Modified files to produce IT artifacts#1
Conversation
…kens & Constitution term)
There was a problem hiding this comment.
Pull Request Overview
This pull request adds comprehensive Italian localization to the Spec Kit project, translating all template files and adding localization directives to command files to ensure LLM-generated artifacts (specifications, plans, tasks, checklists, and reports) are produced in Italian.
Key Changes:
- Complete Italian translation of all template files (
tasks-template.md,spec-template.md,plan-template.md,checklist-template.md,agent-file-template.md) - Addition of localization directives to all command files (
tasks.md,specify.md,plan.md,implement.md,constitution.md,clarify.md,checklist.md,analyze.md) - New Italian constitution template (
memory/constitution.it.md) - Documentation of localization rules in
README.md
Reviewed Changes
Copilot reviewed 15 out of 15 changed files in this pull request and generated 4 comments.
Show a summary per file
| File | Description |
|---|---|
templates/tasks-template.md |
Complete Italian translation of task list template with headings, instructions, and examples |
templates/spec-template.md |
Italian translation of feature specification template including user stories and acceptance criteria |
templates/plan-template.md |
Italian translation of implementation plan template with technical context sections |
templates/checklist-template.md |
Italian translation of checklist template structure |
templates/agent-file-template.md |
Italian translation of agent file template with development guidelines |
memory/constitution.it.md |
New Italian version of the project constitution template |
templates/commands/tasks.md |
Added localization directive for Italian task generation |
templates/commands/specify.md |
Added localization directive for Italian specification generation |
templates/commands/plan.md |
Added localization directive for Italian plan generation |
templates/commands/implement.md |
Added localization directive for Italian implementation messages |
templates/commands/constitution.md |
Added localization directive for Italian constitution content |
templates/commands/clarify.md |
Added localization directive for Italian clarification workflow |
templates/commands/checklist.md |
Added localization directive for Italian checklist generation |
templates/commands/analyze.md |
Added localization directive for Italian analysis reports |
README.md |
Added localization section documenting Italian workflow rules |
💡 Add Copilot custom instructions for smarter, more guided reviews. Learn how to get started.
|
|
||
| ## 🌐 Localization | ||
|
|
||
| The commmands under `templates/commands/` are authored as English prompts intended for LLM/agent consumption. For this repository's localized workflow, the final artifacts produced by those prompts (for example: specifications, plans, tasks, checklists, and analysis reports) are expected to be generated in Italian. |
There was a problem hiding this comment.
Typo: "commmands" should be "commands" (extra 'm').
| The commmands under `templates/commands/` are authored as English prompts intended for LLM/agent consumption. For this repository's localized workflow, the final artifacts produced by those prompts (for example: specifications, plans, tasks, checklists, and analysis reports) are expected to be generated in Italian. | |
| The commands under `templates/commands/` are authored as English prompts intended for LLM/agent consumption. For this repository's localized workflow, the final artifacts produced by those prompts (for example: specifications, plans, tasks, checklists, and analysis reports) are expected to be generated in Italian. |
| # [PROJECT NAME] Linee Guida di Sviluppo | ||
|
|
||
| Auto-generated from all feature plans. Last updated: [DATE] | ||
| Generate automaticamente da tutti i piani di funzionalità. Ultimo aggiornamento: [DATE] |
There was a problem hiding this comment.
Grammatical error: "Generate automaticamente" should be "Generato automaticamente" (past participle agreeing with the implied subject "contenuto" which is masculine singular).
| Generate automaticamente da tutti i piani di funzionalità. Ultimo aggiornamento: [DATE] | |
| Generato automaticamente da tutti i piani di funzionalità. Ultimo aggiornamento: [DATE] |
| - **PASS**: Tutte le checklist hanno 0 elementi incompleti | ||
| - **FAIL**: Una o più checklist hanno elementi incompleti | ||
|
|
||
| - **If any checklist is incomplete**: | ||
| - Display the table with incomplete item counts | ||
| - **STOP** and ask: "Some checklists are incomplete. Do you want to proceed with implementation anyway? (yes/no)" | ||
| - **Se qualche checklist è incompleta**: | ||
| - Mostra la tabella con i conteggi | ||
| - **STOP** e chiedi: "Alcune checklist sono incomplete. Vuoi procedere comunque con l'implementazione? (yes/no)" | ||
| - Wait for user response before continuing | ||
| - If user says "no" or "wait" or "stop", halt execution | ||
| - If user says "yes" or "proceed" or "continue", proceed to step 3 | ||
|
|
||
| - **If all checklists are complete**: | ||
| - Display the table showing all checklists passed | ||
| - Automatically proceed to step 3 | ||
| - **Se tutte le checklist sono complete**: | ||
| - Mostra la tabella con tutti PASS | ||
| - Procedi automaticamente allo step 3 |
There was a problem hiding this comment.
Inconsistent indentation: Lines 39-40 use 8 spaces (2 levels), while lines 42-47 use 7 spaces, and lines 49-51 use 7 spaces. The nested items under "Calculate overall status" should use consistent indentation (typically 4 or 8 spaces for this level of nesting).
| ### Parallel Team Strategy | ||
| ### Strategia Team in Parallel | ||
|
|
||
| With multiple developers: |
There was a problem hiding this comment.
Incomplete translation: Line 232 "With multiple developers:" is still in English. This should be translated to Italian, for example: "Con più sviluppatori:" to match the rest of the document's Italian translation.
| With multiple developers: | |
| Con più sviluppatori: |
No description provided.