Skip to content

docs: add Japanese README#735

Open
eltociear wants to merge 3 commits intoJoeanAmier:masterfrom
eltociear:add-ja-doc
Open

docs: add Japanese README#735
eltociear wants to merge 3 commits intoJoeanAmier:masterfrom
eltociear:add-ja-doc

Conversation

@eltociear
Copy link
Copy Markdown

@eltociear eltociear commented Apr 22, 2026

I created Japanese translated README.

Summary by Sourcery

为项目 README 新增完整的日文翻译,并从现有的语言切换器中链接到该翻译。

Documentation:

  • 引入日文版 README,包含对主项目文档的完整翻译。
  • 更新现有的中文版和英文版 README,在其中加入指向日文文档的导航链接。
Original summary in English

Summary by Sourcery

Add a full Japanese translation of the project README and link it from existing language switchers.

Documentation:

  • Introduce a Japanese README containing a complete translation of the main project documentation.
  • Update existing Chinese and English READMEs to include navigation links to the new Japanese documentation.

@sourcery-ai
Copy link
Copy Markdown

sourcery-ai Bot commented Apr 22, 2026

审阅者指南

将主 README 的完整日文翻译版添加为 README_JA.md,并把它接入现有的中文和英文 README 中的语言切换链接。

添加日文后各语言 README 文件之间导航的流程图

flowchart LR
    README_md["README_md (Simplified_Chinese)"]
    README_EN_md["README_EN_md (English)"]
    README_JA_md["README_JA_md (Japanese)"]

    README_md -->|link_English| README_EN_md
    README_md -->|link_Japanese| README_JA_md

    README_EN_md -->|link_Simplified_Chinese| README_md
    README_EN_md -->|link_Japanese| README_JA_md

    README_JA_md -->|link_Simplified_Chinese| README_md
    README_JA_md -->|link_English| README_EN_md
Loading

文件级变更

Change Details Files
添加 README 的日文版本,并从现有 README 文件中链接到它。
  • 更新根目录 README 中的语言选择器,将日文版 README 的链接加入其中。
  • 更新英文版 README 中的语言选择器,将日文版 README 的链接加入其中。
  • 创建 README_JA.md,作为现有 README 内容的日文翻译,在结构、徽章、功能列表、使用说明、免责声明和贡献指南等方面与原文保持一致。
README.md
README_EN.md
README_JA.md

提示与命令

与 Sourcery 交互

  • 触发新的代码审查: 在 Pull Request 中评论 @sourcery-ai review
  • 继续讨论: 直接回复 Sourcery 的审查评论。
  • 从审查评论生成 GitHub Issue: 通过回复审查评论,请求 Sourcery 从该评论创建一个 issue。你也可以在审查评论下回复 @sourcery-ai issue 来从中创建 issue。
  • 生成 Pull Request 标题: 在 Pull Request 标题的任意位置写上 @sourcery-ai,即可随时生成标题。你也可以在 Pull Request 中评论 @sourcery-ai title 来(重新)生成标题。
  • 生成 Pull Request 摘要: 在 Pull Request 的正文中任意位置写上 @sourcery-ai summary,即可在你想要的位置随时生成 PR 摘要。你也可以在 Pull Request 中评论 @sourcery-ai summary 来(重新)生成摘要。
  • 生成审阅者指南: 在 Pull Request 中评论 @sourcery-ai guide,即可随时(重新)生成审阅者指南。
  • 解决所有 Sourcery 评论: 在 Pull Request 中评论 @sourcery-ai resolve,即可一次性解决所有 Sourcery 评论。如果你已经处理完所有评论且不想再看到它们,这会非常有用。
  • 忽略所有 Sourcery 审查: 在 Pull Request 中评论 @sourcery-ai dismiss,即可忽略所有现有的 Sourcery 审查。如果你想从头开始新的审查,这尤其有用——别忘了再评论 @sourcery-ai review 来触发新的审查!

自定义你的使用体验

前往你的控制面板以:

  • 启用或停用审查功能,例如 Sourcery 生成的 Pull Request 摘要、审阅者指南等。
  • 更改审查语言。
  • 添加、删除或编辑自定义审查说明。
  • 调整其他审查设置。

获取帮助

Original review guide in English

Reviewer's Guide

Adds a full Japanese translation of the main README as README_JA.md and wires it into the existing language switcher links in the Chinese and English READMEs.

Flow diagram for navigation between README language files with Japanese added

flowchart LR
    README_md["README_md (Simplified_Chinese)"]
    README_EN_md["README_EN_md (English)"]
    README_JA_md["README_JA_md (Japanese)"]

    README_md -->|link_English| README_EN_md
    README_md -->|link_Japanese| README_JA_md

    README_EN_md -->|link_Simplified_Chinese| README_md
    README_EN_md -->|link_Japanese| README_JA_md

    README_JA_md -->|link_Simplified_Chinese| README_md
    README_JA_md -->|link_English| README_EN_md
Loading

File-Level Changes

Change Details Files
Add Japanese version of the README and link it from existing README files.
  • Update the language selector in the root README to include a link to the Japanese README.
  • Update the language selector in the English README to include a link to the Japanese README.
  • Create README_JA.md as a Japanese translation of the existing README contents, mirroring structure, badges, feature lists, usage instructions, disclaimers, and contribution guidelines.
README.md
README_EN.md
README_JA.md

Tips and commands

Interacting with Sourcery

  • Trigger a new review: Comment @sourcery-ai review on the pull request.
  • Continue discussions: Reply directly to Sourcery's review comments.
  • Generate a GitHub issue from a review comment: Ask Sourcery to create an
    issue from a review comment by replying to it. You can also reply to a
    review comment with @sourcery-ai issue to create an issue from it.
  • Generate a pull request title: Write @sourcery-ai anywhere in the pull
    request title to generate a title at any time. You can also comment
    @sourcery-ai title on the pull request to (re-)generate the title at any time.
  • Generate a pull request summary: Write @sourcery-ai summary anywhere in
    the pull request body to generate a PR summary at any time exactly where you
    want it. You can also comment @sourcery-ai summary on the pull request to
    (re-)generate the summary at any time.
  • Generate reviewer's guide: Comment @sourcery-ai guide on the pull
    request to (re-)generate the reviewer's guide at any time.
  • Resolve all Sourcery comments: Comment @sourcery-ai resolve on the
    pull request to resolve all Sourcery comments. Useful if you've already
    addressed all the comments and don't want to see them anymore.
  • Dismiss all Sourcery reviews: Comment @sourcery-ai dismiss on the pull
    request to dismiss all existing Sourcery reviews. Especially useful if you
    want to start fresh with a new review - don't forget to comment
    @sourcery-ai review to trigger a new review!

Customizing Your Experience

Access your dashboard to:

  • Enable or disable review features such as the Sourcery-generated pull request
    summary, the reviewer's guide, and others.
  • Change the review language.
  • Add, remove or edit custom review instructions.
  • Adjust other review settings.

Getting Help

Copy link
Copy Markdown

@sourcery-ai sourcery-ai Bot left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Hey - 我发现了 3 个问题,并给出了一些总体层面的反馈:

  • README_JA.md 在很大程度上是英文 README 的重复内容;建议在文档顶部添加一段简短说明其来源(例如:基于 README_EN.md 并注明日期),或者设计一个简单的流程,在内容发生变更时保持这三个语言版本文件的同步。
给 AI Agent 的提示词
Please address the comments from this code review:

## Overall Comments
- README_JA.md largely duplicates the English README; consider adding a short note at the top about its source (e.g., based on README_EN.md with date) or introducing a simple process to keep the three language files in sync when content changes.

## Individual Comments

### Comment 1
<location path="README_JA.md" line_range="135" />
<code_context>
+<hr>
+<ol>
+<li><b>実行ファイルを実行</b>するか、<b>環境を設定して実行</b>(どちらか一つを選択)
+<ol><b>実行ファイルを実行</b>
+<li><a href="https://github.com/JoeanAmier/TikTokDownloader/releases/latest">Releases</a>またはActionsでビルドされた実行ファイルの圧縮ファイルをダウンロードします。</li>
+<li>解凍後、プログラムフォルダを開き、<code>main</code>をダブルクリックして実行します。</li>
</code_context>
<issue_to_address>
**suggestion (bug_risk):** ネストされたリストのHTML構造が崩れている可能性があります。

この箇所では `<ol>` 直下に `<b>` があり、必須の `<li>` がありません。また、既存の `<li>` に別の `<ol>` がぶら下がる構造になっているため、レンダラーによっては表示が乱れる恐れがあります。`<li>` の中に `<ol>` を入れ、その中で `<li>` を並べる正しい入れ子構造に修正してください。

Suggested implementation:

```
<ol>
<li><b>実行ファイルを実行</b></li>

```

```
<ol>
<li><b>環境を設定して実行</b></li>

```

```
<ol>
<li><b>pipを使用してプロジェクトの依存関係をインストール</b></li>

```
</issue_to_address>

### Comment 2
<location path="README_JA.md" line_range="191" />
<code_context>
+<li>コンテナの実行
+<ul>
+<li>コンテナの起動:<code>docker start -i コンテナ名/コンテナID</code></li>
+<li>コンテナの再起動:<code>docker restart -i コンテナ名/コンテナID</code></li>
+</ul>
+</li>
</code_context>
<issue_to_address>
**issue (bug_risk):** `docker restart` コマンドのオプション指定に誤りがある可能性があります。

`docker restart``-i` オプションをサポートしていないため、この例のままコピー&ペーストするとエラーになります。`docker restart コンテナ名/コンテナID` のように `-i` を削除した形に修正してください。
</issue_to_address>

### Comment 3
<location path="README_JA.md" line_range="128" />
<code_context>
+
+## クイックスタート
+
+<p>⭐ Mac OSおよびWindows 10以降のユーザーは、<a href="https://github.com/JoeanAmier/TikTokDownloader/releases/latest">Releases</a>または<a href="https://github.com/JoeanAmier/TikTokDownloader/actions">Actions</a>からコンパイル済みプログラムをダウンロードして、すぐに使用できます!</p>
+<p>⭐ 本プロジェクトにはGitHub Actionsによる実行ファイルの自動ビルド機能が含まれています。ユーザーはいつでもGitHub Actionsを使用して最新のソースコードから実行ファイルをビルドできます!</p>
+<p>⭐ 実行ファイルの自動ビルドチュートリアルについては、本ドキュメントの<code>実行ファイルのビルドガイド</code>セクションを参照してください。より詳細なステップバイステップのイラスト付きチュートリアルが必要な場合は、<a href="https://mp.weixin.qq.com/s/TorfoZKkf4-x8IBNLImNuw">こちらの記事をご覧ください</a>!</p>
</code_context>
<issue_to_address>
**nitpick (typo):** 「Mac OS」は現在の正式表記「macOS」に揃えるとより正確です。

Apple の現行ブランド名に合わせて、「Mac OS」ではなく「macOS」と表記してください。例:`macOSおよびWindows 10以降のユーザーは、...`

```suggestion
<p>⭐ macOSおよびWindows 10以降のユーザーは、<a href="https://github.com/JoeanAmier/TikTokDownloader/releases/latest">Releases</a>または<a href="https://github.com/JoeanAmier/TikTokDownloader/actions">Actions</a>からコンパイル済みプログラムをダウンロードして、すぐに使用できます!</p>
```
</issue_to_address>

Sourcery 对开源项目免费——如果你觉得我们的评审有帮助,欢迎分享 ✨
帮我变得更有用!请在每条评论上点击 👍 或 👎,我会根据你的反馈改进后续评审。
Original comment in English

Hey - I've found 3 issues, and left some high level feedback:

  • README_JA.md largely duplicates the English README; consider adding a short note at the top about its source (e.g., based on README_EN.md with date) or introducing a simple process to keep the three language files in sync when content changes.
Prompt for AI Agents
Please address the comments from this code review:

## Overall Comments
- README_JA.md largely duplicates the English README; consider adding a short note at the top about its source (e.g., based on README_EN.md with date) or introducing a simple process to keep the three language files in sync when content changes.

## Individual Comments

### Comment 1
<location path="README_JA.md" line_range="135" />
<code_context>
+<hr>
+<ol>
+<li><b>実行ファイルを実行</b>するか、<b>環境を設定して実行</b>(どちらか一つを選択)
+<ol><b>実行ファイルを実行</b>
+<li><a href="https://github.com/JoeanAmier/TikTokDownloader/releases/latest">Releases</a>またはActionsでビルドされた実行ファイルの圧縮ファイルをダウンロードします。</li>
+<li>解凍後、プログラムフォルダを開き、<code>main</code>をダブルクリックして実行します。</li>
</code_context>
<issue_to_address>
**suggestion (bug_risk):** ネストされたリストのHTML構造が崩れている可能性があります。

この箇所では `<ol>` 直下に `<b>` があり、必須の `<li>` がありません。また、既存の `<li>` に別の `<ol>` がぶら下がる構造になっているため、レンダラーによっては表示が乱れる恐れがあります。`<li>` の中に `<ol>` を入れ、その中で `<li>` を並べる正しい入れ子構造に修正してください。

Suggested implementation:

```
<ol>
<li><b>実行ファイルを実行</b></li>

```

```
<ol>
<li><b>環境を設定して実行</b></li>

```

```
<ol>
<li><b>pipを使用してプロジェクトの依存関係をインストール</b></li>

```
</issue_to_address>

### Comment 2
<location path="README_JA.md" line_range="191" />
<code_context>
+<li>コンテナの実行
+<ul>
+<li>コンテナの起動:<code>docker start -i コンテナ名/コンテナID</code></li>
+<li>コンテナの再起動:<code>docker restart -i コンテナ名/コンテナID</code></li>
+</ul>
+</li>
</code_context>
<issue_to_address>
**issue (bug_risk):** `docker restart` コマンドのオプション指定に誤りがある可能性があります。

`docker restart``-i` オプションをサポートしていないため、この例のままコピー&ペーストするとエラーになります。`docker restart コンテナ名/コンテナID` のように `-i` を削除した形に修正してください。
</issue_to_address>

### Comment 3
<location path="README_JA.md" line_range="128" />
<code_context>
+
+## クイックスタート
+
+<p>⭐ Mac OSおよびWindows 10以降のユーザーは、<a href="https://github.com/JoeanAmier/TikTokDownloader/releases/latest">Releases</a>または<a href="https://github.com/JoeanAmier/TikTokDownloader/actions">Actions</a>からコンパイル済みプログラムをダウンロードして、すぐに使用できます!</p>
+<p>⭐ 本プロジェクトにはGitHub Actionsによる実行ファイルの自動ビルド機能が含まれています。ユーザーはいつでもGitHub Actionsを使用して最新のソースコードから実行ファイルをビルドできます!</p>
+<p>⭐ 実行ファイルの自動ビルドチュートリアルについては、本ドキュメントの<code>実行ファイルのビルドガイド</code>セクションを参照してください。より詳細なステップバイステップのイラスト付きチュートリアルが必要な場合は、<a href="https://mp.weixin.qq.com/s/TorfoZKkf4-x8IBNLImNuw">こちらの記事をご覧ください</a>!</p>
</code_context>
<issue_to_address>
**nitpick (typo):** 「Mac OS」は現在の正式表記「macOS」に揃えるとより正確です。

Apple の現行ブランド名に合わせて、「Mac OS」ではなく「macOS」と表記してください。例:`macOSおよびWindows 10以降のユーザーは、...`

```suggestion
<p>⭐ macOSおよびWindows 10以降のユーザーは、<a href="https://github.com/JoeanAmier/TikTokDownloader/releases/latest">Releases</a>または<a href="https://github.com/JoeanAmier/TikTokDownloader/actions">Actions</a>からコンパイル済みプログラムをダウンロードして、すぐに使用できます!</p>
```
</issue_to_address>

Sourcery is free for open source - if you like our reviews please consider sharing them ✨
Help me be more useful! Please click 👍 or 👎 on each comment and I'll use the feedback to improve your reviews.

Comment thread README_JA.md
<hr>
<ol>
<li><b>実行ファイルを実行</b>するか、<b>環境を設定して実行</b>(どちらか一つを選択)
<ol><b>実行ファイルを実行</b>
Copy link
Copy Markdown

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

suggestion (bug_risk): 嵌套列表的 HTML 结构可能存在问题。

在这个位置,<ol> 之下直接是 <b>,缺少必需的 <li> 元素。同时,当前结构是现有的 <li> 下再挂一个 <ol>,在某些渲染器中可能引起显示错乱。建议改成由 <li> 包裹 <ol>,并在 <ol> 中按顺序列出 <li> 的正确嵌套结构。

Suggested implementation:

<ol>
<li><b>実行ファイルを実行</b></li>

<ol>
<li><b>環境を設定して実行</b></li>

<ol>
<li><b>pipを使用してプロジェクトの依存関係をインストール</b></li>

Original comment in English

suggestion (bug_risk): ネストされたリストのHTML構造が崩れている可能性があります。

この箇所では <ol> 直下に <b> があり、必須の <li> がありません。また、既存の <li> に別の <ol> がぶら下がる構造になっているため、レンダラーによっては表示が乱れる恐れがあります。<li> の中に <ol> を入れ、その中で <li> を並べる正しい入れ子構造に修正してください。

Suggested implementation:

<ol>
<li><b>実行ファイルを実行</b></li>

<ol>
<li><b>環境を設定して実行</b></li>

<ol>
<li><b>pipを使用してプロジェクトの依存関係をインストール</b></li>

Comment thread README_JA.md
<li>コンテナの実行
<ul>
<li>コンテナの起動:<code>docker start -i コンテナ名/コンテナID</code></li>
<li>コンテナの再起動:<code>docker restart -i コンテナ名/コンテナID</code></li>
Copy link
Copy Markdown

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

issue (bug_risk): docker restart 命令的选项可能有误。

docker restart 不支持 -i 选项,直接复制粘贴这个示例会导致报错。建议改为删除 -i,例如:docker restart コンテナ名/コンテナID

Original comment in English

issue (bug_risk): docker restart コマンドのオプション指定に誤りがある可能性があります。

docker restart-i オプションをサポートしていないため、この例のままコピー&ペーストするとエラーになります。docker restart コンテナ名/コンテナID のように -i を削除した形に修正してください。

Comment thread README_JA.md Outdated
eltociear and others added 2 commits April 22, 2026 15:14
Co-authored-by: sourcery-ai[bot] <58596630+sourcery-ai[bot]@users.noreply.github.com>
@JoeanAmier
Copy link
Copy Markdown
Owner

Is this generated using AI?

@JoeanAmier
Copy link
Copy Markdown
Owner

Due to the author's limited energy, if language updates cannot be provided in the long term, merging will not be considered.

@eltociear
Copy link
Copy Markdown
Author

@JoeanAmier Thanks review!
Yes, AI was used in the drafting process, but the content has been reviewed and refined by me as a native speaker.

I will also maintain and update the language as needed going forward, so long-term support will not be an issue.

@JoeanAmier
Copy link
Copy Markdown
Owner

Currently, the project's translations do not include Japanese. If you can maintain it long-term, you can continue updating it in your own repository. If you are able to do so, it may be merged in the future.

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

None yet

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

2 participants