diff --git a/resources/language/resource.language.nl_NL/strings.po b/resources/language/resource.language.nl_NL/strings.po index 7e9a212b..027d94de 100644 --- a/resources/language/resource.language.nl_NL/strings.po +++ b/resources/language/resource.language.nl_NL/strings.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" -"Last-Translator: \n" +"Last-Translator: Wil83 \n" "Language-Team: \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Mijn series" #: /resources/lib/gui/movieMenus.py:62 /resources/lib/gui/tvshowMenus.py:74 msgctxt "#30004" msgid "Most Popular" -msgstr "Populairst" +msgstr "Meest populair" #: /resources/lib/gui/movieMenus.py:77 /resources/lib/gui/tvshowMenus.py:89 msgctxt "#30005" @@ -98,12 +98,12 @@ msgstr "Collectie" #: /resources/lib/gui/movieMenus.py:207 /resources/lib/gui/tvshowMenus.py:224 msgctxt "#30015" msgid "Watchlist" -msgstr "Volglijst" +msgstr "Kijklijst" #: /resources/lib/modules/globals.py:912 msgctxt "#30016" msgid "Color Picker" -msgstr "Kleurkiezer" +msgstr "Kleur kiezer" #: /resources/lib/debrid/real_debrid.py:74 msgctxt "#30017" @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Series zoeken ..." #: /resources/lib/gui/homeMenu.py:46 msgctxt "#30027" msgid "Tools" -msgstr "Gereedschap" +msgstr "Tools" #: /resources/settings.xml:2082 /resources/settings.xml:2083 #: /resources/lib/gui/homeMenu.py:112 @@ -213,12 +213,12 @@ msgstr "" #: /resources/lib/common/maintenance.py:67 msgctxt "#30035" msgid "ARE YOU SURE?" -msgstr "Weet je het zeker?" +msgstr "WEET JE HET ZEKER?" #: /resources/lib/common/maintenance.py:135 msgctxt "#30036" msgid "Your {} Premium status has expired" -msgstr "Uw {} premium-status is verlopen" +msgstr "Uw {} premium status is verlopen" #: /resources/lib/gui/homeMenu.py:99 msgctxt "#30037" @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Premium diensten" #: /resources/settings.xml:2091 /resources/lib/gui/homeMenu.py:119 msgctxt "#30039" msgid "Clear Local Torrent Cache" -msgstr "Lokale torrent-cache wissen" +msgstr "Lokale torrent cache wissen" #: /resources/lib/gui/homeMenu.py:133 msgctxt "#30040" @@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Open het instellingen menu" #: /resources/settings.xml:2107 /resources/lib/gui/homeMenu.py:140 msgctxt "#30041" msgid "Wipe Addon Data" -msgstr "Wis add-on gegevens" +msgstr "Wis addon gegevens" #: /resources/lib/gui/movieMenus.py:158 /resources/lib/gui/tvshowMenus.py:181 msgctxt "#30042" @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Voltooi het kijken" #: /resources/lib/gui/movieMenus.py:213 msgctxt "#30044" msgid "My Movie Lists" -msgstr "Mijn filmlijsten" +msgstr "Mijn film lijsten" #: /resources/lib/gui/movieMenus.py:416 /resources/lib/gui/tvshowMenus.py:532 msgctxt "#30045" @@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "Hervatten vanaf: " #: /resources/lib/modules/smartPlay.py:72 msgctxt "#30060" msgid "Begining SmartPlay" -msgstr "Beginnen met SmartPlay" +msgstr "SmartPlay starten" #: /resources/lib/modules/smartPlay.py:75 msgctxt "#30061" @@ -368,18 +368,18 @@ msgstr "Hervatpunt identificeren" #: /resources/lib/modules/smartPlay.py:235 msgctxt "#30062" msgid "Building Playlist" -msgstr "Afspeellijst bouwen" +msgstr "Afspeel lijst bouwen" #: /resources/lib/modules/smartPlay.py:81 #: /resources/lib/modules/smartPlay.py:241 msgctxt "#30063" msgid "Building List Items" -msgstr "Lijstitems bouwen" +msgstr "Lijst items bouwen" #: /resources/lib/modules/smartPlay.py:250 msgctxt "#30064" msgid "Starting Scraping" -msgstr "Beginnen met scrapen" +msgstr "Beginnen met scraping" #: /resources/lib/debrid/real_debrid.py:61 msgctxt "#30065" @@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "Annuleren" #: /resources/lib/modules/providers/install_manager.py:156 msgctxt "#30071" msgid "Install" -msgstr "Installeer" +msgstr "Installeren" #: /resources/lib/modules/providers/install_manager.py:126 msgctxt "#30072" @@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "Er zijn momenteel geen updates beschikbaar" #: /resources/lib/modules/providers/install_manager.py:368 msgctxt "#30082" msgid "Checking for available package updates" -msgstr "Controleren op beschikbare pakketupdates" +msgstr "Controleren op beschikbare pakket updates" #: /resources/lib/common/maintenance.py:61 msgctxt "#30083" @@ -491,7 +491,7 @@ msgid "" "This will completely wipe your addon settings.\n" "Are you completely sure you want to do this?" msgstr "" -"Hiermee worden uw add-on-instellingen volledig gewist.\n" +"Hiermee worden uw addon instellingen volledig gewist.\n" " Weet je helemaal zeker dat je dit wilt doen?" #: /resources/settings.xml:3 /resources/settings.xml:802 @@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "Algemeen" #: /resources/settings.xml:1912 msgctxt "#30085" msgid "Episode Play Style" -msgstr "Aflevering speelstijl" +msgstr "Aflevering afspeel stijl" #: /resources/settings.xml:1906 /resources/settings.xml:1917 msgctxt "#30086" @@ -514,17 +514,17 @@ msgstr "Automatisch afspelen" #: /resources/settings.xml:1907 /resources/settings.xml:1918 msgctxt "#30087" msgid "Source Select" -msgstr "Bronselectie" +msgstr "Bron selectie" #: /resources/settings.xml:92 msgctxt "#30088" msgid "Next Up Sort Style" -msgstr "Next Up sorteerstijl" +msgstr "Next Up sorteer stijl" #: /resources/settings.xml:97 msgctxt "#30089" msgid "Release Date" -msgstr "Datum van publicatie" +msgstr "Publicatiedatum" #: /resources/settings.xml:98 /resources/lib/gui/tvshowMenus.py:230 msgctxt "#30090" @@ -615,13 +615,13 @@ msgstr "Smart Play inschakelen" msgctxt "#30107" msgid "Auto Resume Shows from Next Unwatched Episode" msgstr "" -"Automatisch hervatten wordt weergegeven vanaf de volgende niet-bekeken " +"Automatisch hervatten wordt weergegeven vanaf de volgende niet bekeken " "aflevering" #: /resources/settings.xml:1967 msgctxt "#30108" msgid "Pre-emptive Scraping" -msgstr "Preventief scrapen" +msgstr "Preventief scraping" #: /resources/settings.xml:1930 msgctxt "#30109" @@ -631,22 +631,22 @@ msgstr "Hervatten stijl" #: /resources/settings.xml:1221 msgctxt "#30110" msgid "Scraping" -msgstr "Scraper" +msgstr "Scraping" #: /resources/settings.xml:1234 msgctxt "#30111" msgid "Cache Torrent Info Locally" -msgstr "Cache Torrent-informatie lokaal" +msgstr "Cache Torrent informatie lokaal" #: /resources/settings.xml:1239 msgctxt "#30112" msgid "Timeout" -msgstr "Time-out" +msgstr "Timeout" #: /resources/settings.xml:1283 msgctxt "#30113" msgid "Auto Caching Assistant" -msgstr "Automatische cache-assistent" +msgstr "Automatische cache assistent" #: /resources/settings.xml:1284 msgctxt "#30114" @@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "Schakel preventieve beëindiging in" #: /resources/settings.xml:1329 msgctxt "#30123" msgid "Minimum Movie Resolution" -msgstr "Minimale filmresolutie" +msgstr "Minimale resolutie film" #: /resources/settings.xml:1347 msgctxt "#30124" @@ -771,12 +771,12 @@ msgstr "Providers" #: /resources/settings.xml:2441 msgctxt "#30137" msgid "Optional API Keys" -msgstr "Optionele API-sleutels" +msgstr "Optionele API sleutels" #: /resources/settings.xml:1196 msgctxt "#30138" msgid "Enable Automatic Provider Updates" -msgstr "Schakel automatische providerupdates in" +msgstr "Schakel automatische provider updates in" #: /resources/settings.xml:369 /resources/settings.xml:1203 #: /resources/lib/gui/homeMenu.py:172 @@ -788,12 +788,12 @@ msgstr "Controleren op updates" #: /resources/lib/gui/homeMenu.py:179 msgctxt "#30140" msgid "Manage Provider Packages" -msgstr "Beheer providerpakketten" +msgstr "Beheer provider pakketten" #: /resources/settings.xml:2220 msgctxt "#30141" msgid "Force view types on menus" -msgstr "Forceer weergavetypen in menu's" +msgstr "Forceer weergave typen in menu's" #: /resources/settings.xml:2081 msgctxt "#30142" @@ -921,7 +921,7 @@ msgstr "Fanart.TV" #: /resources/settings.xml:142 msgctxt "#30165" msgid "Delay Release Dates By a Day" -msgstr "Vertraag de datum van publicatie met een dag" +msgstr "Stel releasedatums met een dag uit" #: /resources/lib/modules/router.py:515 msgctxt "#30166" @@ -929,7 +929,7 @@ msgid "" "Another addon is attempting to install a provider into Seren\n" "Do you wish to allow this?" msgstr "" -"Een andere add-on probeert een provider in Seren . te installeren\n" +"Een andere addon probeert een provider in Seren . te installeren\n" " Wilt u dit toestaan?" #: /resources/lib/modules/providers/install_manager.py:90 @@ -947,7 +947,7 @@ msgid "" "Another addon is attempting to uninstall the {} provider from Seren\n" "Do you wish to allow this?" msgstr "" -"Een andere add-on probeert de {} provider van Seren . te verwijderen\n" +"Een andere addon probeert de {} provider van Seren . te verwijderen\n" " Wilt u dit toestaan?" #: /resources/lib/gui/tvshowMenus.py:169 @@ -998,7 +998,7 @@ msgstr "Wederopbouw Trakt Sync Database, wees alstublieft geduldig" #: /resources/lib/modules/router.py:169 msgctxt "#30178" msgid "Starting Source Select" -msgstr "Bronselectie starten" +msgstr "Bron selectie starten" #: /resources/lib/database/trakt_sync/__init__.py:443 #: /resources/lib/database/trakt_sync/__init__.py:470 @@ -1035,19 +1035,18 @@ msgstr "Bewaar gevonden items in de cloud" #: /resources/settings.xml:2235 msgctxt "#30184" msgid "General Menu View" -msgstr "Algemene menuweergave" +msgstr "Algemene menu weergave" #: /resources/settings.xml:2261 /resources/settings.xml:2273 msgctxt "#30185" msgid "General Menu View ID" -msgstr "Algemeen menuweergave ID" +msgstr "Algemeen menu weergave ID" #: /resources/lib/modules/cacheAssist.py:403 #: /resources/lib/modules/router.py:128 msgctxt "#30186" msgid "[COLOR red]Error:[/COLOR] No Debrid accounts were identified." -msgstr "" -"[COLOR red]Fout:[/COLOR] Er zijn geen Debrid-accounts geïdentificeerd." +msgstr "[COLOR red]Fout:[/COLOR] Er zijn geen Debrid accounts geïdentificeerd." #: /resources/lib/modules/router.py:129 msgctxt "#30187" @@ -1061,7 +1060,7 @@ msgstr "" #: /resources/settings.xml:1408 msgctxt "#30188" msgid "Terminate if Cloud Sources are Found" -msgstr "Beëindigen als cloudbronnen worden gevonden" +msgstr "Beëindigen als cloud bronnen worden gevonden" #: /resources/settings.xml:1251 msgctxt "#30189" @@ -1076,7 +1075,7 @@ msgstr "Op acteur ..." #: /resources/settings.xml:1901 msgctxt "#30191" msgid "Movie Play Style" -msgstr "Film afspeelstijl" +msgstr "Film afspeel stijl" #: /resources/settings.xml:1483 msgctxt "#30192" @@ -1101,7 +1100,7 @@ msgstr "" msgctxt "#30195" msgid "Auto try next link on resolve failure (Source Select)" msgstr "" -"Automatisch volgende link proberen bij mislukte oplossing (bronselectie)" +"Automatisch volgende link proberen bij mislukte resolve (bron selectie)" #: /resources/lib/database/skinManager/__init__.py:322 msgctxt "#30196" @@ -1154,7 +1153,7 @@ msgid "" "the default theme." msgstr "" "U probeert het actieve thema te verwijderen, hierdoor schakelt u over naar " -"het standaardthema." +"het standaard thema." #: /resources/lib/database/skinManager/__init__.py:344 msgctxt "#30205" @@ -1164,7 +1163,7 @@ msgstr "Succesvol overgeschakeld naar {}" #: /resources/lib/database/skinManager/__init__.py:313 msgctxt "#30206" msgid "The theme name {} is not allowed" -msgstr "De themanaam {} is niet toegestaan" +msgstr "De thema naam {} is niet toegestaan" #: /resources/lib/database/searchHistory/__init__.py:70 msgctxt "#30207" @@ -1215,12 +1214,12 @@ msgstr "Mijn serie lijsten" #: /resources/settings.xml:2118 /resources/lib/gui/homeMenu.py:147 msgctxt "#30215" msgid "Trakt Sync Tools" -msgstr "Trakt Sync gereedschap" +msgstr "Trakt Sync tools" #: /resources/settings.xml:2119 /resources/lib/gui/homeMenu.py:191 msgctxt "#30216" msgid "Clear last sync time" -msgstr "Wis laatste synchronisatietijd" +msgstr "Wis laatste synchronisatie tijd" #: /resources/settings.xml:2127 /resources/lib/gui/homeMenu.py:198 msgctxt "#30217" @@ -1245,7 +1244,7 @@ msgstr "Huidige Premiumize overdrachten" #: /resources/lib/gui/debridServices.py:30 msgctxt "#30221" msgid "Current Real-Debrid Transfers" -msgstr "Huidige Real-Debrid overdrachten" +msgstr "Huidige Real Debrid overdrachten" #: /resources/lib/gui/debridServices.py:37 msgctxt "#30222" @@ -1341,7 +1340,7 @@ msgstr "Alleen hosters" #: /resources/settings.xml:1388 msgctxt "#30236" msgid "Torrents/Hosters" -msgstr "Torrents / Hosters" +msgstr "Torrents/Hosters" #: /resources/settings.xml:1581 /resources/settings.xml:1604 #: /resources/settings.xml:1627 /resources/settings.xml:1650 @@ -1563,13 +1562,13 @@ msgstr "Verwijder {} uit collectie" #: /resources/lib/gui/trakt_context_menu.py:115 msgctxt "#30276" msgid "Add to Watchlist" -msgstr "Toevoegen aan volglijst" +msgstr "Toevoegen aan kijklijst" #: /resources/lib/gui/trakt_context_menu.py:57 #: /resources/lib/gui/trakt_context_menu.py:116 msgctxt "#30277" msgid "Remove from Watchlist" -msgstr "Verwijderen van volglijst" +msgstr "Verwijderen van kijklijst" #: /resources/lib/gui/trakt_context_menu.py:61 #: /resources/lib/gui/trakt_context_menu.py:146 @@ -1618,7 +1617,7 @@ msgstr "Verwijder de voortgang van het afspelen" #: /resources/lib/gui/trakt_context_menu.py:110 msgctxt "#30285" msgid "Show" -msgstr "Tonen" +msgstr "show" #: /resources/lib/gui/trakt_context_menu.py:37 #: /resources/lib/gui/trakt_context_menu.py:170 @@ -1664,12 +1663,12 @@ msgstr "Item verwijderd uit collectie" #: /resources/lib/gui/trakt_context_menu.py:328 msgctxt "#30292" msgid "Item added to Watchlist" -msgstr "Item toegevoegd aan volglijst" +msgstr "Item toegevoegd aan kijklijst" #: /resources/lib/gui/trakt_context_menu.py:337 msgctxt "#30293" msgid "Item removed from Watchlist" -msgstr "Item verwijderd uit volglijst" +msgstr "Item verwijderd uit kijklijst" #: /resources/lib/gui/trakt_context_menu.py:359 msgctxt "#30294" @@ -1701,7 +1700,7 @@ msgstr "Kalender" #: /resources/lib/gui/trakt_context_menu.py:396 msgctxt "#30299" msgid "Select Menu type to hide from" -msgstr "Selecteer Menutype waarvan u wilt verbergen" +msgstr "Selecteer Menu type waarvan u wilt verbergen" #: /resources/lib/gui/trakt_context_menu.py:419 msgctxt "#30300" @@ -1716,7 +1715,7 @@ msgstr "De voortgangsgeschiedenis van het item is verwijderd" #: /resources/lib/modules/router.py:392 msgctxt "#30302" msgid "Silent scrape" -msgstr "Stil scrapen" +msgstr "Stille scrape" #: /resources/lib/gui/movieMenus.py:442 /resources/lib/gui/tvshowMenus.py:561 msgctxt "#30303" @@ -1762,7 +1761,7 @@ msgstr "De skin naam 'Default' is niet toegestaan." #: /resources/lib/modules/smartPlay.py:85 msgctxt "#30311" msgid "Starting Playback" -msgstr "Weergave starten" +msgstr "Afspelen starten" #: /resources/settings.xml:524 /resources/settings.xml:681 msgctxt "#30312" @@ -1925,7 +1924,7 @@ msgstr "" #: /resources/settings.xml:425 msgctxt "#30341" msgid "Preferred Artwork Size" -msgstr "Voorkeur afmetingen voor artwork" +msgstr "Voorkeur grootte voor artwork" #: /resources/settings.xml:430 msgctxt "#30342" @@ -2025,7 +2024,7 @@ msgstr "Schakel melding geluid uit" #: /resources/settings.xml:129 msgctxt "#30361" msgid "Lists Title Display Style" -msgstr "Weergavestijl van lijsten" +msgstr "Weergave stijl van lijsten" #: /resources/settings.xml:134 msgctxt "#30362" @@ -2049,12 +2048,12 @@ msgctxt "#30365" msgid "" "Discover TV shows that are Popular, Trending, Recommended for you and more." msgstr "" -"Ontdek series die populair, trending, aanbevolen voor jou en meer zijn." +"Ontdek series die populair, trending, aanbevolen voor jou zijn en meer." #: /resources/lib/gui/homeMenu.py:23 msgctxt "#30366" msgid "View movies based on your Trakt information" -msgstr "Bekijk films op basis van uw Trakt-informatie" +msgstr "Bekijk films op basis van uw Trakt informatie" #: /resources/lib/gui/homeMenu.py:29 msgctxt "#30367" @@ -2064,12 +2063,12 @@ msgstr "Bekijk series en afleveringen op basis van uw Trakt informatie" #: /resources/lib/gui/homeMenu.py:36 msgctxt "#30368" msgid "View or play files stored on your cloud provider" -msgstr "Bekijk of speel bestanden die zijn opgeslagen op uw cloudprovider" +msgstr "Bekijk of speel bestanden die zijn opgeslagen op uw cloud provider" #: /resources/lib/gui/homeMenu.py:42 msgctxt "#30369" msgid "Search for movies or shows" -msgstr "Zoek naar films of series" +msgstr "Zoek films of series" #: /resources/lib/gui/homeMenu.py:48 msgctxt "#30370" @@ -2086,7 +2085,7 @@ msgstr "Zoek films op titel" #: /resources/lib/gui/tvshowMenus.py:428 msgctxt "#30372" msgid "Search for shows by title" -msgstr "Zoek naar series op titel" +msgstr "Zoek series op titel" #: /resources/lib/gui/homeMenu.py:59 /resources/lib/gui/movieMenus.py:186 msgctxt "#30373" @@ -2103,12 +2102,12 @@ msgstr "" #: /resources/lib/gui/homeMenu.py:85 /resources/lib/gui/movieMenus.py:172 msgctxt "#30375" msgid "Search for movies by actor name" -msgstr "Zoek naar films op acteur" +msgstr "Zoek films op acteur" #: /resources/lib/gui/homeMenu.py:91 msgctxt "#30376" msgid "Search show by actor" -msgstr "Zoek naar series op acteur" +msgstr "Zoek serie op acteur" #: /resources/lib/gui/homeMenu.py:101 msgctxt "#30377" @@ -2130,7 +2129,7 @@ msgstr "Wis de informatie in de cache van lange processen of netwerkverzoeken" #: /resources/lib/gui/homeMenu.py:122 msgctxt "#30380" msgid "Clear the locally indexed torrent information identified by providers" -msgstr "Wis de lokaal geïndexeerde Torrent-informatie" +msgstr "Wis de lokaal geïndexeerde Torrent informatie" #: /resources/lib/gui/homeMenu.py:129 /resources/lib/gui/movieMenus.py:313 msgctxt "#30381" @@ -2175,13 +2174,13 @@ msgstr "" msgctxt "#30387" msgid "Open a window to enable/disable/install/uninstall providers in Seren" msgstr "" -"Open een venster om providers in Seren in / uit te schakelen / te " -"installeren / verwijderen" +"Open een venster om providers in Seren inschakelen/uitschakelen/" +"installeren/verwijderen" #: /resources/lib/gui/homeMenu.py:194 msgctxt "#30388" msgid "Clear the last sync timestamp" -msgstr "Wis het laatste synchronisatietijds" +msgstr "Wis het laatste synchronisatie tijd" #: /resources/lib/gui/homeMenu.py:201 msgctxt "#30389" @@ -2214,7 +2213,7 @@ msgstr "Opent het resolver venster" #: /resources/lib/gui/homeMenu.py:247 msgctxt "#30394" msgid "Opens the source select window" -msgstr "Opent het bronkeuzevenster" +msgstr "Opent het bron keuze venster" #: /resources/lib/gui/movieMenus.py:66 msgctxt "#30395" @@ -2275,12 +2274,12 @@ msgstr "Retourneert de meest verzamelde (unieke gebruikers) films van de week" #: /resources/lib/gui/movieMenus.py:124 msgctxt "#30403" msgid "Returns the most played movie lists for the week" -msgstr "Retourneert de meest afgespeelde filmlijsten voor de week" +msgstr "Retourneert de meest afgespeelde film lijsten voor de week" #: /resources/lib/gui/movieMenus.py:131 msgctxt "#30404" msgid "Returns the most popular movie lists of all time" -msgstr "Retourneert de meest populaire filmlijsten aller tijden" +msgstr "Retourneert de meest populaire film lijsten aller tijden" #: /resources/lib/gui/movieMenus.py:140 msgctxt "#30405" @@ -2288,7 +2287,7 @@ msgid "" "Returns the most anticipated movies based on the number of Trakt lists a " "movie appears on." msgstr "" -"Retourneert de meest verwachte films op basis van het aantal Trakt-lijsten " +"Retourneert de meest verwachte films op basis van het aantal Trakt lijsten " "waarop een film verschijnt." #: /resources/lib/gui/movieMenus.py:148 @@ -2368,7 +2367,7 @@ msgstr "" #: /resources/lib/gui/tvshowMenus.py:91 msgctxt "#30418" msgid "Personalized show recommendations based on your watched history" -msgstr "Gepersonaliseerde showaanbevelingen op basis van je kijkgeschiedenis" +msgstr "Gepersonaliseerde show aanbevelingen op basis van je kijkgeschiedenis" #: /resources/lib/gui/tvshowMenus.py:99 msgctxt "#30419" @@ -2480,14 +2479,14 @@ msgstr "Bekijk series die u aan uw Trakt collectie hebt toegevoegd" #: /resources/lib/gui/tvshowMenus.py:226 msgctxt "#30435" msgid "View TV shows you have added to your Trakt Watchlist" -msgstr "Bekijk series die je hebt toegevoegd aan je Trakt volglijst" +msgstr "Bekijk series die je hebt toegevoegd aan je Trakt kijklijst" #: /resources/lib/gui/tvshowMenus.py:238 msgctxt "#30436" msgid "" "View the next episode(s) you should watch for all TV shows you have started" msgstr "" -"Bekijk de volgende aflevering (en) die u zou moeten bekijken voor alleseries" +"Bekijk de volgende aflevering (en) die u zou moeten bekijken voor alle series" " waarmee u bent begonnen" #: /resources/lib/gui/tvshowMenus.py:244 @@ -2542,7 +2541,7 @@ msgstr "Pagineer Trakt collectie" #: /resources/settings.xml:59 msgctxt "#30445" msgid "Show Remaining Unwatched Season Episodes in Mixed Lists" -msgstr "Toon resterende niet-bekeken seizoen afleveringen in gemengde lijsten" +msgstr "Toon resterende niet bekeken seizoen afleveringen in gemengde lijsten" #: /resources/lib/gui/windows/source_select.py:48 msgctxt "#30446" @@ -2552,7 +2551,7 @@ msgstr "Geen downloadlocatie geselecteerd" #: /resources/settings.xml:25 msgctxt "#30447" msgid "Base List Type for Movie Genres" -msgstr "Basis lijsttype voor filmgenres" +msgstr "Basis lijst type voor film genres" #: /resources/lib/modules/cacheAssist.py:435 msgctxt "#30448" @@ -2577,7 +2576,7 @@ msgstr "Verberg bekeken items" #: /resources/settings.xml:47 msgctxt "#30452" msgid "Hide Next Item in Widgets" -msgstr "Volgend item verbergen in widgets" +msgstr "Verberg het volgende item in widgets" #: /resources/settings.xml:393 msgctxt "#30453" @@ -2592,7 +2591,7 @@ msgstr "OMDb API sleutel" #: /resources/lib/modules/cacheAssist.py:81 msgctxt "#30455" msgid "Follow Progress" -msgstr "Volg Progress" +msgstr "Volg Vooruitgang" #: /resources/lib/modules/cacheAssist.py:79 msgctxt "#30456" @@ -2611,7 +2610,7 @@ msgstr "Op de achtergrond uitvoeren" #: /resources/settings.xml:1131 /resources/settings.xml:1144 msgctxt "#30458" msgid "Premium Status" -msgstr "Premium-status" +msgstr "Premium status" #: /resources/skins/Default/1080i/sort_select.xml:1722 #: /resources/skins/Default/1080i/provider_packages.xml:264 @@ -2629,7 +2628,7 @@ msgstr "Afsluiten" #: /resources/lib/gui/homeMenu.py:254 msgctxt "#30460" msgid "Test Manual Cache Window" -msgstr "Test handmatig cachevenster" +msgstr "Test handmatig cache venster" #: /resources/skins/Default/1080i/source_select.xml:553 msgctxt "#30461" @@ -2654,7 +2653,7 @@ msgstr "Test Resolver venster" #: /resources/settings.xml:2177 /resources/lib/gui/homeMenu.py:244 msgctxt "#30465" msgid "Test Source Select" -msgstr "Test bronselectie" +msgstr "Test bron selectie" #: /resources/settings.xml:2185 /resources/lib/gui/homeMenu.py:251 msgctxt "#30466" @@ -2675,7 +2674,7 @@ msgstr "Deze taak wordt nu op de achtergrond uitgevoerd" #: /resources/skins/Default/1080i/download_manager.xml:354 msgctxt "#30469" msgid "Clear Completed" -msgstr "Verwijderen Voltooid" +msgstr "Verwijder Voltooide" #: /resources/settings.xml:1766 /resources/settings.xml:1781 #: /resources/settings.xml:1796 /resources/settings.xml:1811 @@ -2727,7 +2726,7 @@ msgctxt "#30476" msgid "" "Failed to install, please check the zip file or URL supplied and try again" msgstr "" -"Installatie mislukt. Controleer het zip-bestand of de opgegeven URL en " +"Installatie mislukt. Controleer het zip bestand of de opgegeven URL en " "probeer het opnieuw" #: /resources/settings.xml:2210 @@ -2780,7 +2779,7 @@ msgid "" "scrape results" msgstr "" "Er is een probleem opgetreden bij het ophalen van geaccepteerde " -"hosterdomeinen, dit kan een lager schraapresultaat verzoorzaken" +"hosterdomeinen, dit kan een lager scrape resultaat verzoorzaken" #: /resources/settings.xml:1949 msgctxt "#30487" @@ -3060,7 +3059,7 @@ msgid "" "Invalid Trakt API keys, your authentication has been reset.\n" "Please re-auth your Trakt account." msgstr "" -"Ongeldige Trakt API-sleutels, uw authenticatie is gereset.\n" +"Ongeldige Trakt API sleutels, uw authenticatie is gereset.\n" "Verifieer uw Trakt account opnieuw." #: /resources/settings.xml:108 @@ -3081,7 +3080,7 @@ msgstr "Alfabetisch" #: /resources/settings.xml:2515 msgctxt "#30540" msgid "Threading Scale" -msgstr "Threading schaal" +msgstr "Threading scale" #: /resources/settings.xml:2520 msgctxt "#30541" @@ -3106,7 +3105,7 @@ msgstr "Extreem" #: /resources/settings.xml:2215 msgctxt "#30545" msgid "Enable Tools menu item for Window Tests" -msgstr "Schakel gereedschap menu item in voor venstertests" +msgstr "Schakel Tools menu in voor venstertests" #: /resources/settings.xml:2144 msgctxt "#30546" @@ -3386,7 +3385,7 @@ msgstr "Sorteer niveau 7" #: /resources/settings.xml:1736 msgctxt "#30589" msgid "Sort Level 8" -msgstr "Sort Niveau 8" +msgstr "Sorteer Niveau 8" #: /resources/settings.xml:1840 /resources/settings.xml:1852 #: /resources/lib/gui/windows/sort_select.py:15 @@ -3461,7 +3460,7 @@ msgstr "Doorgaan" #: /resources/settings.xml:1943 msgctxt "#30603" msgid "Resolving" -msgstr "Oplossen" +msgstr "Resolving" #: /resources/settings.xml:1961 msgctxt "#30604" @@ -3492,7 +3491,7 @@ msgstr "Diversen" #: /resources/settings.xml:36 msgctxt "#30609" msgid "Base List Type for TV Genres" -msgstr "Basislijsttype voor tv-genres" +msgstr "Basis lijst type voor serie genres" #: /resources/skins/Default/1080i/get_sources.xml:316 msgctxt "#30610" @@ -3502,7 +3501,7 @@ msgstr "Totaal" #: /resources/skins/Default/1080i/get_sources.xml:748 msgctxt "#30611" msgid "Playable" -msgstr "Gameplay" +msgstr "Speelbaar" #: /resources/settings.xml:1465 msgctxt "#30612" @@ -3522,7 +3521,7 @@ msgstr "Opent het venster Bronnen ophalen" #: /resources/lib/modules/getSources.py:176 msgctxt "#30615" msgid "No providers currently enabled, please enable some" -msgstr "Geen providers momenteel ingeschakeld, schakel enkele in" +msgstr "Geen providers momenteel ingeschakeld, schakel alsjeblieft wat in" #: /resources/settings.xml:1398 msgctxt "#30616" @@ -3577,7 +3576,7 @@ msgstr "Terug naar bronselectie" #: /resources/settings.xml:2193 /resources/lib/gui/homeMenu.py:261 msgctxt "#30625" msgid "Test Download Manager Window" -msgstr "Test Download Manager-venster" +msgstr "Test Download Manager venster" #: /resources/lib/gui/homeMenu.py:258 msgctxt "#30626" @@ -3598,7 +3597,7 @@ msgstr "Voortgang" #: /resources/lib/gui/windows/sort_select.py:8 msgctxt "#30631" msgid "Direct" -msgstr "Rechtstreeks" +msgstr "Direct" #: /resources/settings.xml:1428 msgctxt "#30630" @@ -3618,7 +3617,7 @@ msgstr "Configuratie sorteren" #: /resources/settings.xml:403 msgctxt "#30629" msgid "Use language based release dates for movies" -msgstr "Gebruik op taal gebaseerde releasedata voor films" +msgstr "Gebruik Nederlandse release datums voor films" #: /resources/settings.xml:1819 msgctxt "#30031" @@ -3638,27 +3637,27 @@ msgstr "Scrape Premiumize Cloud" #: /resources/settings.xml:1262 msgctxt "#30636" msgid "Scrape Real-Debrid Cloud" -msgstr "Real-Debrid Cloud schrapen" +msgstr "Scrape Real-Debrid Cloudn" #: /resources/settings.xml:1272 msgctxt "#30637" msgid "Scrape AllDebrid Cloud" -msgstr "Schraap AllDebrid Cloud" +msgstr "Scrape AllDebrid Cloud" #: /resources/settings.xml:747 msgctxt "#30638" msgid "Season Poster" -msgstr "Seizoensposter" +msgstr "Seizoens poster" #: /resources/settings.xml:757 msgctxt "#30639" msgid "Season Banner" -msgstr "Seizoensbanner" +msgstr "Seizoens banner" #: /resources/settings.xml:767 msgctxt "#30263" msgid "Season Landscape" -msgstr "Seizoenlandschap" +msgstr "Seizoen landschap" #: /resources/settings.xml:777 msgctxt "#30262" @@ -3700,4 +3699,4 @@ msgstr "Sorry, {} type bronnen zijn niet beschikbaar voor downloaden" #: /resources/skins/Default/1080i/manual_caching.xml:387 msgctxt "#30486" msgid "Seeds" -msgstr "Zaden" +msgstr "Seeds"