diff --git a/locale/pt.po b/locale/pt.po index 9462b00b..88755226 100644 --- a/locale/pt.po +++ b/locale/pt.po @@ -3,7 +3,6 @@ # This file is distributed under the same license as the ashyterm package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ashyterm\n" @@ -129,12 +128,12 @@ msgstr "Autenticação Falhou" # #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/ssh_dialogs.py:21 msgid "Username or password is incorrect, or the user is not allowed to connect." -msgstr "O nome de usuário ou a senha estão incorretos, ou o usuário não tem permissão para se conectar." +msgstr "O nome de usuário ou a palavra-passe estão incorretos, ou o usuário não tem permissão para se conectar." # File: src/ashyterm/ui/ssh_dialogs.py, line: 26 # #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/ssh_dialogs.py:26 msgid "Authentication failed. Check username, password, or SSH key." -msgstr "Autenticação falhou. Verifique o nome de usuário, a senha ou a chave SSH." +msgstr "Autenticação falhou. Verifique o nome de usuário, a palavra-passe ou a chave SSH." # File: src/ashyterm/ui/ssh_dialogs.py, line: 30 # File: src/ashyterm/ui/ssh_dialogs.py, line: 113 # @@ -167,31 +166,31 @@ msgstr "" # #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/ssh_dialogs.py:49 msgid "Username or password is incorrect. Please verify your credentials." -msgstr "Nome de usuário ou senha incorretos. Verifique suas credenciais." +msgstr "Nome de usuário ou palavra-passe incorretos. Verifique as tuas credenciais." # File: src/ashyterm/ui/ssh_dialogs.py, line: 54 # #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/ssh_dialogs.py:54 msgid "Authentication failed. Check your username and password." -msgstr "Autenticação falhou. Verifique seu nome de usuário e senha." +msgstr "Autenticação falhou. Verifique teu nome de usuário e palavra-passe." # File: src/ashyterm/ui/ssh_dialogs.py, line: 59 # File: src/ashyterm/ui/ssh_dialogs.py, line: 69 # #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/ssh_dialogs.py:59 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/ssh_dialogs.py:69 msgid "Password authentication failed. The password may be incorrect." -msgstr "A autenticação da senha falhou. A senha pode estar incorreta." +msgstr "A autenticação da palavra-passe falhou. A palavra-passe pode estar incorreta." # File: src/ashyterm/ui/ssh_dialogs.py, line: 64 # File: src/ashyterm/ui/ssh_dialogs.py, line: 74 # #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/ssh_dialogs.py:64 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/ssh_dialogs.py:74 msgid "The password entered is incorrect." -msgstr "A senha inserida está incorreta." +msgstr "A palavra-passe inserida está incorreta." # File: src/ashyterm/ui/ssh_dialogs.py, line: 80 # #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/ssh_dialogs.py:80 msgid "The password is invalid or incorrect." -msgstr "A senha é inválida ou incorreta." +msgstr "A palavra-passe é inválida ou incorreta." # File: src/ashyterm/ui/ssh_dialogs.py, line: 85 # #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/ssh_dialogs.py:85 @@ -201,7 +200,7 @@ msgstr "Vários Métodos de Autenticação Falharam" # #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/ssh_dialogs.py:87 msgid "Both public key and password authentication failed. Check your credentials." -msgstr "A autenticação por chave pública e por senha falhou. Verifique suas credenciais." +msgstr "A autenticação por chave pública e por palavra-passe falhou. Verifique as tuas credenciais." # File: src/ashyterm/ui/ssh_dialogs.py, line: 92 # #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/ssh_dialogs.py:92 @@ -211,7 +210,7 @@ msgstr "Chave SSH Rejeitada" # #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/ssh_dialogs.py:94 msgid "The server rejected your SSH key. The key may not be authorized on the server." -msgstr "O servidor rejeitou sua chave SSH. A chave pode não estar autorizada no servidor." +msgstr "O servidor rejeitou tua chave SSH. A chave pode não estar autorizada no servidor." # File: src/ashyterm/ui/ssh_dialogs.py, line: 100 # #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/ssh_dialogs.py:100 @@ -221,7 +220,7 @@ msgstr "Erro do Agente SSH" # #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/ssh_dialogs.py:101 msgid "SSH agent refused the operation. Check if your key is loaded with ssh-add." -msgstr "O agente SSH recusou a operação. Verifique se sua chave está carregada com o comando ssh-add." +msgstr "O agente SSH recusou a operação. Verifique se tua chave está carregada com o comando ssh-add." # File: src/ashyterm/ui/ssh_dialogs.py, line: 105 # #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/ssh_dialogs.py:105 @@ -231,7 +230,7 @@ msgstr "O agente SSH não está em execução" # #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/ssh_dialogs.py:107 msgid "SSH agent is not running. Start it with eval $(ssh-agent) and add your key." -msgstr "O agente SSH não está em execução. Inicie-o com eval $(ssh-agent) e adicione sua chave." +msgstr "O agente SSH não está em execução. Inicie-o com eval $(ssh-agent) e adicione tua chave." # File: src/ashyterm/ui/ssh_dialogs.py, line: 115 # #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/ssh_dialogs.py:115 @@ -250,7 +249,7 @@ msgstr "Chave do servidor alterada" # #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/ssh_dialogs.py:122 msgid "The server's host key has changed. Remove the old key from known_hosts if this is expected." -msgstr "A chave do servidor foi alterada. Remova a chave antiga do arquivo known_hosts se isso for esperado." +msgstr "A chave do servidor foi alterada. Remova a chave antiga do ficheiro known_hosts se isso for esperado." # File: src/ashyterm/ui/ssh_dialogs.py, line: 129 # #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/ssh_dialogs.py:129 @@ -291,7 +290,7 @@ msgstr "Falha Temporária de DNS" # #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/ssh_dialogs.py:151 msgid "DNS resolution temporarily failed. Check your network connection." -msgstr "A resolução de DNS falhou temporariamente. Verifique sua conexão de rede." +msgstr "A resolução de DNS falhou temporariamente. Verifique tua conexão de rede." # File: src/ashyterm/ui/ssh_dialogs.py, line: 156 # #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/ssh_dialogs.py:156 @@ -330,7 +329,7 @@ msgstr "Sem Rota para o Host" # #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/ssh_dialogs.py:175 msgid "Network path to the server could not be found. Check your network connection." -msgstr "Caminho de rede para o servidor não pôde ser encontrado. Verifique sua conexão de rede." +msgstr "Caminho de rede para o servidor não pôde ser encontrado. Verifique tua conexão de rede." # File: src/ashyterm/ui/ssh_dialogs.py, line: 180 # File: src/ashyterm/ui/ssh_dialogs.py, line: 185 # @@ -344,7 +343,7 @@ msgstr "Rede Inacessível" #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/ssh_dialogs.py:181 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/ssh_dialogs.py:186 msgid "The network is not reachable. Check your internet connection." -msgstr "A rede não está acessível. Verifique sua conexão com a internet." +msgstr "A rede não está acessível. Verifique tua conexão com a internet." # File: src/ashyterm/ui/ssh_dialogs.py, line: 191 # #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/ssh_dialogs.py:191 @@ -432,7 +431,7 @@ msgstr "Falha na Autenticação da Chave" # #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/ssh_dialogs.py:235 msgid "The specified SSH key file was not found." -msgstr "O arquivo de chave SSH especificado não foi encontrado." +msgstr "O ficheiro de chave SSH especificado não foi encontrado." # File: src/ashyterm/ui/ssh_dialogs.py, line: 240 # #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/ssh_dialogs.py:240 @@ -442,17 +441,17 @@ msgstr "A chave SSH é inválida ou está corrompida." # #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/ssh_dialogs.py:245 msgid "Failed to load the SSH key file." -msgstr "Falha ao carregar o arquivo da chave SSH." +msgstr "Falha ao carregar o ficheiro da chave SSH." # File: src/ashyterm/ui/ssh_dialogs.py, line: 249 # #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/ssh_dialogs.py:249 msgid "Key File Permissions Error" -msgstr "Erro de Permissões do Arquivo de Chave" +msgstr "Erro de Permissões do ficheiro de Chave" # File: src/ashyterm/ui/ssh_dialogs.py, line: 250 # #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/ssh_dialogs.py:250 msgid "SSH key file has incorrect permissions. Use chmod 600 on the key file." -msgstr "O arquivo da chave SSH tem permissões incorretas. Use chmod 600 no arquivo da chave." +msgstr "O ficheiro da chave SSH tem permissões incorretas. Use chmod 600 no ficheiro da chave." # File: src/ashyterm/ui/ssh_dialogs.py, line: 254 # #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/ssh_dialogs.py:254 @@ -462,7 +461,7 @@ msgstr "Erro de Formato da Chave SSH" # #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/ssh_dialogs.py:255 msgid "The SSH key file has an invalid format." -msgstr "O arquivo da chave SSH tem um formato inválido." +msgstr "O ficheiro da chave SSH tem um formato inválido." # File: src/ashyterm/ui/ssh_dialogs.py, line: 260 # #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/ssh_dialogs.py:260 @@ -517,12 +516,12 @@ msgstr "Falha ao abrir o canal SSH. O servidor pode estar sobrecarregado ou mal # #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/ssh_dialogs.py:289 msgid "Password Authentication Denied" -msgstr "Autenticação por Senha Negada" +msgstr "Autenticação por palavra-passe Negada" # File: src/ashyterm/ui/ssh_dialogs.py, line: 291 # #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/ssh_dialogs.py:291 msgid "Password authentication was denied. The server may not allow password login." -msgstr "A autenticação por senha foi negada. O servidor pode não permitir login por senha." +msgstr "A autenticação por palavra-passe foi negada. O servidor pode não permitir login por palavra-passe." # File: src/ashyterm/ui/ssh_dialogs.py, line: 318 # #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/ssh_dialogs.py:318 @@ -624,7 +623,7 @@ msgstr "Mover para Pasta..." #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/highlight/highlight_dialog.py:1984 #. For custom commands: show delete msgid "Delete" -msgstr "Excluir" +msgstr "Eliminar" # File: usr/share/ashyterm/ui/menus.py, line: 220 # #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/menus.py:262 @@ -662,7 +661,7 @@ msgstr "Restaurar Layout" #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/sessions/tree.py:1087 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/widgets/inline_context_menu.py:211 msgid "Delete Layout" -msgstr "Excluir Layout" +msgstr "Eliminar Layout" # File: src/ashyterm/ui/widgets/inline_context_menu.py, line: 225 # #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/command_palette.py:45 @@ -784,7 +783,7 @@ msgstr "Fechar" # #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/widgets/conversation_history.py:147 msgid "Delete All Conversations" -msgstr "Excluir Todas as Conversas" +msgstr "Eliminar Todas as Conversas" # File: src/ashyterm/ui/widgets/conversation_history.py, line: 149 # File: src/ashyterm/ui/widgets/conversation_history.py, line: 277 # @@ -807,12 +806,12 @@ msgstr "Nenhuma Conversa" # #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/widgets/conversation_history.py:199 msgid "Start chatting to create your first conversation" -msgstr "Comece a conversar para criar sua primeira conversa" +msgstr "Comece a conversar para criar tua primeira conversa" # File: src/ashyterm/ui/widgets/conversation_history.py, line: 345 # #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/widgets/conversation_history.py:353 msgid "Delete Conversation?" -msgstr "Excluir Conversa?" +msgstr "Eliminar Conversa?" # File: src/ashyterm/ui/widgets/conversation_history.py, line: 346 # #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/widgets/conversation_history.py:354 @@ -885,18 +884,18 @@ msgstr "Cancelar" # #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/widgets/conversation_history.py:385 msgid "Delete All Conversations?" -msgstr "Excluir Todas as Conversas?" +msgstr "Eliminar Todas as Conversas?" # File: src/ashyterm/ui/widgets/conversation_history.py, line: 379 # #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/widgets/conversation_history.py:388 #, python-brace-format msgid "This will permanently delete all {} conversations. This action cannot be undone." -msgstr "Isso excluirá permanentemente todas as conversas {}. Esta ação não pode ser desfeita." +msgstr "Isso eliminará permanentemente todas as conversas {}. Esta ação não pode ser desfeita." # File: src/ashyterm/ui/widgets/conversation_history.py, line: 382 # #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/widgets/conversation_history.py:392 msgid "Delete All" -msgstr "Excluir Tudo" +msgstr "Eliminar Tudo" # File: src/ashyterm/ui/dialogs/highlight_dialog.py, line: 872 # File: src/ashyterm/ui/dialogs/highlight_dialog.py, line: 1824 # @@ -984,7 +983,7 @@ msgid "How do I manage Python virtual environments?" msgstr "Como gerencio ambientes virtuais do Python?" # # File: src/ashyterm/ui/widgets/ai_chat/_prompts.py, line: 22 -#: NEEDS WORK +# msgid "How do I set environment variables?" msgstr "Como faço para definir variáveis de ambiente?" # @@ -1008,7 +1007,7 @@ msgstr "A IA está a responder..." #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/widgets/ai_chat/message_bubble.py:93 #. Accessible role for screen readers msgid "Your message" -msgstr "A sua mensagem" +msgstr "Tua mensagem" # # File: src/ashyterm/ui/widgets/ai_chat/message_bubble.py, line: 93 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/widgets/ai_chat/message_bubble.py:93 @@ -1023,7 +1022,7 @@ msgstr "Mensagem do utilizador" # #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/widgets/ai_chat/message_bubble.py:142 msgid "You" -msgstr "Você" +msgstr "Tu" # # File: src/ashyterm/ui/widgets/ai_chat/message_bubble.py, line: 151 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/widgets/ai_chat/message_bubble.py:151 @@ -1157,7 +1156,7 @@ msgstr "Personalizar Prompts Rápidos" #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/highlight/small_dialogs.py:174 #. Save button in header bar (Cancel is created by BaseDialog) msgid "Save" -msgstr "Salvar" +msgstr "Guardar" # File: src/ashyterm/ui/widgets/ai_chat_panel.py, line: 1753 # # File: src/ashyterm/ui/widgets/ai_chat_panel.py, line: 1812 @@ -1326,7 +1325,7 @@ msgstr "Reconectando... tentativa {current}" # #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/widgets/form_widget_builder.py:159 msgid "Enter password..." -msgstr "Digite a senha..." +msgstr "Digite a palavra-passe..." # File: src/ashyterm/ui/widgets/form_widget_builder.py, line: 327 # File: src/ashyterm/ui/widgets/form_widget_builder.py, line: 382 # File: src/ashyterm/ui/widgets/form_widget_builder.py, line: 419 @@ -1340,7 +1339,7 @@ msgstr "Nenhuma opção definida" # #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/widgets/form_widget_builder.py:435 msgid "Select file..." -msgstr "Selecionar arquivo..." +msgstr "Selecionar ficheiro..." # File: src/ashyterm/ui/widgets/form_widget_builder.py, line: 471 # #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/widgets/form_widget_builder.py:471 @@ -1373,7 +1372,7 @@ msgstr "Próximo jogo" # #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/window_ui.py:212 msgid "Type your command here and press ENTER..." -msgstr "Digite seu comando aqui e pressione Enter..." +msgstr "Digite teu comando aqui e pressione Enter..." # # File: src/ashyterm/ui/window_ui.py, line: 216 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/window_ui.py:215 @@ -1421,7 +1420,7 @@ msgstr "Painel de Sessões" #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/window_ui.py:358 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/shortcuts_dialog.py:54 msgid "File Manager" -msgstr "Gerenciador de Arquivos" +msgstr "Gestor de ficheiros" # #-#-#-#-# ashyterm.pot (ashyterm) #-#-#-#-# # # #-#-#-#-# ashyterm.pot (ashyterm) #-#-#-#-# @@ -1436,7 +1435,7 @@ msgstr "Gerenciador de Arquivos" #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/shortcuts_dialog.py:55 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/command_manager/command_manager_dialog.py:66 msgid "Command Manager" -msgstr "Gerenciador de Comandos" +msgstr "Gestor de Comandos" # File: usr/share/ashyterm/ui/window_ui.py, line: 350 # #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/window_ui.py:310 @@ -1459,7 +1458,7 @@ msgstr "Perguntar ao Assistente de IA" #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/window_ui.py:335 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/window_ui.py:365 msgid "Manage Temporary Files" -msgstr "Gerenciar Arquivos Temporários" +msgstr "Gerenciar ficheiros Temporários" # File: usr/share/ashyterm/window.py, line: 268 # #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/window_ui.py:346 @@ -1547,7 +1546,7 @@ msgstr "Editar Selecionado" #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/window_ui.py:706 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/window_ui.py:708 msgid "Save Current Layout" -msgstr "Salvar Layout Atual" +msgstr "Guardar Layout Atual" # File: usr/share/ashyterm/window.py, line: 343 # #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/window_ui.py:713 @@ -1633,7 +1632,7 @@ msgstr "Descartar Alterações?" # File: src/ashyterm/ui/color_scheme_dialog.py, line: 201 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/color_scheme_dialog.py:201 msgid "You have unsaved changes. Discard them?" -msgstr "Tem alterações não guardadas. Deseja descartá-las?" +msgstr "Tens alterações não guardadas. Desejas descartá-las?" # # File: src/ashyterm/ui/color_scheme_dialog.py, line: 204 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/color_scheme_dialog.py:204 @@ -1937,13 +1936,13 @@ msgstr "O tema '{name}' foi criado e aplicado." #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/color_scheme_dialog.py:724 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/highlight/highlight_dialog.py:457 msgid "Delete Scheme?" -msgstr "Excluir Esquema?" +msgstr "Eliminar Esquema?" # File: usr/share/ashyterm/ui/color_scheme_dialog.py, line: 470 # #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/color_scheme_dialog.py:726 #, python-brace-format msgid "Are you sure you want to delete the scheme '{name}'? This cannot be undone." -msgstr "Tem certeza de que deseja excluir o esquema '{name}'? Esta ação não pode ser desfeita." +msgstr "Tens a certeza de que desejas eliminar o esquema '{name}'? Esta ação não pode ser desfeita." # File: usr/share/ashyterm/ui/menus.py, line: 24 # #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/menus.py:30 @@ -2298,7 +2297,7 @@ msgstr "Layout" #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/actions.py:663 #, python-brace-format msgid "Delete {type}" -msgstr "Excluir {type}" +msgstr "Eliminar {type}" # File: usr/share/ashyterm/window.py, line: 1003 # #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/actions.py:669 @@ -2307,8 +2306,8 @@ msgid "" "The folder \"{name}\" is not empty. Are you sure you want to permanently delete it and all its " "contents?" msgstr "" -"A pasta \"{name}\" não está vazia. Você tem certeza de que deseja excluí-la permanentemente e todos " -"os seus conteúdos?" +"A pasta \"{name}\" não está vazia. Tens a certeza de que desejas excluí-la permanentemente e todos " +"os teus conteúdos?" # # File: src/ashyterm/ui/actions.py, line: 672 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/actions.py:672 @@ -2320,23 +2319,23 @@ msgstr "Apagar \"{name}\" ({user}@{host}:{port})?" #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/actions.py:679 #, python-brace-format msgid "Are you sure you want to delete \"{name}\"?" -msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir \"{name}\"?" +msgstr "Tens a certeza de que desejas eliminar \"{name}\"?" # File: usr/share/ashyterm/window.py, line: 1450 # #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/actions.py:683 msgid "Delete Items" -msgstr "Excluir Itens" +msgstr "Eliminar Itens" # File: usr/share/ashyterm/window.py, line: 1464 # #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/actions.py:685 #, python-brace-format msgid "Are you sure you want to permanently delete these {count} items?" -msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir permanentemente estes {count} itens?" +msgstr "Tens a certeza de que desejas eliminar permanentemente estes {count} itens?" # File: usr/share/ashyterm/window.py, line: 1466 # #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/actions.py:693 msgid "This will also delete all contents of any selected folders." -msgstr "Isso também excluirá todo o conteúdo de quaisquer pastas selecionadas." +msgstr "Isso também eliminará todo o conteúdo de quaisquer pastas selecionadas." # # File: src/ashyterm/ui/actions.py, line: 723 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/actions.py:723 @@ -2402,9 +2401,9 @@ msgstr "Restaurar comandos ocultos" # # File: src/ashyterm/ui/dialogs/command_manager/command_manager_dialog.py, line: 183 # File: src/ashyterm/ui/dialogs/command_manager/command_form_dialog.py, line: 184 -#: NEEDS WORK +# msgid "Execute in Multiple Terminals" -msgstr "Executar em Múltiplos Terminais" +msgstr "Executar em vários terminais" # File: usr/share/ashyterm/filemanager/manager.py, line: 714 # File: usr/share/ashyterm/filemanager/manager.py, line: 728 # File: usr/share/ashyterm/filemanager/manager.py, line: 742 @@ -2434,12 +2433,12 @@ msgstr "Terminal" #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/command_manager/command_manager_dialog.py:600 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/highlight/highlight_dialog.py:1745 msgid "Delete Command?" -msgstr "Excluir Comando?" +msgstr "Eliminar Comando?" # File: src/ashyterm/ui/dialogs/command_manager_dialog.py, line: 2952 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/command_manager/command_manager_dialog.py:601 #, python-brace-format msgid "Are you sure you want to delete '{name}'?" -msgstr "Tem certeza de que deseja excluir '{name}'?" +msgstr "Tens a certeza de que desejas eliminar '{name}'?" # File: src/ashyterm/ui/dialogs/command_manager_dialog.py, line: 2971 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/command_manager/command_manager_dialog.py:616 msgid "Restore Default?" @@ -2448,7 +2447,7 @@ msgstr "Restaurar padrão?" #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/command_manager/command_manager_dialog.py:618 #, python-brace-format msgid "This will restore '{name}' to its original default configuration. Your customizations will be lost." -msgstr "Isso restaurará '{name}' para sua configuração padrão original. Suas personalizações serão perdidas." +msgstr "Isso restaurará '{name}' para tua configuração padrão original. Tuas personalizações serão perdidas." # File: src/ashyterm/ui/dialogs/command_manager_dialog.py, line: 707 # File: src/ashyterm/ui/dialogs/command_manager_dialog.py, line: 2977 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/command_manager/command_button_widget.py:130 @@ -2463,7 +2462,7 @@ msgstr "Ocultar Comando?" #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/command_manager/command_manager_dialog.py:652 #, python-brace-format msgid "Hide '{name}' from the command list? You can restore it later from settings." -msgstr "Ocultar '{name}' da lista de comandos? Você pode restaurá-lo mais tarde nas configurações." +msgstr "Ocultar '{name}' da lista de comandos? Podes restaurá-lo mais tarde nas configurações." # File: src/ashyterm/ui/dialogs/command_manager_dialog.py, line: 708 # File: src/ashyterm/ui/dialogs/command_manager_dialog.py, line: 3013 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/command_manager/command_button_widget.py:131 @@ -2488,9 +2487,9 @@ msgid "(Copy)" msgstr "(Copiar)" # # File: src/ashyterm/ui/dialogs/command_manager/command_form_dialog.py, line: 171 -#: NEEDS WORK +# msgid "Insert in Multiple Terminals" -msgstr "Inserir em Múltiplos Terminais" +msgstr "Inserir em vários terminais" # File: src/ashyterm/ui/dialogs/command_manager_dialog.py, line: 166 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/command_manager/command_form_dialog.py:169 msgid "Insert" @@ -2538,7 +2537,7 @@ msgstr "Continuar" # File: src/ashyterm/ui/dialogs/command_manager_dialog.py, line: 932 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/command_manager/command_editor_dialog.py:219 msgid "What type of command do you want to create?" -msgstr "Que tipo de comando você deseja criar?" +msgstr "Que tipo de comando desejas criar?" # File: src/ashyterm/ui/dialogs/command_manager_dialog.py, line: 956 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/command_manager/command_editor_dialog.py:232 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/command_manager/command_editor_dialog.py:244 @@ -2649,7 +2648,7 @@ msgstr "📝 Área de Texto" # File: src/ashyterm/ui/dialogs/command_manager_dialog.py, line: 1215 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/command_manager/command_editor_dialog.py:518 msgid "🔑 Password" -msgstr "🔑 Senha" +msgstr "🔑 Palavra-passe" # File: src/ashyterm/ui/dialogs/command_manager_dialog.py, line: 1216 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/command_manager/command_editor_dialog.py:519 msgid "Text" @@ -2689,7 +2688,7 @@ msgstr "Seleção" # File: src/ashyterm/ui/dialogs/command_manager_dialog.py, line: 1234 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/command_manager/command_editor_dialog.py:537 msgid "📄 File Path" -msgstr "📄 Caminho do Arquivo" +msgstr "📄 Caminho do ficheiro" # File: src/ashyterm/ui/dialogs/command_manager_dialog.py, line: 1235 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/command_manager/command_editor_dialog.py:538 msgid "📁 Directory Path" @@ -2697,7 +2696,7 @@ msgstr "📁 Caminho do Diretório" # File: src/ashyterm/ui/dialogs/command_manager_dialog.py, line: 1236 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/command_manager/command_editor_dialog.py:539 msgid "Files" -msgstr "Arquivos" +msgstr "ficheiros" # File: src/ashyterm/ui/dialogs/command_manager_dialog.py, line: 1240 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/command_manager/command_editor_dialog.py:543 msgid "📅 Date/Time" @@ -2753,7 +2752,7 @@ msgstr "Área de Texto" #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/session_edit_dialog.py:668 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/command_manager/command_editor_dialog.py:888 msgid "Password" -msgstr "Senha" +msgstr "Palavra-passe" # File: src/ashyterm/ui/dialogs/command_manager_dialog.py, line: 1567 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/command_manager/command_editor_dialog.py:889 msgid "Switch" @@ -2781,7 +2780,7 @@ msgstr "Controle deslizante" # File: src/ashyterm/ui/dialogs/command_manager_dialog.py, line: 1573 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/command_manager/command_editor_dialog.py:895 msgid "File" -msgstr "Arquivo" +msgstr "ficheiro" # File: src/ashyterm/ui/dialogs/command_manager_dialog.py, line: 1574 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/command_manager/command_editor_dialog.py:896 msgid "Directory" @@ -2949,7 +2948,7 @@ msgstr "Adicione hosts ao ~/.ssh/config para vê-los aqui." # File: usr/share/ashyterm/app.py, line: 356 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/backup_dialog.py:27 msgid "Save Backup As..." -msgstr "Salvar Backup Como..." +msgstr "Guardar Backup Como..." # File: usr/share/ashyterm/app.py, line: 368 # File: usr/share/ashyterm/app.py, line: 379 # File: usr/share/ashyterm/app.py, line: 392 @@ -2960,22 +2959,22 @@ msgstr "Erro de Backup" # File: usr/share/ashyterm/app.py, line: 375 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/backup_dialog.py:78 msgid "Set Backup Password" -msgstr "Definir Senha de Backup" +msgstr "Definir Palavra-passe de Backup" # File: usr/share/ashyterm/app.py, line: 376 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/backup_dialog.py:79 msgid "Please enter a password to encrypt the backup file." -msgstr "Por favor, insira uma senha para criptografar o arquivo de backup." +msgstr "Por favor, insira uma palavra-passe para criptografar o ficheiro de backup." # # File: src/ashyterm/ui/dialogs/backup_dialog.py, line: 87 # File: src/ashyterm/ui/dialogs/backup_dialog.py, line: 256 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/backup_dialog.py:87 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/backup_dialog.py:256 msgid "Backup password" -msgstr "Senha de backup" +msgstr "Palavra-passe de backup" # File: usr/share/ashyterm/app.py, line: 384 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/backup_dialog.py:89 msgid "Confirm Password" -msgstr "Confirmar Senha" +msgstr "Confirmar palavra-passe" # # File: src/ashyterm/ui/dialogs/backup_dialog.py, line: 91 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/backup_dialog.py:91 @@ -2994,15 +2993,15 @@ msgstr "Criar Backup" #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/backup_dialog.py:106 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/backup_dialog.py:111 msgid "Password Error" -msgstr "Erro de Senha" +msgstr "Erro de palavra-passe" # File: usr/share/ashyterm/app.py, line: 400 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/backup_dialog.py:106 msgid "Password cannot be empty." -msgstr "A senha não pode estar vazia." +msgstr "A palavra-passe não pode estar vazia." # File: usr/share/ashyterm/app.py, line: 405 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/backup_dialog.py:111 msgid "Passwords do not match." -msgstr "As senhas não coincidem." +msgstr "As palavras-passe não coincidem." # File: usr/share/ashyterm/app.py, line: 423 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/backup_dialog.py:141 msgid "Creating backup..." @@ -3041,22 +3040,22 @@ msgid "" "\n" "The application will need to be restarted after restoring." msgstr "" -"A restauração de um backup substituirá todas as suas sessões, configurações e layouts atuais. Esta " +"A restauração de um backup substituirá todas as tuas sessões, configurações e layouts atuais. Esta " "ação não pode ser desfeita.\n" "\n" "O aplicativo precisará ser reiniciado após a restauração." # File: usr/share/ashyterm/app.py, line: 466 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/backup_dialog.py:196 msgid "Choose File and Restore" -msgstr "Escolher Arquivo e Restaurar" +msgstr "Escolher ficheiro e Restaurar" # File: usr/share/ashyterm/app.py, line: 474 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/backup_dialog.py:219 msgid "Select Backup File" -msgstr "Selecionar Arquivo de Backup" +msgstr "Selecionar ficheiro de Backup" # File: usr/share/ashyterm/app.py, line: 477 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/backup_dialog.py:222 msgid "Backup Files" -msgstr "Arquivos de Backup" +msgstr "ficheiros de Backup" # File: usr/share/ashyterm/app.py, line: 402 # File: usr/share/ashyterm/app.py, line: 416 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/backup_dialog.py:241 @@ -3065,11 +3064,11 @@ msgstr "Erro de Restauração" # File: usr/share/ashyterm/app.py, line: 499 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/backup_dialog.py:248 msgid "Enter Backup Password" -msgstr "Digite a Senha de Backup" +msgstr "Digite a palavra-passe de Backup" # File: usr/share/ashyterm/app.py, line: 500 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/backup_dialog.py:249 msgid "Please enter the password for the selected backup file." -msgstr "Por favor, insira a senha para o arquivo de backup selecionado." +msgstr "Por favor, insira a palavra-passe para o ficheiro de backup selecionado." # File: usr/share/ashyterm/app.py, line: 508 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/backup_dialog.py:259 msgid "Restore" @@ -3252,7 +3251,7 @@ msgstr "Conexão Rápida (Config. SSH)" #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/state/window_state.py:99 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/command_palette.py:48 msgid "Save Layout" -msgstr "Salvar Layout" +msgstr "Guardar Layout" # # File: src/ashyterm/ui/dialogs/command_palette.py, line: 50 # File: src/ashyterm/ui/dialogs/command_palette.py, line: 51 @@ -3354,7 +3353,7 @@ msgstr "Alterações Não Salvas" #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/folder_edit_dialog.py:159 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/session_edit_dialog.py:1517 msgid "You have unsaved changes. Are you sure you want to cancel?" -msgstr "Você tem alterações não salvas. Tem certeza de que deseja cancelar?" +msgstr "Tens alterações não salvas. Tens a certeza de que desejas cancelar?" # File: usr/share/ashyterm/ui/dialogs.py, line: 833 # File: usr/share/ashyterm/ui/dialogs.py, line: 837 # File: usr/share/ashyterm/ui/dialogs.py, line: 1288 @@ -3363,12 +3362,12 @@ msgstr "Você tem alterações não salvas. Tem certeza de que deseja cancelar?" #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/session_edit_dialog.py:1546 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/session_edit_dialog.py:1550 msgid "Save Error" -msgstr "Erro ao Salvar" +msgstr "Erro ao Guardar" # File: usr/share/ashyterm/ui/dialogs.py, line: 1288 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/folder_edit_dialog.py:187 #, python-brace-format msgid "Failed to save folder: {}" -msgstr "Falha ao salvar a pasta: {}" +msgstr "Falha ao guardar a pasta: {}" # #-#-#-#-# ashyterm.pot (ashyterm) #-#-#-#-# # # File: src/ashyterm/ui/menus.py, line: 166 @@ -3481,7 +3480,7 @@ msgid "" "This will replace your current ignored commands list with the system defaults. Custom additions " "will be lost." msgstr "" -"Isso substituirá sua lista atual de comandos ignorados pelos padrões do sistema. As adições " +"Isso substituirá tua lista atual de comandos ignorados pelos padrões do sistema. As adições " "personalizadas serão perdidas." # File: src/ashyterm/ui/dialogs/highlight_dialog.py, line: 2462 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/highlight/highlight_dialog.py:2335 @@ -3695,7 +3694,7 @@ msgstr "{total} comando(s), {enabled} ativado(s)" # File: src/ashyterm/ui/dialogs/highlight_dialog.py, line: 2086 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/highlight/highlight_dialog.py:1851 msgid "Select a command to view its rules" -msgstr "Selecione um comando para visualizar suas regras" +msgstr "Selecione um comando para visualizar tuas regras" # File: src/ashyterm/ui/dialogs/highlight_dialog.py, line: 2099 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/highlight/highlight_dialog.py:1864 msgid "Command not found" @@ -3789,7 +3788,7 @@ msgstr "Redefinir para o Padrão do Sistema?" #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/highlight/highlight_dialog.py:2120 #, python-brace-format msgid "This will remove your customizations for \"{}\" and revert to system rules." -msgstr "Isto removerá suas personalizações para \"{}\" e reverterá para as regras do sistema." +msgstr "Isto removerá tuas personalizações para \"{}\" e reverterá para as regras do sistema." # File: usr/share/ashyterm/ui/dialogs.py, line: 1831 # File: usr/share/ashyterm/ui/dialogs.py, line: 1843 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/preferences_dialog.py:584 @@ -3854,7 +3853,7 @@ msgstr "Editar regra" # File: src/ashyterm/ui/dialogs/highlight_dialog.py, line: 2164 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/highlight/highlight_dialog.py:2396 msgid "Delete rule" -msgstr "Excluir regra" +msgstr "Eliminar regra" # File: src/ashyterm/ui/dialogs/highlight_dialog.py, line: 2667 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/highlight/highlight_dialog.py:2526 msgid "Global rules reset to defaults" @@ -4497,7 +4496,7 @@ msgstr "0 para ilimitado" # File: usr/share/ashyterm/ui/dialogs/preferences_dialog.py, line: 201 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/preferences_dialog.py:303 msgid "Mouse Scroll Sensitivity" -msgstr "Sensibilidade da Rolagem do Mouse" +msgstr "Sensibilidade da Rolagem do Rato" # File: src/ashyterm/ui/dialogs/preferences_dialog.py, line: 258 # File: src/ashyterm/ui/dialogs/preferences_dialog.py, line: 274 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/preferences_dialog.py:304 @@ -4560,7 +4559,7 @@ msgstr "Pergunte o que fazer" # File: src/ashyterm/ui/dialogs/preferences_dialog.py, line: 364 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/preferences_dialog.py:393 msgid "Save tabs and close" -msgstr "Salvar abas e fechar" +msgstr "Guardar abas e fechar" # File: src/ashyterm/ui/dialogs/preferences_dialog.py, line: 365 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/preferences_dialog.py:394 msgid "Just close without asking" @@ -4592,11 +4591,11 @@ msgstr "Usar Diretório Temporário do Sistema" # File: src/ashyterm/ui/dialogs/preferences_dialog.py, line: 374 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/preferences_dialog.py:435 msgid "Use /tmp for remote editing files" -msgstr "Use /tmp para edição remota de arquivos" +msgstr "Use /tmp para edição remota de ficheiros" # File: usr/share/ashyterm/ui/dialogs/preferences_dialog.py, line: 369 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/preferences_dialog.py:442 msgid "Clear Remote Edit Files on Exit" -msgstr "Limpar Arquivos de Edição Remota ao Sair" +msgstr "Limpar ficheiros de Edição Remota ao Sair" # File: src/ashyterm/ui/dialogs/preferences_dialog.py, line: 452 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/preferences_dialog.py:453 msgid "Keep Connection Active" @@ -4683,7 +4682,7 @@ msgstr "Caracteres de Palavra" # File: usr/share/ashyterm/ui/dialogs.py, line: 1076 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/preferences_dialog.py:558 msgid "Save Logs to File" -msgstr "Salvar Logs em Arquivo" +msgstr "Guardar Logs em Ficheiro" # File: usr/share/ashyterm/ui/dialogs.py, line: 1087 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/preferences_dialog.py:566 msgid "Console Log Level" @@ -4712,7 +4711,7 @@ msgstr "A alteração do tema de ícones terá efeito após reiniciar o aplicati #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/preferences_dialog.py:795 msgid "Are you sure you want to reset all settings to their default values? This action cannot be undone." msgstr "" -"Tem certeza de que deseja redefinir todas as configurações para os valores padrão? Esta ação não " +"Tens a certeza de que desejas redefinir todas as configurações para os valores padrão? Esta ação não " "pode ser desfeita." # File: usr/share/ashyterm/ui/dialogs.py, line: 2018 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/preferences_dialog.py:808 @@ -4816,7 +4815,7 @@ msgstr "Redefinir Todos os Atalhos" # File: usr/share/ashyterm/ui/dialogs/shortcuts_dialog.py, line: 307 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/shortcuts_dialog.py:288 msgid "This will reset all keyboard shortcuts to their default values. Continue?" -msgstr "Isso irá redefinir todos os atalhos de teclado para os seus valores padrão. Continuar?" +msgstr "Isso irá redefinir todos os atalhos de teclado para os teus valores padrão. Continuar?" # File: usr/share/ashyterm/ui/dialogs.py, line: 863 # File: usr/share/ashyterm/ui/dialogs.py, line: 876 # File: usr/share/ashyterm/ui/dialogs.py, line: 1328 @@ -4837,13 +4836,13 @@ msgstr "Digite um nome de comando" #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/base_dialog.py:42 #, python-brace-format msgid "Are you sure you want to delete '{}'?" -msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir '{}' ?" +msgstr "Tens a certeza de que desejas eliminar '{}' ?" # File: src/ashyterm/ui/dialogs/highlight_dialog.py, line: 1041 # File: src/ashyterm/ui/dialogs/highlight_dialog.py, line: 2069 # File: src/ashyterm/ui/dialogs/highlight_dialog.py, line: 2249 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/base_dialog.py:43 msgid "Delete Rule?" -msgstr "Excluir Regra?" +msgstr "Eliminar Regra?" # File: usr/share/ashyterm/ui/dialogs.py, line: 192 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/base_dialog.py:265 #, python-brace-format @@ -5135,9 +5134,9 @@ msgid "Highlighting" msgstr "Realce" # # File: src/ashyterm/ui/dialogs/session_edit_dialog.py, line: 308 -#: NEEDS WORK +# msgid "Override global highlighting preferences per session" -msgstr "Substituir preferências globais de destaque por sessão" +msgstr "Substituir as preferências globais de destaque por sessão" # File: src/ashyterm/ui/dialogs/session_edit_dialog.py, line: 383 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/session_edit_dialog.py:405 msgid "Experimental Feature" @@ -5169,7 +5168,7 @@ msgstr "Usar regras sensíveis ao contexto para comandos específicos" # File: src/ashyterm/ui/dialogs/session_edit_dialog.py, line: 433 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/session_edit_dialog.py:456 msgid "Colorize file content output using syntax highlighting" -msgstr "Colorir a saída do conteúdo do arquivo usando realce de sintaxe" +msgstr "Colorir a saída do conteúdo do ficheiro usando realce de sintaxe" # File: src/ashyterm/ui/dialogs/session_edit_dialog.py, line: 439 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/session_edit_dialog.py:464 msgid "Highlight commands as you type at the shell prompt" @@ -5201,7 +5200,7 @@ msgid "Startup Commands" msgstr "Comandos de Inicialização" # # File: src/ashyterm/ui/dialogs/session_edit_dialog.py, line: 528 -#: NEEDS WORK +#: msgid "Commands executed when the terminal starts" msgstr "Comandos executados quando o terminal inicia" # File: usr/share/ashyterm/ui/dialogs.py, line: 446 @@ -5233,35 +5232,35 @@ msgstr "Chave SSH" # File: src/ashyterm/ui/dialogs/session_edit_dialog.py, line: 627 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/session_edit_dialog.py:630 msgid "SSH Key File" -msgstr "Arquivo de Chave SSH" +msgstr "ficheiro de Chave SSH" # File: src/ashyterm/ui/dialogs/session_edit_dialog.py, line: 384 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/session_edit_dialog.py:631 msgid "Path to your private key file" -msgstr "Caminho para o seu arquivo de chave privada" +msgstr "Caminho para o teu ficheiro de chave privada" # # File: src/ashyterm/ui/dialogs/session_edit_dialog.py, line: 651 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/session_edit_dialog.py:644 msgid "SSH key file path" -msgstr "Caminho do arquivo de chave SSH" +msgstr "Caminho do ficheiro de chave SSH" # File: src/ashyterm/ui/dialogs/session_edit_dialog.py, line: 401 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/session_edit_dialog.py:649 msgid "Browse for SSH key file" -msgstr "Procurar arquivo de chave SSH" +msgstr "Procurar ficheiro de chave SSH" # File: src/ashyterm/ui/dialogs/session_edit_dialog.py, line: 434 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/session_edit_dialog.py:682 msgid "Password Storage" -msgstr "Armazenamento de Senha" +msgstr "Armazenamento de palavra-passe" # File: src/ashyterm/ui/dialogs/session_edit_dialog.py, line: 436 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/session_edit_dialog.py:684 msgid "System keyring not available - password will be stored in plain text" -msgstr "Chaveiro do sistema não disponível - a senha será armazenada em texto simples" +msgstr "Chaveiro do sistema não disponível - a palavra-passe será armazenada em texto simples" # File: src/ashyterm/ui/dialogs/session_edit_dialog.py, line: 453 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/session_edit_dialog.py:702 msgid "SSH Options" msgstr "Opções SSH" # # File: src/ashyterm/ui/dialogs/session_edit_dialog.py, line: 710 -#: NEEDS WORK +# msgid "Post-login commands, forwarding, and SFTP" msgstr "Comandos pós-login, encaminhamento e SFTP" # File: usr/share/ashyterm/ui/dialogs/session_edit_dialog.py, line: 309 @@ -5376,7 +5375,7 @@ msgstr "Porta Local" # File: src/ashyterm/ui/dialogs/session_edit_dialog.py, line: 732 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/session_edit_dialog.py:1027 msgid "Port on your machine (1025-65535 recommended)" -msgstr "Porta na sua máquina (1025-65535 recomendado)" +msgstr "Porta na tua máquina (1025-65535 recomendado)" # File: src/ashyterm/ui/dialogs/session_edit_dialog.py, line: 738 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/session_edit_dialog.py:1033 #. Remote @@ -5445,7 +5444,7 @@ msgstr "Selecionar Pasta Inicial" #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/session_edit_dialog.py:1378 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/session_edit_dialog.py:1408 msgid "File Dialog Error" -msgstr "Erro da Caixa de Diálogo de Arquivo" +msgstr "Erro da Caixa de Diálogo de ficheiro" # File: src/ashyterm/ui/dialogs/session_edit_dialog.py, line: 1051 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/session_edit_dialog.py:1378 msgid "Failed to open folder browser" @@ -5466,7 +5465,7 @@ msgstr "Selecionar Chave SSH" # File: usr/share/ashyterm/ui/dialogs.py, line: 720 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/session_edit_dialog.py:1408 msgid "Failed to open file browser" -msgstr "Falha ao abrir o navegador de arquivos" +msgstr "Falha ao abrir o navegador de ficheiros" # File: usr/share/ashyterm/ui/dialogs.py, line: 735 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/session_edit_dialog.py:1420 msgid "Invalid SSH Key" @@ -5474,12 +5473,12 @@ msgstr "Chave SSH inválida" # File: usr/share/ashyterm/ui/dialogs.py, line: 740 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/session_edit_dialog.py:1425 msgid "File Selection Error" -msgstr "Erro de Seleção de Arquivo" +msgstr "Erro de Seleção de ficheiro" # File: usr/share/ashyterm/ui/dialogs.py, line: 740 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/session_edit_dialog.py:1426 #, python-brace-format msgid "Failed to select file: {}" -msgstr "Falha ao selecionar o arquivo: {}" +msgstr "Falha ao selecionar o ficheiro: {}" # File: usr/share/ashyterm/ui/dialogs.py, line: 840 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/session_edit_dialog.py:1437 msgid "Please fill in all required SSH fields first." @@ -5517,7 +5516,7 @@ msgstr "Não foi possível conectar ao servidor SSH." # File: usr/share/ashyterm/ui/dialogs/session_edit_dialog.py, line: 537 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/session_edit_dialog.py:1550 msgid "An unexpected error occurred while saving." -msgstr "Ocorreu um erro inesperado ao salvar." +msgstr "Ocorreu um erro inesperado ao guardar." # File: usr/share/ashyterm/ui/dialogs.py, line: 863 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/ui/dialogs/session_edit_dialog.py:1579 #, python-brace-format @@ -5645,7 +5644,7 @@ msgstr "Layout Salvo" # File: usr/share/ashyterm/state/window_state.py, line: 143 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/state/window_state.py:152 msgid "Error Saving Layout" -msgstr "Erro ao Salvar Layout" +msgstr "Erro ao Guardar Layout" # File: usr/share/ashyterm/state/window_state.py, line: 152 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/state/window_state.py:161 msgid "Saved layout not found." @@ -5658,7 +5657,7 @@ msgstr "Restaurar Layout Salvo?" #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/state/window_state.py:169 #, python-brace-format msgid "This will close all current tabs and restore the '{name}' layout. Are you sure?" -msgstr "Isto fechará todas as abas atuais e restaurará o layout '{name}'. Você tem certeza?" +msgstr "Isto fechará todas as abas atuais e restaurará o layout '{name}'. Tens a certeza?" # File: usr/share/ashyterm/state/window_state.py, line: 182 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/state/window_state.py:191 msgid "Error Restoring Layout" @@ -5672,12 +5671,12 @@ msgstr "A restaurar {}separadores..." # File: usr/share/ashyterm/state/window_state.py, line: 199 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/state/window_state.py:213 msgid "Delete Layout?" -msgstr "Excluir Layout?" +msgstr "Eliminar Layout?" # File: usr/share/ashyterm/state/window_state.py, line: 201 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/state/window_state.py:215 #, python-brace-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the layout '{name}'?" -msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir permanentemente o layout '{name}'?" +msgstr "Tens a certeza de que desejas eliminar permanentemente o layout '{name}'?" # File: usr/share/ashyterm/state/window_state.py, line: 226 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/state/window_state.py:242 msgid "Layout Deleted" @@ -5685,7 +5684,7 @@ msgstr "Layout Excluído" # File: usr/share/ashyterm/state/window_state.py, line: 231 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/state/window_state.py:247 msgid "Error Deleting Layout" -msgstr "Erro ao Deletar Layout" +msgstr "Erro ao Eliminar Layout" # File: usr/share/ashyterm/state/window_state.py, line: 278 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/state/window_state.py:294 msgid "Error Moving Layout" @@ -6003,41 +6002,41 @@ msgstr "O caminho da chave está vazio" #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/utils/security.py:149 #, python-brace-format msgid "Key file does not exist: {}" -msgstr "Arquivo de chave não existe: {}" +msgstr "ficheiro de chave não existe: {}" # File: usr/share/ashyterm/utils/security.py, line: 313 # #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/utils/security.py:151 #, python-brace-format msgid "Key path is not a file: {}" -msgstr "O caminho da chave não é um arquivo: {}" +msgstr "O caminho da chave não é um ficheiro: {}" # File: usr/share/ashyterm/utils/security.py, line: 318 # #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/utils/security.py:154 #, python-brace-format msgid "Key file too large: {} bytes" -msgstr "Arquivo da chave muito grande: {} bytes" +msgstr "ficheiro da chave muito grande: {} bytes" # File: usr/share/ashyterm/utils/security.py, line: 321 # #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/utils/security.py:156 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/utils/security.py:197 msgid "Key file is empty" -msgstr "O arquivo de chave está vazio" +msgstr "O ficheiro de chave está vazio" # File: usr/share/ashyterm/utils/security.py, line: 326 # #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/utils/security.py:158 msgid "Key file has insecure permissions (should be 600)" -msgstr "O arquivo da chave tem permissões inseguras (deveria ser 600)" +msgstr "O ficheiro da chave tem permissões inseguras (deveria ser 600)" # File: usr/share/ashyterm/utils/security.py, line: 330 # #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/utils/security.py:160 msgid "Key file is not readable" -msgstr "Não é possível ler o arquivo da chave" +msgstr "Não é possível ler o ficheiro da chave" # File: usr/share/ashyterm/utils/security.py, line: 335 # #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/utils/security.py:163 #, python-brace-format msgid "Error accessing key file: {}" -msgstr "Ocorreu um erro ao acessar o arquivo da chave: {}" +msgstr "Ocorreu um erro ao acessar o ficheiro da chave: {}" # # File: src/ashyterm/utils/security.py, line: 215 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/utils/security.py:215 @@ -6093,7 +6092,7 @@ msgstr "Corrigir configuração da chave SSH" # #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/utils/security.py:309 msgid "Using password authentication" -msgstr "Usando autenticação por senha" +msgstr "Usando autenticação por palavra-passe" # File: usr/share/ashyterm/utils/security.py, line: 542 # #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/utils/security.py:311 @@ -6308,13 +6307,13 @@ msgstr "Falha ao gravar em '{}': {}" # #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/utils/exceptions.py:176 msgid "Could not save data" -msgstr "Não foi possível salvar os dados" +msgstr "Não foi possível guardar os dados" # File: usr/share/ashyterm/utils/exceptions.py, line: 254 # #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/utils/exceptions.py:184 #, python-brace-format msgid "Storage file '{}' is corrupted" -msgstr "O arquivo de armazenamento '{}' está corrompido." +msgstr "O ficheiro de armazenamento '{}' está corrompido." # File: usr/share/ashyterm/utils/exceptions.py, line: 256 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/utils/exceptions.py:186 #, python-brace-format @@ -6432,7 +6431,7 @@ msgstr "Grupo" # File: usr/share/ashyterm/filemanager/operations.py, line: 113 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/filemanager/operations.py:177 msgid "No session context for file operation." -msgstr "Nenhum contexto de sessão para operação de arquivo." +msgstr "Nenhum contexto de sessão para operação de ficheiro." # File: usr/share/ashyterm/filemanager/operations.py, line: 143 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/filemanager/operations.py:212 #. This case should not be reached if session is always local or ssh @@ -6663,7 +6662,7 @@ msgstr "{time} decorrido" #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/filemanager/transfer_manager.py:347 #, python-brace-format msgid "Transferring {count} files" -msgstr "Transferindo {count} arquivos" +msgstr "Transferindo {count} ficheiros" # File: usr/share/ashyterm/filemanager/transfer_manager.py, line: 273 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/filemanager/transfer_manager.py:430 msgid "Cancel All Transfers" @@ -6731,7 +6730,7 @@ msgstr "Sem Transferências" # File: src/ashyterm/filemanager/transfer_dialog.py, line: 458 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/filemanager/transfer_dialog.py:454 msgid "Upload or download files to see them here" -msgstr "Carregue ou baixe arquivos para vê-los aqui" +msgstr "Carregue ou baixe ficheiros para vê-los aqui" # File: usr/share/ashyterm/filemanager/transfer_dialog.py, line: 340 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/filemanager/transfer_dialog.py:574 msgid "Clear Transfer History?" @@ -6767,12 +6766,12 @@ msgstr "Atualizar lista de ficheiros" #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/filemanager/manager.py:638 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/filemanager/manager.py:640 msgid "Show hidden files" -msgstr "Mostrar arquivos ocultos" +msgstr "Mostrar ficheiros ocultos" # File: usr/share/ashyterm/filemanager/manager.py, line: 577 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/filemanager/manager.py:651 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/filemanager/manager.py:1493 msgid "Filter files..." -msgstr "Filtrar arquivos..." +msgstr "Filtrar ficheiros..." # # File: src/ashyterm/filemanager/manager.py, line: 652 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/filemanager/manager.py:652 @@ -6813,7 +6812,7 @@ msgstr "Histórico de transferências" # File: src/ashyterm/filemanager/manager.py, line: 720 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/filemanager/manager.py:729 msgid "Send Files" -msgstr "Enviar Arquivos" +msgstr "Enviar ficheiros" # # File: src/ashyterm/filemanager/manager.py, line: 730 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/filemanager/manager.py:730 @@ -6837,13 +6836,13 @@ msgstr "Carregando..." # File: src/ashyterm/filemanager/manager.py, line: 1709 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/filemanager/manager.py:1323 msgid "Connection lost. Please check your network connection." -msgstr "Conexão perdida. Verifique sua conexão de rede." +msgstr "Conexão perdida. Verifique a tua conexão de rede." # # File: src/ashyterm/filemanager/manager.py, line: 1329 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/filemanager/manager.py:1329 msgid "Could not list directory contents. The path may not exist or you may not have permission." msgstr "" -"Não foi possível listar o conteúdo do diretório. O caminho pode não existir ou pode não ter " +"Não foi possível listar o conteúdo do diretório. O caminho pode não existir ou podes não ter " "permissão." # File: src/ashyterm/filemanager/manager.py, line: 1848 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/filemanager/manager.py:1491 @@ -6878,11 +6877,11 @@ msgstr "Erro de Download" # File: src/ashyterm/filemanager/transfers.py, line: 98 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/filemanager/transfers.py:82 msgid "Failed to prepare download. Check your connection and try again." -msgstr "Falha ao preparar o download. Verifique a sua ligação e tente novamente." +msgstr "Falha ao preparar o download. Verifique a tua ligação e tente novamente." # File: usr/share/ashyterm/filemanager/manager.py, line: 859 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/filemanager/transfers.py:142 msgid "Upload File(s) to This Folder" -msgstr "Carregar arquivo(s) para esta pasta" +msgstr "Carregar ficheiro(s) para esta pasta" # File: src/ashyterm/filemanager/manager.py, line: 2692 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/filemanager/transfers.py:272 msgid "Upload Error" @@ -6891,7 +6890,7 @@ msgstr "Erro de Upload" # File: src/ashyterm/filemanager/transfers.py, line: 307 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/filemanager/transfers.py:274 msgid "Failed to prepare upload. Check your connection and try again." -msgstr "Falha ao preparar o upload. Verifique a sua ligação e tente novamente." +msgstr "Falha ao preparar o upload. Verifique a tua ligação e tente novamente." # File: usr/share/ashyterm/filemanager/manager.py, line: 1430 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/filemanager/transfers.py:332 msgid "Confirm Upload" @@ -6905,14 +6904,14 @@ msgid "" "\n" "Do you want to proceed?" msgstr "" -"Você está prestes a enviar {count} item(ns) para:\n" +"Estás prestes a enviar {count} item(ns) para:\n" "{dest}\n" "\n" -"Você deseja continuar?" +"Desejas continuar?" # File: usr/share/ashyterm/filemanager/manager.py, line: 1382 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/filemanager/transfers.py:409 msgid "File Has Changed on Server" -msgstr "O arquivo foi alterado no servidor" +msgstr "O ficheiro foi alterado no servidor" # File: usr/share/ashyterm/filemanager/manager.py, line: 1384 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/filemanager/transfers.py:411 #, python-brace-format @@ -6920,8 +6919,8 @@ msgid "" "The file '{filename}' has been modified on the server since you last opened it. Your local changes " "will be lost if you download the new version." msgstr "" -"O arquivo '{filename}' foi modificado no servidor desde a última vez que você o abriu. Suas " -"alterações locais serão perdidas se você baixar a nova versão." +"O ficheiro '{filename}' foi modificado no servidor desde a última vez que Tu o abriu. Tuas " +"alterações locais serão perdidas se baixar a nova versão." # File: usr/share/ashyterm/filemanager/manager.py, line: 1389 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/filemanager/transfers.py:416 msgid "Open Local Version" @@ -6936,7 +6935,7 @@ msgstr "Baixar Nova Versão" # File: usr/share/ashyterm/filemanager/manager.py, line: 1255 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/filemanager/transfers.py:448 msgid "Could not get remote file details." -msgstr "Não foi possível obter os detalhes do arquivo remoto." +msgstr "Não foi possível obter os detalhes do ficheiro remoto." # File: usr/share/ashyterm/filemanager/manager.py, line: 1763 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/filemanager/transfers.py:557 msgid "Permission Denied" @@ -6981,7 +6980,7 @@ msgid "" "\n" "{path}" msgstr "" -"Verifique se você tem as permissões de gravação necessárias no diretório de destino:\n" +"Verifique se Tens as permissões de gravação necessárias no diretório de destino:\n" "\n" "{path}" # @@ -6993,18 +6992,18 @@ msgstr "Falha ao abrir o ficheiro: {}" # File: usr/share/ashyterm/filemanager/manager.py, line: 1167 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/filemanager/transfers.py:734 msgid "File is open. Saving it will upload changes back to the server." -msgstr "O arquivo está aberto. Salvá-lo enviará as alterações de volta para o servidor." +msgstr "O ficheiro está aberto. Salvá-lo enviará as alterações de volta para o servidor." # File: usr/share/ashyterm/filemanager/manager.py, line: 1501 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/filemanager/transfers.py:772 msgid "Upload failed: Could not verify remote file." -msgstr "Falha no upload: Não foi possível verificar o arquivo remoto." +msgstr "Falha no upload: Não foi possível verificar o ficheiro remoto." # #-#-#-#-# ashyterm.pot (ashyterm) #-#-#-#-# # # File: usr/share/ashyterm/sessions/remotefile.py, line: 129 # File: usr/share/ashyterm/filemanager/manager.py, line: 1519 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/filemanager/transfers.py:790 msgid "File Conflict" -msgstr "Conflito de Arquivo" +msgstr "Conflito de ficheiro" # #-#-#-#-# ashyterm.pot (ashyterm) #-#-#-#-# # # File: usr/share/ashyterm/sessions/remotefile.py, line: 131 @@ -7015,7 +7014,7 @@ msgid "" "The file '{filename}' has been modified on the server since you started editing it. How would you " "like to proceed?" msgstr "" -"O arquivo '{filename}' foi modificado no servidor desde que você começou a editá-lo. Como você " +"O ficheiro '{filename}' foi modificado no servidor desde que Tu começou a editá-lo. Como Tu " "gostaria de prosseguir?" # #-#-#-#-# ashyterm.pot (ashyterm) #-#-#-#-# # @@ -7030,32 +7029,32 @@ msgstr "Cancelar Upload" # File: usr/share/ashyterm/filemanager/manager.py, line: 1526 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/filemanager/transfers.py:797 msgid "Overwrite Server File" -msgstr "Substituir Arquivo do Servidor" +msgstr "Substituir ficheiro do Servidor" # #-#-#-#-# ashyterm.pot (ashyterm) #-#-#-#-# # # File: usr/share/ashyterm/sessions/remotefile.py, line: 137 # File: usr/share/ashyterm/filemanager/manager.py, line: 1527 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/filemanager/transfers.py:798 msgid "Save as New File" -msgstr "Salvar como Novo Arquivo" +msgstr "Guardar como Novo Ficheiro" # #-#-#-#-# ashyterm.pot (ashyterm) #-#-#-#-# # # File: usr/share/ashyterm/sessions/remotefile.py, line: 158 # File: usr/share/ashyterm/filemanager/manager.py, line: 1545 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/filemanager/transfers.py:816 msgid "Save As" -msgstr "Salvar como" +msgstr "Guardar Como" # #-#-#-#-# ashyterm.pot (ashyterm) #-#-#-#-# # # File: usr/share/ashyterm/sessions/remotefile.py, line: 159 # File: usr/share/ashyterm/filemanager/manager.py, line: 1546 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/filemanager/transfers.py:817 msgid "Enter a new name for the file on the server:" -msgstr "Digite um novo nome para o arquivo no servidor:" +msgstr "Digite um novo nome para o ficheiro no servidor:" # File: usr/share/ashyterm/filemanager/manager.py, line: 1204 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/filemanager/transfers.py:867 msgid "Upload Complete" -msgstr "Upload Completo" +msgstr "Envio Completo" # File: usr/share/ashyterm/filemanager/manager.py, line: 1206 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/filemanager/transfers.py:869 #, python-brace-format @@ -7069,7 +7068,7 @@ msgstr "Falha ao Enviar" #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/filemanager/transfers.py:876 #, python-brace-format msgid "Could not save '{filename}' to the server: {error}" -msgstr "Não foi possível salvar '{filename}' no servidor: {error}" +msgstr "Não foi possível guardar '{filename}' no servidor: {error}" # File: usr/share/ashyterm/filemanager/manager.py, line: 1251 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/filemanager/transfers.py:917 #, python-brace-format @@ -7109,7 +7108,7 @@ msgid "" msgstr "" "Existem conexões SSH ativas. Fechar desconectará todas as sessões.\n" "\n" -"Você tem certeza de que deseja fechar o aplicativo?" +"Tens a certeza de que desejas fechar o aplicativo?" # File: usr/share/ashyterm/app.py, line: 503 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/app.py:577 msgid "Close All" @@ -7126,11 +7125,11 @@ msgstr "Aplicativo falhou ao iniciar: {}" # File: src/ashyterm/data/command_manager_models.py, line: 205 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/data/command_manager_models.py:261 msgid "Find Files" -msgstr "Encontrar Arquivos" +msgstr "Encontrar ficheiros" # File: src/ashyterm/data/command_manager_models.py, line: 206 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/data/command_manager_models.py:262 msgid "Search for files and directories with various filters" -msgstr "Pesquisar arquivos e diretórios com vários filtros" +msgstr "Pesquisar ficheiros e diretórios com vários filtros" # File: src/ashyterm/data/command_manager_models.py, line: 217 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/data/command_manager_models.py:273 msgid "Search Path" @@ -7146,7 +7145,7 @@ msgstr "Diretório inicial para a pesquisa" # File: src/ashyterm/data/command_manager_models.py, line: 227 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/data/command_manager_models.py:283 msgid "File Name Pattern" -msgstr "Padrão de Nome de Arquivo" +msgstr "Padrão de Nome de ficheiro" # File: src/ashyterm/data/command_manager_models.py, line: 230 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/data/command_manager_models.py:286 msgid "e.g., *.txt or report*" @@ -7154,7 +7153,7 @@ msgstr "Ex.: *.txt ou relatório*" # File: src/ashyterm/data/command_manager_models.py, line: 231 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/data/command_manager_models.py:287 msgid "Pattern to match file names (supports wildcards)" -msgstr "Padrão para corresponder a nomes de arquivos (suporta curingas)" +msgstr "Padrão para corresponder a nomes de ficheiros (suporta curingas)" # File: src/ashyterm/data/command_manager_models.py, line: 236 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/data/command_manager_models.py:292 msgid "Recursive Search" @@ -7166,7 +7165,7 @@ msgstr "Pesquisar em subdiretórios" # File: src/ashyterm/data/command_manager_models.py, line: 245 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/data/command_manager_models.py:301 msgid "File Type" -msgstr "Tipo de Arquivo" +msgstr "Tipo de ficheiro" # File: src/ashyterm/data/command_manager_models.py, line: 249 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/data/command_manager_models.py:305 msgid "Any" @@ -7174,7 +7173,7 @@ msgstr "Qualquer" # File: src/ashyterm/data/command_manager_models.py, line: 250 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/data/command_manager_models.py:306 msgid "Files only" -msgstr "Somente arquivos" +msgstr "Somente ficheiros" # File: src/ashyterm/data/command_manager_models.py, line: 251 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/data/command_manager_models.py:307 msgid "Directories only" @@ -7186,7 +7185,7 @@ msgstr "Links simbólicos" # File: src/ashyterm/data/command_manager_models.py, line: 254 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/data/command_manager_models.py:310 msgid "Filter by file type" -msgstr "Filtrar por tipo de arquivo" +msgstr "Filtrar por tipo de ficheiro" # File: src/ashyterm/data/command_manager_models.py, line: 259 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/data/command_manager_models.py:315 msgid "Size Filter" @@ -7210,7 +7209,7 @@ msgstr "e.g., 7" # File: src/ashyterm/data/command_manager_models.py, line: 272 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/data/command_manager_models.py:331 msgid "Find files modified in the last N time units (leave empty to skip)" -msgstr "Encontre arquivos modificados nos últimos N unidades de tempo (deixe em branco para pular)" +msgstr "Encontre ficheiros modificados nos últimos N unidades de tempo (deixe em branco para pular)" # File: src/ashyterm/data/command_manager_models.py, line: 278 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/data/command_manager_models.py:338 msgid "Time Unit" @@ -7234,19 +7233,19 @@ msgstr "Unidade de tempo para o filtro modificado" # File: src/ashyterm/data/command_manager_models.py, line: 291 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/data/command_manager_models.py:351 msgid "Search in File Content" -msgstr "Pesquisar no Conteúdo do Arquivo" +msgstr "Pesquisar no Conteúdo do ficheiro" # File: src/ashyterm/data/command_manager_models.py, line: 294 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/data/command_manager_models.py:354 msgid "Text to search for inside files" -msgstr "Texto a ser pesquisado dentro dos arquivos" +msgstr "Texto a ser pesquisado dentro dos ficheiros" # File: src/ashyterm/data/command_manager_models.py, line: 295 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/data/command_manager_models.py:355 msgid "Use grep to search within file contents" -msgstr "Usar grep para pesquisar no conteúdo dos arquivos|||NEXT" +msgstr "Usar grep para pesquisar no conteúdo dos ficheiros|||NEXT" # File: src/ashyterm/data/command_manager_models.py, line: 303 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/data/command_manager_models.py:363 msgid "List Files" -msgstr "Listar Arquivos" +msgstr "Listar ficheiros" # File: src/ashyterm/data/command_manager_models.py, line: 304 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/data/command_manager_models.py:364 msgid "List directory contents with details" @@ -7258,7 +7257,7 @@ msgstr "Compactar" # File: src/ashyterm/data/command_manager_models.py, line: 318 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/data/command_manager_models.py:378 msgid "Create compressed archives from files and folders" -msgstr "Criar arquivos compactados a partir de arquivos e pastas" +msgstr "Criar ficheiros compactados a partir de ficheiros e pastas" # File: src/ashyterm/data/command_manager_models.py, line: 333 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/data/command_manager_models.py:393 msgid "tar.xz (xz)" @@ -7290,27 +7289,27 @@ msgstr "zip" # File: src/ashyterm/data/command_manager_models.py, line: 341 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/data/command_manager_models.py:401 msgid "Archive format to use" -msgstr "Formato de arquivo a usar" +msgstr "Formato de ficheiro a usar" # File: src/ashyterm/data/command_manager_models.py, line: 346 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/data/command_manager_models.py:406 msgid "Files/Folders" -msgstr "Arquivos/Pastas" +msgstr "ficheiros/Pastas" # File: src/ashyterm/data/command_manager_models.py, line: 349 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/data/command_manager_models.py:409 msgid "file1 file2 folder/" -msgstr "arquivo1 arquivo2 pasta/" +msgstr "ficheiro1 ficheiro2 pasta/" # File: src/ashyterm/data/command_manager_models.py, line: 350 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/data/command_manager_models.py:410 msgid "Files and folders to compress" -msgstr "Arquivos e pastas para compactar" +msgstr "ficheiros e pastas para compactar" # File: src/ashyterm/data/command_manager_models.py, line: 356 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/data/command_manager_models.py:416 msgid "Archive Name" -msgstr "Nome do Arquivo" +msgstr "Nome do ficheiro" # File: src/ashyterm/data/command_manager_models.py, line: 360 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/data/command_manager_models.py:420 msgid "Name of the archive file to create" -msgstr "Nome do arquivo de arquivo a ser criado" +msgstr "Nome do ficheiro de ficheiro a ser criado" # File: src/ashyterm/data/command_manager_models.py, line: 368 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/data/command_manager_models.py:428 msgid "Extract" @@ -7318,15 +7317,15 @@ msgstr "Extrair" # File: src/ashyterm/data/command_manager_models.py, line: 369 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/data/command_manager_models.py:429 msgid "Extract files from compressed archives" -msgstr "Extrair arquivos de arquivos compactados" +msgstr "Extrair ficheiros de ficheiros compactados" # File: src/ashyterm/data/command_manager_models.py, line: 380 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/data/command_manager_models.py:440 msgid "Archive File" -msgstr "Arquivo Compactado" +msgstr "ficheiro Compactado" # File: src/ashyterm/data/command_manager_models.py, line: 384 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/data/command_manager_models.py:444 msgid "Archive file to extract" -msgstr "Arquivo compactado para extrair" +msgstr "ficheiro compactado para extrair" # File: src/ashyterm/data/command_manager_models.py, line: 390 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/data/command_manager_models.py:450 msgid "Destination" @@ -7548,7 +7547,7 @@ msgstr "Pacman" # File: src/ashyterm/data/command_manager_models.py, line: 537 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/data/command_manager_models.py:600 msgid "Arch Linux package manager operations" -msgstr "Operações do gerenciador de pacotes do Arch Linux" +msgstr "Operações do gestor de pacotes do Arch Linux" # File: src/ashyterm/data/command_manager_models.py, line: 552 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/data/command_manager_models.py:615 msgid "Install" @@ -7576,7 +7575,7 @@ msgstr "Informações do Pacote Local" # File: src/ashyterm/data/command_manager_models.py, line: 559 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/data/command_manager_models.py:622 msgid "List Package Files" -msgstr "Listar Arquivos do Pacote" +msgstr "Listar ficheiros do Pacote" # File: src/ashyterm/data/command_manager_models.py, line: 560 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/data/command_manager_models.py:623 msgid "System Update" @@ -7608,7 +7607,7 @@ msgstr "Listar órfãos" # File: src/ashyterm/data/command_manager_models.py, line: 568 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/data/command_manager_models.py:631 msgid "Package manager action to perform" -msgstr "Ação do gerenciador de pacotes a ser executada" +msgstr "Ação do gestor de pacotes a ser executada" # File: src/ashyterm/data/command_manager_models.py, line: 573 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/data/command_manager_models.py:636 msgid "Package Name" @@ -7623,47 +7622,47 @@ msgid "Package name for install/remove/search actions" msgstr "Nome do pacote para ações de instalação/remoção/pesquisa" # # File: src/ashyterm/data/command_manager_models.py, line: 648 -#: NEEDS WORK +# msgid "ping" msgstr "ping" # # File: src/ashyterm/data/command_manager_models.py, line: 649 -#: NEEDS WORK +# msgid "Test network connectivity to a host" msgstr "Testar a conectividade de rede com um host" # # File: src/ashyterm/data/command_manager_models.py, line: 655 -#: NEEDS WORK +# msgid "Network" msgstr "Rede" # # File: src/ashyterm/data/command_manager_models.py, line: 660 -#: NEEDS WORK +# msgid "Host" -msgstr "Anfitrião" +msgstr "Host" # # File: src/ashyterm/data/command_manager_models.py, line: 663 -#: NEEDS WORK +# msgid "e.g., google.com, 8.8.8.8" -msgstr "e.g., google.com, 8.8.8.8" +msgstr "Exemplo: google.com, 8.8.8.8" # # File: src/ashyterm/data/command_manager_models.py, line: 664 -#: NEEDS WORK +# msgid "IP address or hostname to ping" msgstr "Endereço IP ou nome do host para pingar" # # File: src/ashyterm/data/command_manager_models.py, line: 670 -#: NEEDS WORK +# msgid "Count" msgstr "Contar" # # File: src/ashyterm/data/command_manager_models.py, line: 673 -#: NEEDS WORK +# msgid "e.g., 4 (empty for unlimited)" -msgstr "ex.: 4 (vazio para ilimitado)" +msgstr "ex.: 4 (deixe em branco para ilimitado)" # # File: src/ashyterm/data/command_manager_models.py, line: 674 -#: NEEDS WORK +# msgid "Number of ping packets to send (leave empty for continuous)" msgstr "Número de pacotes de ping a enviar (deixe em branco para contínuo)" # @@ -7671,7 +7670,7 @@ msgstr "Número de pacotes de ping a enviar (deixe em branco para contínuo)" #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/window_file_drop.py:117 #. Show upload progress toast msgid "Preparing file upload…" -msgstr "A preparar o upload do ficheiro..." +msgstr "A preparar o envio do ficheiro..." # # File: src/ashyterm/window_file_drop.py, line: 130 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/window_file_drop.py:130 @@ -7752,11 +7751,11 @@ msgstr "Fechar {} Abas?" #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/window.py:1011 #, python-brace-format msgid "You have {} open tabs. Would you like to save them to restore next time?" -msgstr "Você tem {} abas abertas. Gostaria de salvá-las para restaurar na próxima vez?" +msgstr "Tens {} abas abertas. Gostaria de salvá-las para restaurar na próxima vez?" # File: usr/share/ashyterm/window.py, line: 430 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/window.py:1017 msgid "Save and Close" -msgstr "Salvar e Fechar" +msgstr "Guardar e Fechar" # File: usr/share/ashyterm/window.py, line: 528 # File: usr/share/ashyterm/window.py, line: 533 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/window.py:1051 @@ -7766,7 +7765,7 @@ msgstr "Fechar Janela" # File: usr/share/ashyterm/window.py, line: 463 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/window.py:1053 msgid "This window has active SSH connections. Closing will disconnect them. Are you sure?" -msgstr "Esta janela possui conexões SSH ativas. Fechá-la irá desconectá-las. Tem certeza?" +msgstr "Esta janela possui conexões SSH ativas. Fechá-la irá desconectá-las. Tens a certeza?" # File: usr/share/ashyterm/window.py, line: 553 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/window.py:1144 msgid "Invalid SSH Target" @@ -7778,27 +7777,27 @@ msgstr "Não foi possível analisar a string de conexão SSH fornecida." # File: usr/share/ashyterm/window.py, line: 612 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/window.py:1282 msgid "Remove this temporary file" -msgstr "Remover este arquivo temporário" +msgstr "Remover este ficheiro temporário" # File: usr/share/ashyterm/window.py, line: 627 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/window.py:1308 msgid "No temporary files found." -msgstr "Nenhum arquivo temporário encontrado." +msgstr "Nenhum ficheiro temporário encontrado." # File: usr/share/ashyterm/window.py, line: 630 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/window.py:1311 msgid "Clear All Temporary Files" -msgstr "Limpar Todos os Arquivos Temporários" +msgstr "Limpar Todos os ficheiros Temporários" # File: usr/share/ashyterm/window.py, line: 652 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/window.py:1333 msgid "Clear All Temporary Files?" -msgstr "Limpar todos os arquivos temporários?" +msgstr "Limpar todos os ficheiros temporários?" # File: usr/share/ashyterm/window.py, line: 654 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/window.py:1335 msgid "" "This will remove all locally downloaded files for remote editing. Any unsaved changes in your " "editor will be lost. This action cannot be undone." msgstr "" -"Isso removerá todos os arquivos baixados localmente para edição remota. Quaisquer alterações não " -"salvas no seu editor serão perdidas. Esta ação não pode ser desfeita." +"Isso removerá todos os ficheiros baixados localmente para edição remota. Quaisquer alterações não " +"salvas no teu editor serão perdidas. Esta ação não pode ser desfeita." # File: usr/share/ashyterm/window.py, line: 660 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/window.py:1341 msgid "Clear All" @@ -7861,7 +7860,7 @@ msgstr "O nome da pasta é obrigatório." # File: usr/share/ashyterm/sessions/models.py, line: 352 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/sessions/models.py:712 msgid "Folder path is not consistent with its parent path." -msgstr "O caminho da pasta não é consistente com o caminho do seu pai." +msgstr "O caminho da pasta não é consistente com o caminho do teu pai." # File: usr/share/ashyterm/sessions/models.py, line: 727 # File: usr/share/ashyterm/sessions/models.py, line: 752 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/sessions/models.py:729 @@ -7871,7 +7870,7 @@ msgstr "Pasta Sem Nome" #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/sessions/operations.py:57 #, python-brace-format msgid "Failed to save {item_type} data." -msgstr "Falha ao salvar dados de {item_type}." +msgstr "Falha ao guardar dados de {item_type}." # File: usr/share/ashyterm/sessions/operations.py, line: 59 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/sessions/operations.py:65 #, python-brace-format @@ -7884,7 +7883,7 @@ msgstr "O item na posição não é uma sessão." # File: usr/share/ashyterm/sessions/operations.py, line: 74 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/sessions/operations.py:141 msgid "Failed to save updated session data." -msgstr "Falha ao salvar os dados da sessão atualizados." +msgstr "Falha ao guardar os dados da sessão atualizados." # File: usr/share/ashyterm/sessions/operations.py, line: 79 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/sessions/operations.py:146 #, python-brace-format @@ -7897,7 +7896,7 @@ msgstr "Sessão não encontrada." # File: usr/share/ashyterm/sessions/operations.py, line: 96 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/sessions/operations.py:166 msgid "Failed to save after session removal." -msgstr "Falha ao salvar após a remoção da sessão." +msgstr "Falha ao guardar após a remoção da sessão." # File: usr/share/ashyterm/sessions/operations.py, line: 102 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/sessions/operations.py:180 #, python-brace-format @@ -7910,7 +7909,7 @@ msgstr "O item na posição não é uma pasta." # File: usr/share/ashyterm/sessions/operations.py, line: 144 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/sessions/operations.py:214 msgid "Failed to save updated folder data." -msgstr "Falha ao salvar os dados da pasta atualizada." +msgstr "Falha ao guardar os dados da pasta atualizada." # File: usr/share/ashyterm/sessions/operations.py, line: 149 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/sessions/operations.py:219 #, python-brace-format @@ -7928,7 +7927,7 @@ msgstr "Pasta não encontrada." # File: usr/share/ashyterm/sessions/operations.py, line: 172 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/sessions/operations.py:245 msgid "Failed to save after folder removal." -msgstr "Falha ao salvar após a remoção da pasta." +msgstr "Falha ao guardar após a remoção da pasta." # File: usr/share/ashyterm/sessions/operations.py, line: 177 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/sessions/operations.py:250 #, python-brace-format @@ -7938,7 +7937,7 @@ msgstr "Pasta '{name}' removida com sucesso." #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/sessions/operations.py:268 #. Rollback msgid "Failed to save after moving session." -msgstr "Falha ao salvar após mover a sessão." +msgstr "Falha ao guardar após mover a sessão." # File: usr/share/ashyterm/sessions/operations.py, line: 195 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/sessions/operations.py:273 msgid "Session moved successfully." @@ -7965,7 +7964,7 @@ msgstr "Host '{alias}' ignorado: nome do host ausente." #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/sessions/operations.py:373 #, python-brace-format msgid "SSH config file not found at {path}" -msgstr "Arquivo de configuração SSH não encontrado em {path}" +msgstr "ficheiro de configuração SSH não encontrado em {path}" # File: usr/share/ashyterm/sessions/operations.py, line: 360 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/sessions/operations.py:415 #, python-brace-format @@ -7989,11 +7988,11 @@ msgstr "Tipo de item não suportado para a operação de colagem." #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/sessions/storage.py:81 #, python-brace-format msgid "File path validation failed: {}" -msgstr "Validação do caminho do arquivo falhou: {}" +msgstr "Validação do caminho do ficheiro falhou: {}" # File: usr/share/ashyterm/sessions/storage.py, line: 134 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/sessions/storage.py:91 msgid "File too large (>50MB)" -msgstr "Arquivo muito grande (>50MB)" +msgstr "ficheiro muito grande (>50MB)" # File: usr/share/ashyterm/sessions/storage.py, line: 148 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/sessions/storage.py:102 #, python-brace-format @@ -8016,12 +8015,12 @@ msgstr "Falha ao carregar: {}" # File: usr/share/ashyterm/sessions/storage.py, line: 410 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/sessions/storage.py:275 msgid "Temporary file was not written correctly" -msgstr "O arquivo temporário não foi gravado corretamente." +msgstr "O ficheiro temporário não foi gravado corretamente." # File: usr/share/ashyterm/sessions/storage.py, line: 427 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/sessions/storage.py:287 #, python-brace-format msgid "File write failed: {}" -msgstr "Falha ao gravar o arquivo: {}" +msgstr "Falha ao gravar o ficheiro: {}" # File: usr/share/ashyterm/sessions/storage.py, line: 395 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/sessions/storage.py:306 msgid "Data validation failed" @@ -8034,7 +8033,7 @@ msgstr "Falha na verificação de salvamento" #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/sessions/storage.py:341 #, python-brace-format msgid "Save failed: {}" -msgstr "Falha ao salvar: {}" +msgstr "Falha ao guardar: {}" # File: usr/share/ashyterm/sessions/validation.py, line: 18 #: /home/talesam/Servidor/GitHub/BigCommunity/ashyterm/src/ashyterm/sessions/validation.py:18 #, python-brace-format