Skip to content

Update b.csv#56

Draft
rinoshimbe wants to merge 1 commit into
t18d:mainfrom
rinoshimbe:patch-2
Draft

Update b.csv#56
rinoshimbe wants to merge 1 commit into
t18d:mainfrom
rinoshimbe:patch-2

Conversation

@rinoshimbe

Copy link
Copy Markdown

保安: Found in Japanese police regulations (1873)
保安林: Cited in the Japanese Forest Law (1882)
保管費: Used in the Japanese Commercial Code regarding warehouse fees (1899)
保護國: Used in Meiji-era translations of international law (1874)
保護金: Found in economic reports regarding government subsidies (1881)
保護貿易: Used in economic debates concerning trade protectionism (1877)
保護鳥: Documented in Japanese hunting and conservation laws (1892)
保護色: Popularized in Japanese biological and natural history texts (1900)
保健: Used in early Meiji medical and hygiene ordinances (1874)
保健室: Standardized in school hygiene regulations (1921)
保健所: Established under the Japanese Health Center Law (1937)
保稅: Used in Meiji-era bonded warehouse regulations (1875)
報酬: Used in the Old Penal Code regarding legal remuneration (1881)
報復: Documented in diplomatic correspondence regarding international law (1882)
報知: Name of one of Japan’s first daily newspapers (1872)
被保險者: Used in early life insurance ordinances and terminology (1883)
倍數: Appears in early Meiji arithmetic primers (1874)
備品: Formalized in military logistical and accounting standards (1887)
被選舉權: Established in the first national election laws (1889)
比例: Standardized in the Meiji national mathematics curriculum (1875)
白兵戰: Used in military reports regarding close-quarters combat (1894)
白熱化: Used in the Japanese political press to describe intense debate (1902)
白珊瑚: Cited in early Meiji geological and natural history surveys (1872)
白鯊: Used in Japanese maritime and zoological guides (1881)
白石英: Used in mineralogy textbooks for students (1881)
編入: Found in Japanese educational enrollment and school ordinances (1881)
編制: Used in the organization of the Imperial Japanese Army (1878)
變數: Used in translations of Western algebraic principles (1875)
變態: Used in biological contexts regarding metamorphosis (1883)
表面化: Used in newspapers to describe social issues coming to light (1904)
表決: Documented in parliamentary procedural rules (1882)
表現: Popularized in Japanese psychology and aesthetic critique (1891)
表象: Used in translations of German philosophy (Vorstellung) in (1886)
兵役: Established as part of national conscription duties (1872)
病院: Used in medical reforms and hospital regulations (1862)
不道德: Found in Meiji-era ethics and moral education texts (1886)
不動產: Used in land tax reform and property law (1871)
不景氣: Used in economic reports describing market depression (1884)
不可抗力: Legal term standardized in commercial and civil codes (1878)
部分: Used as a mathematical and logical term for components (1881)
部隊: Formalized as a military unit designation (1875)
保障: Used in early Meiji political journals regarding rights (1881)
報告(1): Popularized in the early Meiji news and military press (1872)
報名: Found in school enrollment and examination records (1883)
報社: Used to describe newspaper publishing organizations (1881)
暴行: Documented in early Meiji criminal and police regulations (1873)
爆發: Used in chemistry and military technology manuals (1874)
爆縮: Technical term for 'implosion' in early physics notes (1945)
備忘録: Translation of 'memorandum' found in Meiji dictionaries (1876)
被害者: Standardized in the Japanese Code of Criminal Procedure (1882)
被告: Established as a modern legal term in court regulations (1875)
背景(1): Used in theatrical and literary critique for setting (1891)
被遣送者: Found in administrative documents regarding deportation (1899)
比較: Used in early Meiji logic and science translations (1873)
比較級: Standardized in English-language grammar textbooks (1881)
比例尺: Used in Japanese surveying and cartography guides (1877)
比擬: Used in literary studies and rhetorical theory (1884)
筆名: Documented in Meiji literary circles for pseudonyms (1882)
筆者: Standardized in newspaper columns for 'the writer' (1875)
閉鎖: Found in commercial closure and legal termination acts (1881)
編纂: Used in the official compilation of national history (1872)
採光: Found in Japanese architectural and lighting regulations (1886)
材料: Used in Japanese technical construction manuals (1878)
裁判: Standardized in the Meiji Court Organization Law (1875)
參及: Found in early Meiji diplomatic and administrative texts (1891)
參考: Popularized in academic and reference bibliographies (1875)
參數: Used in Japanese translations of Western algebra (1881)
參戰: Documented in military participation and alliance reports (1894)
參照: Used in legal and bureaucratic cross-referencing (1881)
草案: Used in the drafting of national constitutions and codes (1880)
策劃: Found in Japanese strategic and political planning documents (1882)
策略: Standardized in military and economic strategy manuals (1881)
層次: Used in geological and hierarchical organizational texts (1891)
差別: Used in sociology and legal debates regarding distinction (1877)
長波: Technical term used in early radio and wave physics (1912)
長度: Standardized in measurement and metric system laws (1875)
場合: Used in logical situational analysis and law (1884)
場景: Found in theater and early cinematography terminology (1905)
常任: Used in administrative titles for permanent appointments (1885)
常識: Translation of 'Common Sense' popularized in essays (1892)
廠長: Industrial title for directors of state-run factories (1891)

保安: Found in Japanese police regulations (1873)
保安林: Cited in the Japanese Forest Law (1882)
保管費: Used in the Japanese Commercial Code regarding warehouse fees (1899)
保護國: Used in Meiji-era translations of international law (1874)
保護金: Found in economic reports regarding government subsidies (1881)
保護貿易: Used in economic debates concerning trade protectionism (1877)
保護鳥: Documented in Japanese hunting and conservation laws (1892)
保護色: Popularized in Japanese biological and natural history texts (1900)
保健: Used in early Meiji medical and hygiene ordinances (1874)
保健室: Standardized in school hygiene regulations (1921)
保健所: Established under the Japanese Health Center Law (1937)
保稅: Used in Meiji-era bonded warehouse regulations (1875)
報酬: Used in the Old Penal Code regarding legal remuneration (1881)
報復: Documented in diplomatic correspondence regarding international law (1882)
報知: Name of one of Japan’s first daily newspapers (1872)
被保險者: Used in early life insurance ordinances and terminology (1883)
倍數: Appears in early Meiji arithmetic primers (1874)
備品: Formalized in military logistical and accounting standards (1887)
被選舉權: Established in the first national election laws (1889)
比例: Standardized in the Meiji national mathematics curriculum (1875)
白兵戰: Used in military reports regarding close-quarters combat (1894)
白熱化: Used in the Japanese political press to describe intense debate (1902)
白珊瑚: Cited in early Meiji geological and natural history surveys (1872)
白鯊: Used in Japanese maritime and zoological guides (1881)
白石英: Used in mineralogy textbooks for students (1881)
編入: Found in Japanese educational enrollment and school ordinances (1881)
編制: Used in the organization of the Imperial Japanese Army (1878)
變數: Used in translations of Western algebraic principles (1875)
變態: Used in biological contexts regarding metamorphosis (1883)
表面化: Used in newspapers to describe social issues coming to light (1904)
表決: Documented in parliamentary procedural rules (1882)
表現: Popularized in Japanese psychology and aesthetic critique (1891)
表象: Used in translations of German philosophy (Vorstellung) in (1886)
兵役: Established as part of national conscription duties (1872)
病院: Used in medical reforms and hospital regulations (1862)
不道德: Found in Meiji-era ethics and moral education texts (1886)
不動產: Used in land tax reform and property law (1871)
不景氣: Used in economic reports describing market depression (1884)
不可抗力: Legal term standardized in commercial and civil codes (1878)
部分: Used as a mathematical and logical term for components (1881)
部隊: Formalized as a military unit designation (1875)
保障: Used in early Meiji political journals regarding rights (1881)
報告(1): Popularized in the early Meiji news and military press (1872)
報名: Found in school enrollment and examination records (1883)
報社: Used to describe newspaper publishing organizations (1881)
暴行: Documented in early Meiji criminal and police regulations (1873)
爆發: Used in chemistry and military technology manuals (1874)
爆縮: Technical term for 'implosion' in early physics notes (1945)
備忘録: Translation of 'memorandum' found in Meiji dictionaries (1876)
被害者: Standardized in the Japanese Code of Criminal Procedure (1882)
被告: Established as a modern legal term in court regulations (1875)
背景(1): Used in theatrical and literary critique for setting (1891)
被遣送者: Found in administrative documents regarding deportation (1899)
比較: Used in early Meiji logic and science translations (1873)
比較級: Standardized in English-language grammar textbooks (1881)
比例尺: Used in Japanese surveying and cartography guides (1877)
比擬: Used in literary studies and rhetorical theory (1884)
筆名: Documented in Meiji literary circles for pseudonyms (1882)
筆者: Standardized in newspaper columns for 'the writer' (1875)
閉鎖: Found in commercial closure and legal termination acts (1881)
編纂: Used in the official compilation of national history (1872)
採光: Found in Japanese architectural and lighting regulations (1886)
材料: Used in Japanese technical construction manuals (1878)
裁判: Standardized in the Meiji Court Organization Law (1875)
參及: Found in early Meiji diplomatic and administrative texts (1891)
參考: Popularized in academic and reference bibliographies (1875)
參數: Used in Japanese translations of Western algebra (1881)
參戰: Documented in military participation and alliance reports (1894)
參照: Used in legal and bureaucratic cross-referencing (1881)
草案: Used in the drafting of national constitutions and codes (1880)
策劃: Found in Japanese strategic and political planning documents (1882)
策略: Standardized in military and economic strategy manuals (1881)
層次: Used in geological and hierarchical organizational texts (1891)
差別: Used in sociology and legal debates regarding distinction (1877)
長波: Technical term used in early radio and wave physics (1912)
長度: Standardized in measurement and metric system laws (1875)
場合: Used in logical situational analysis and law (1884)
場景: Found in theater and early cinematography terminology (1905)
常任: Used in administrative titles for permanent appointments (1885)
常識: Translation of 'Common Sense' popularized in essays (1892)
廠長: Industrial title for directors of state-run factories (1891)
@tkb-github tkb-github marked this pull request as draft April 23, 2026 09:07
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

None yet

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

1 participant