docs: add Japanese README#735
Conversation
审阅者指南将主 README 的完整日文翻译版添加为 README_JA.md,并把它接入现有的中文和英文 README 中的语言切换链接。 添加日文后各语言 README 文件之间导航的流程图flowchart LR
README_md["README_md (Simplified_Chinese)"]
README_EN_md["README_EN_md (English)"]
README_JA_md["README_JA_md (Japanese)"]
README_md -->|link_English| README_EN_md
README_md -->|link_Japanese| README_JA_md
README_EN_md -->|link_Simplified_Chinese| README_md
README_EN_md -->|link_Japanese| README_JA_md
README_JA_md -->|link_Simplified_Chinese| README_md
README_JA_md -->|link_English| README_EN_md
文件级变更
提示与命令与 Sourcery 交互
自定义你的使用体验前往你的控制面板以:
获取帮助Original review guide in EnglishReviewer's GuideAdds a full Japanese translation of the main README as README_JA.md and wires it into the existing language switcher links in the Chinese and English READMEs. Flow diagram for navigation between README language files with Japanese addedflowchart LR
README_md["README_md (Simplified_Chinese)"]
README_EN_md["README_EN_md (English)"]
README_JA_md["README_JA_md (Japanese)"]
README_md -->|link_English| README_EN_md
README_md -->|link_Japanese| README_JA_md
README_EN_md -->|link_Simplified_Chinese| README_md
README_EN_md -->|link_Japanese| README_JA_md
README_JA_md -->|link_Simplified_Chinese| README_md
README_JA_md -->|link_English| README_EN_md
File-Level Changes
Tips and commandsInteracting with Sourcery
Customizing Your ExperienceAccess your dashboard to:
Getting Help
|
There was a problem hiding this comment.
Hey - 我发现了 3 个问题,并给出了一些总体层面的反馈:
- README_JA.md 在很大程度上是英文 README 的重复内容;建议在文档顶部添加一段简短说明其来源(例如:基于 README_EN.md 并注明日期),或者设计一个简单的流程,在内容发生变更时保持这三个语言版本文件的同步。
给 AI Agent 的提示词
Please address the comments from this code review:
## Overall Comments
- README_JA.md largely duplicates the English README; consider adding a short note at the top about its source (e.g., based on README_EN.md with date) or introducing a simple process to keep the three language files in sync when content changes.
## Individual Comments
### Comment 1
<location path="README_JA.md" line_range="135" />
<code_context>
+<hr>
+<ol>
+<li><b>実行ファイルを実行</b>するか、<b>環境を設定して実行</b>(どちらか一つを選択)
+<ol><b>実行ファイルを実行</b>
+<li><a href="https://github.com/JoeanAmier/TikTokDownloader/releases/latest">Releases</a>またはActionsでビルドされた実行ファイルの圧縮ファイルをダウンロードします。</li>
+<li>解凍後、プログラムフォルダを開き、<code>main</code>をダブルクリックして実行します。</li>
</code_context>
<issue_to_address>
**suggestion (bug_risk):** ネストされたリストのHTML構造が崩れている可能性があります。
この箇所では `<ol>` 直下に `<b>` があり、必須の `<li>` がありません。また、既存の `<li>` に別の `<ol>` がぶら下がる構造になっているため、レンダラーによっては表示が乱れる恐れがあります。`<li>` の中に `<ol>` を入れ、その中で `<li>` を並べる正しい入れ子構造に修正してください。
Suggested implementation:
```
<ol>
<li><b>実行ファイルを実行</b></li>
```
```
<ol>
<li><b>環境を設定して実行</b></li>
```
```
<ol>
<li><b>pipを使用してプロジェクトの依存関係をインストール</b></li>
```
</issue_to_address>
### Comment 2
<location path="README_JA.md" line_range="191" />
<code_context>
+<li>コンテナの実行
+<ul>
+<li>コンテナの起動:<code>docker start -i コンテナ名/コンテナID</code></li>
+<li>コンテナの再起動:<code>docker restart -i コンテナ名/コンテナID</code></li>
+</ul>
+</li>
</code_context>
<issue_to_address>
**issue (bug_risk):** `docker restart` コマンドのオプション指定に誤りがある可能性があります。
`docker restart` は `-i` オプションをサポートしていないため、この例のままコピー&ペーストするとエラーになります。`docker restart コンテナ名/コンテナID` のように `-i` を削除した形に修正してください。
</issue_to_address>
### Comment 3
<location path="README_JA.md" line_range="128" />
<code_context>
+
+## クイックスタート
+
+<p>⭐ Mac OSおよびWindows 10以降のユーザーは、<a href="https://github.com/JoeanAmier/TikTokDownloader/releases/latest">Releases</a>または<a href="https://github.com/JoeanAmier/TikTokDownloader/actions">Actions</a>からコンパイル済みプログラムをダウンロードして、すぐに使用できます!</p>
+<p>⭐ 本プロジェクトにはGitHub Actionsによる実行ファイルの自動ビルド機能が含まれています。ユーザーはいつでもGitHub Actionsを使用して最新のソースコードから実行ファイルをビルドできます!</p>
+<p>⭐ 実行ファイルの自動ビルドチュートリアルについては、本ドキュメントの<code>実行ファイルのビルドガイド</code>セクションを参照してください。より詳細なステップバイステップのイラスト付きチュートリアルが必要な場合は、<a href="https://mp.weixin.qq.com/s/TorfoZKkf4-x8IBNLImNuw">こちらの記事をご覧ください</a>!</p>
</code_context>
<issue_to_address>
**nitpick (typo):** 「Mac OS」は現在の正式表記「macOS」に揃えるとより正確です。
Apple の現行ブランド名に合わせて、「Mac OS」ではなく「macOS」と表記してください。例:`macOSおよびWindows 10以降のユーザーは、...`
```suggestion
<p>⭐ macOSおよびWindows 10以降のユーザーは、<a href="https://github.com/JoeanAmier/TikTokDownloader/releases/latest">Releases</a>または<a href="https://github.com/JoeanAmier/TikTokDownloader/actions">Actions</a>からコンパイル済みプログラムをダウンロードして、すぐに使用できます!</p>
```
</issue_to_address>帮我变得更有用!请在每条评论上点击 👍 或 👎,我会根据你的反馈改进后续评审。
Original comment in English
Hey - I've found 3 issues, and left some high level feedback:
- README_JA.md largely duplicates the English README; consider adding a short note at the top about its source (e.g., based on README_EN.md with date) or introducing a simple process to keep the three language files in sync when content changes.
Prompt for AI Agents
Please address the comments from this code review:
## Overall Comments
- README_JA.md largely duplicates the English README; consider adding a short note at the top about its source (e.g., based on README_EN.md with date) or introducing a simple process to keep the three language files in sync when content changes.
## Individual Comments
### Comment 1
<location path="README_JA.md" line_range="135" />
<code_context>
+<hr>
+<ol>
+<li><b>実行ファイルを実行</b>するか、<b>環境を設定して実行</b>(どちらか一つを選択)
+<ol><b>実行ファイルを実行</b>
+<li><a href="https://github.com/JoeanAmier/TikTokDownloader/releases/latest">Releases</a>またはActionsでビルドされた実行ファイルの圧縮ファイルをダウンロードします。</li>
+<li>解凍後、プログラムフォルダを開き、<code>main</code>をダブルクリックして実行します。</li>
</code_context>
<issue_to_address>
**suggestion (bug_risk):** ネストされたリストのHTML構造が崩れている可能性があります。
この箇所では `<ol>` 直下に `<b>` があり、必須の `<li>` がありません。また、既存の `<li>` に別の `<ol>` がぶら下がる構造になっているため、レンダラーによっては表示が乱れる恐れがあります。`<li>` の中に `<ol>` を入れ、その中で `<li>` を並べる正しい入れ子構造に修正してください。
Suggested implementation:
```
<ol>
<li><b>実行ファイルを実行</b></li>
```
```
<ol>
<li><b>環境を設定して実行</b></li>
```
```
<ol>
<li><b>pipを使用してプロジェクトの依存関係をインストール</b></li>
```
</issue_to_address>
### Comment 2
<location path="README_JA.md" line_range="191" />
<code_context>
+<li>コンテナの実行
+<ul>
+<li>コンテナの起動:<code>docker start -i コンテナ名/コンテナID</code></li>
+<li>コンテナの再起動:<code>docker restart -i コンテナ名/コンテナID</code></li>
+</ul>
+</li>
</code_context>
<issue_to_address>
**issue (bug_risk):** `docker restart` コマンドのオプション指定に誤りがある可能性があります。
`docker restart` は `-i` オプションをサポートしていないため、この例のままコピー&ペーストするとエラーになります。`docker restart コンテナ名/コンテナID` のように `-i` を削除した形に修正してください。
</issue_to_address>
### Comment 3
<location path="README_JA.md" line_range="128" />
<code_context>
+
+## クイックスタート
+
+<p>⭐ Mac OSおよびWindows 10以降のユーザーは、<a href="https://github.com/JoeanAmier/TikTokDownloader/releases/latest">Releases</a>または<a href="https://github.com/JoeanAmier/TikTokDownloader/actions">Actions</a>からコンパイル済みプログラムをダウンロードして、すぐに使用できます!</p>
+<p>⭐ 本プロジェクトにはGitHub Actionsによる実行ファイルの自動ビルド機能が含まれています。ユーザーはいつでもGitHub Actionsを使用して最新のソースコードから実行ファイルをビルドできます!</p>
+<p>⭐ 実行ファイルの自動ビルドチュートリアルについては、本ドキュメントの<code>実行ファイルのビルドガイド</code>セクションを参照してください。より詳細なステップバイステップのイラスト付きチュートリアルが必要な場合は、<a href="https://mp.weixin.qq.com/s/TorfoZKkf4-x8IBNLImNuw">こちらの記事をご覧ください</a>!</p>
</code_context>
<issue_to_address>
**nitpick (typo):** 「Mac OS」は現在の正式表記「macOS」に揃えるとより正確です。
Apple の現行ブランド名に合わせて、「Mac OS」ではなく「macOS」と表記してください。例:`macOSおよびWindows 10以降のユーザーは、...`
```suggestion
<p>⭐ macOSおよびWindows 10以降のユーザーは、<a href="https://github.com/JoeanAmier/TikTokDownloader/releases/latest">Releases</a>または<a href="https://github.com/JoeanAmier/TikTokDownloader/actions">Actions</a>からコンパイル済みプログラムをダウンロードして、すぐに使用できます!</p>
```
</issue_to_address>Help me be more useful! Please click 👍 or 👎 on each comment and I'll use the feedback to improve your reviews.
| <hr> | ||
| <ol> | ||
| <li><b>実行ファイルを実行</b>するか、<b>環境を設定して実行</b>(どちらか一つを選択) | ||
| <ol><b>実行ファイルを実行</b> |
There was a problem hiding this comment.
suggestion (bug_risk): 嵌套列表的 HTML 结构可能存在问题。
在这个位置,<ol> 之下直接是 <b>,缺少必需的 <li> 元素。同时,当前结构是现有的 <li> 下再挂一个 <ol>,在某些渲染器中可能引起显示错乱。建议改成由 <li> 包裹 <ol>,并在 <ol> 中按顺序列出 <li> 的正确嵌套结构。
Suggested implementation:
<ol>
<li><b>実行ファイルを実行</b></li>
<ol>
<li><b>環境を設定して実行</b></li>
<ol>
<li><b>pipを使用してプロジェクトの依存関係をインストール</b></li>
Original comment in English
suggestion (bug_risk): ネストされたリストのHTML構造が崩れている可能性があります。
この箇所では <ol> 直下に <b> があり、必須の <li> がありません。また、既存の <li> に別の <ol> がぶら下がる構造になっているため、レンダラーによっては表示が乱れる恐れがあります。<li> の中に <ol> を入れ、その中で <li> を並べる正しい入れ子構造に修正してください。
Suggested implementation:
<ol>
<li><b>実行ファイルを実行</b></li>
<ol>
<li><b>環境を設定して実行</b></li>
<ol>
<li><b>pipを使用してプロジェクトの依存関係をインストール</b></li>
| <li>コンテナの実行 | ||
| <ul> | ||
| <li>コンテナの起動:<code>docker start -i コンテナ名/コンテナID</code></li> | ||
| <li>コンテナの再起動:<code>docker restart -i コンテナ名/コンテナID</code></li> |
There was a problem hiding this comment.
issue (bug_risk): docker restart 命令的选项可能有误。
docker restart 不支持 -i 选项,直接复制粘贴这个示例会导致报错。建议改为删除 -i,例如:docker restart コンテナ名/コンテナID。
Original comment in English
issue (bug_risk): docker restart コマンドのオプション指定に誤りがある可能性があります。
docker restart は -i オプションをサポートしていないため、この例のままコピー&ペーストするとエラーになります。docker restart コンテナ名/コンテナID のように -i を削除した形に修正してください。
Co-authored-by: sourcery-ai[bot] <58596630+sourcery-ai[bot]@users.noreply.github.com>
|
Is this generated using AI? |
|
Due to the author's limited energy, if language updates cannot be provided in the long term, merging will not be considered. |
|
@JoeanAmier Thanks review! I will also maintain and update the language as needed going forward, so long-term support will not be an issue. |
|
Currently, the project's translations do not include Japanese. If you can maintain it long-term, you can continue updating it in your own repository. If you are able to do so, it may be merged in the future. |
I created Japanese translated README.
Summary by Sourcery
为项目 README 新增完整的日文翻译,并从现有的语言切换器中链接到该翻译。
Documentation:
Original summary in English
Summary by Sourcery
Add a full Japanese translation of the project README and link it from existing language switchers.
Documentation: