diff --git a/data/booklets/dependency_gold.html b/data/booklets/dependency_gold.html
new file mode 100644
index 0000000..38287e3
--- /dev/null
+++ b/data/booklets/dependency_gold.html
@@ -0,0 +1,22987 @@
+
+
+
+Dependency Parsing Gold Standard (562 sentences)
+
+
Dependency Parsing Gold Standard (562 sentences)
+
+
+ #01
+ makadewaakozi 'aw mitig .
+ That tree is black.
+
+
+
+
+
+
+ #02
+ gigikenimaa na ezhinaagozid miskwaabiimagoons gaye ezhibagizid .
+ Do you know what a red willow looks like and the shape of its leaves?
+
+
+
+
+
+
+ #03
+ nigichi-zegi'igonaan awe gaa-ojibinigod zhebaa .
+ The one who had convulsions this morning really scared us.
+
+
+
+
+
+
+ #04
+ naawi-ziibi dananjige a'aw mooz .
+ The moose is eating in the middle of the river.
+
+
+
+
+
+
+ #05
+ gii-bi-agaashiinyiyaan apane ningii'-anishinaabem .
+ From when I was young I spoke Anishinaabemowin and still do today.
+
+
+
+
+
+
+ #06
+ geyaabi go noongom .
+ No English translation
+
+
+
+
+
+
+ #07
+ gwiiwizens gii-tipaabaawazo gii-bimaadagaaziibatood .
+ The boy got soaked running through the puddle.
+
+
+
+
+
+
+ #08
+ akawe nimbagidendaanan niwanii'iganan onzaam ishpaagonagaa .
+ Right now I'm going to let go of my traps because the snow is too high. Later on I'll go look for them.
+
+
+
+
+
+
+ #09
+ baamaa naagaj ninga-andawaabandaanan .
+ No English translation
+
+
+
+
+
+
+ #10
+ baamaa bengobagaag giga-andawawinzomin ; onzaam nibiiwibagaa 'owapii .
+ We'll go pick berries after the leaves are dry. They are too wet now.
+
+
+
+
+
+
+ #11
+ giishpin ningishimaad giboziganan , giga-ozaawaakizwaanaan gibozigan .
+ If s/he thaws out the bread, we'll make some toast.
+
+
+
+
+
+
+ #12
+ ingii-inaa ji-giiwed .
+ I told him to go home.
+
+
+
+
+
+
+ #13
+ nishwaaso-gikinoonowin ingii-ayaamin mashkodeng .
+ We lived out on the prairies for eight years.
+
+
+
+
+
+
+ #14
+ naawishkwaand namadabi animosh .
+ A dog is sitting right in the middle of the door.
+
+
+
+
+
+
+ #15
+ maagoshkan ji-gibichibizoyan .
+ Step on your brakes to stop.
+
+
+
+
+
+
+ #16
+ weweni inanjige'idizon .
+ Keep to a proper diet. Don't eat fatty things.
+
+
+
+
+
+
+ #17
+ gego miijiken gaa-boozaag .
+ No English translation
+
+
+
+
+
+
+ #18
+ aandi ezhidaabaadamawaad .
+ Where is s/he dragging it for h/.
+
+
+
+
+
+
+ #19
+ nibawaanaa bemaadizid .
+ I dream of a being.
+
+
+
+
+
+
+ #20
+ ozhisidoon onaaganan .
+ Set out the dishes. We're ready to eat.
+
+
+
+
+
+
+ #21
+ mii zhigwa go wiiba ji-wiisiniyang .
+ No English translation
+
+
+
+
+
+
+ #22
+ anaamaabik ogii-izhi-gaanaan ozhooniyaaman .
+ He hid his money under a rock.
+
+
+
+
+
+
+ #23
+ ayaangwaamizin .
+ Be careful. Don't slip and fall.
+
+
+
+
+
+
+ #24
+ gego ozhaashishingen .
+ No English translation
+
+
+
+
+
+
+ #25
+ aaniin endashiwaad .
+ How many are there of them?
+
+
+
+
+
+
+ #26
+ ziigigamizo awe zhiishiibakikoons .
+ The tea kettle is boiling over.
+
+
+
+
+
+
+ #27
+ aapiji booziiwagizi name .
+ Sturgeon has very rich meat.
+
+
+
+
+
+
+ #28
+ zhooniyaa nindayaawaa nizhooniyaa-mashkimodaang .
+ I have money in my wallet
+
+
+
+
+
+
+ #29
+ wenda-ojaanimitaa awe anaamisagadoweshiinh gabeshid .
+ That wren is really busy making her nest.
+
+
+
+
+
+
+ #30
+ anishaa sa go giwawiyazhinawin ezhichigeyan .
+ Oh, nothing, I just think it's cute the way you do it.
+
+
+
+
+
+
+ #31
+ onzaam mamaachaawan iniw makizinan gaa-pi-miinigooyaan .
+ The shoes they gave me are too big.
+
+
+
+
+
+
+ #32
+ mii 'i ezhinaagwak .
+ That's how it looks. See!
+
+
+
+
+
+
+ #33
+ inashke !
+ No English translation
+
+
+
+
+
+
+ #34
+ ningo-giizhik gii-o-gibaakwa'waa .
+ He was in jail for a day.
+
+
+
+
+
+
+ #35
+ neniswi ningii-apatoomin zaaga'iganiing .
+ We ran to the lake each three times.
+
+
+
+
+
+
+ #36
+ gakina gegoo banaskobagaabaawe , booshke miinan banaskobagaabaawewan .
+ Everything opens up when it rains, even the blueberries.
+
+
+
+
+
+
+ #37
+ maajijiwan ziibiins .
+ The creek is starting to flow
+
+
+
+
+
+
+ #38
+ aaniin enakamigaag .
+ What is the ground like?
+
+
+
+
+
+
+ #39
+ miinan ozaawaditewan gii-ani-ishpi-dagwaagig .
+ Blueberries turn brownish in the late fall.
+
+
+
+
+
+
+ #40
+ mangitoon nawaj i' ishkwaandem imaa ataasoowigamigong .
+ Make the door on that shed bigger.
+
+
+
+
+
+
+ #41
+ minomaasige gaa-zaasakokwaadang moozo-wiiyaas .
+ The aroma of the fried moose meat smells beautiful. = S/he's making a beautiful aroma frying up the moose meat.
+
+
+
+
+
+
+ #42
+ aapiji go inzinigwenimaa awe indooshkinawem .
+ I worrry about my young son because he's started driving.
+
+
+
+
+
+
+ #43
+ mii 'i gii-maajidaabii'iwed .
+ No English translation
+
+
+
+
+
+
+ #44
+ gaawiin gosha gii-tagoshinziin .
+ He didn't arrive yet.
+
+
+
+
+
+
+ #45
+ apane gaye ogikinoo'amawaan oozhisan .
+ He teaches his grandchild all the time.
+
+
+
+
+
+
+ #46
+ oginibizhaan wiiyaas .
+ He cut up the meat fast. He's really got a sharp knife.
+
+
+
+
+
+
+ #47
+ wawiinge gaashikomaane .
+ No English translation
+
+
+
+
+
+
+ #48
+ gichi-wawiingezi gikinootawaad ini migiziin awe ogichidaa .
+ That warrior did a great job of imitating the sound of the bald eagle.
+
+
+
+
+
+
+ #49
+ maamaagon gibakwezhiganikaan jibwaa-biindaabika'wad wii-kiizhizwad .
+ Knead your bannock before you put it in the oven and cook it.
+
+
+
+
+
+
+ #50
+ awiya ningii'-noondawaa biibaagid gii-biidaabang .
+ I heard someone yelling at daybreak.
+
+
+
+
+
+
+ #51
+ aaniin ezhi-zhaaganaashiiwinikaadeg .
+ What's it called in English?
+
+
+
+
+
+
+ #52
+ akawe agwaa'iskomii jibwaa-maajii-wewebanaabiid .
+ He scoops the ice out of the hole before he starts fishing.
+
+
+
+
+
+
+ #53
+ mishawikwam awi-bagidaabiin .
+ Set a night line right out on the ice.
+
+
+
+
+
+
+ #54
+ onzaam agaasaamagadoon emikwaanensan .
+ The spoons are too small.
+
+
+
+
+
+
+ #55
+ gipagaamagad iwe mazina'igan gaa-wi-adaawanged .
+ The book he went and borrowed is thick.
+
+
+
+
+
+
+ #56
+ wewiib gagwe-giizhitoon gaa-dazhiikaman gigikinoo'amaagoowin .
+ Hurry up and finish your homework.
+
+
+
+
+
+
+ #57
+ ogidaakiiwe waa'-onzaabandang mashi ji-gashkadininig zaaga'igan .
+ She looked from the top of the hill to the top to check out if the lake was frozen over yet.
+
+
+
+
+
+
+ #58
+ aaniin epiitaagonagaag noongom gaa-biboong .
+ How deep is the snow this winter?
+
+
+
+
+
+
+ #59
+ ingiw bebezhigooganzhiig inganawaabamaag .
+ I'm watching the horses.
+
+
+
+
+
+
+ #60
+ gaye giin na giwii-wiijiiw .
+ Do you want to go with me? I'm going to town.
+
+
+
+
+
+
+ #61
+ oodenaang niwii-izhaa .
+ No English translation
+
+
+
+
+
+
+ #62
+ endaso-dibik iko ninganawaabandaan nimazinaatesijigan .
+ Every night I watch my television.
+
+
+
+
+
+
+ #63
+ agoode mazinaakizowin imaa aasamisagong .
+ A picture is hanging on the wall.
+
+
+
+
+
+
+ #64
+ dabasa'amoog we'weg .
+ The snow geese are flying low. Soon it will snow.
+
+
+
+
+
+
+ #65
+ wiiba wii-soogipon .
+ No English translation
+
+
+
+
+
+
+ #66
+ ishkweyaang iwidi waakaa'iganing atewan ini misan .
+ The wood is there back of the house.
+
+
+
+
+
+
+ #67
+ o'omaa izhi-atoon .
+ Put it here!
+
+
+
+
+
+
+ #68
+ niwii'-naajibizotoon waa'-naawakwe-miijiyaan .
+ I'm going to take the car and go pick up my lunch.
+
+
+
+
+
+
+ #69
+ bijiinaago ningii-kinisinaa'ogomin agaami-zaaga'igan onzaam gii'-mamaangaashkaa .
+ We got stranded across the lake yesterday because the waves were too big.
+
+
+
+
+
+
+ #70
+ gichi-neniibowa odaabajitoon 'i wiisagad 'a jiibaakwewinini jiibaakwed .
+ The chef uses a whole lot of pepper when he cooks.
+
+
+
+
+
+
+ #71
+ wiigwaasanakoonsan gokeyawikaagen waabooz ji-nagwaanad , maazhaa gaye bine .
+ Use birch buds if you want to snare a rabbit or a partridge.
+
+
+
+
+
+
+ #72
+ niwii-izhaamin iskigamiziganing .
+ We're going to the sugar bush.
+
+
+
+
+
+
+ #73
+ mii ganabaj igo ji-aabijibiisaag .
+ It's going to rain all day today. It won't be until tomorrow that we'll plant our garden.
+
+
+
+
+
+
+ #74
+ mii 'i waabang bijiinag ji-gitigeying
+ No English translation
+
+
+
+
+
+
+ #75
+ nawaj igo wiisagaagamin iwe naboob .
+ The soup tastes a little bit acrid. I think it's spoiling.
+
+
+
+
+
+
+ #76
+ ganabaj banaadaagamisin .
+ No English translation
+
+
+
+
+
+
+ #77
+ ogii-noonishkaanan aana-gii-kozikang iniwen makizinan a'awe nindaanis .
+ My daughter didn't fit the shoes she tried on.
+
+
+
+
+
+
+ #78
+ aandi wendaawanidiyeg .
+ Where are you all coming from?
+
+
+
+
+
+
+ #79
+ mii 'i zhigwa ani-gashkiidibikak , giiyaabi go waasete abiiwigamig .
+ It's getting dark but it is still light in the living room.
+
+
+
+
+
+
+ #80
+ agaami-ziibi debinaagwad manoomin .
+ You can make out rice across the river.
+
+
+
+
+
+
+ #81
+ gonige aabawaadog .
+ I wonder if it's warm out.
+
+
+
+
+
+
+ #82
+ ogii-maajinizha'aan bijiinaago 'i gaa-tazhiikang anokii-mazina'igan .
+ He sent in the proposal yesterday.
+
+
+
+
+
+
+ #83
+ ogii-mashkawitoon i'iwe gaa-ikidod .
+ He made a stronger statement.
+
+
+
+
+
+
+ #84
+ naaningoding eta go ningaganoonaa .
+ I only talk to him once in a while.
+
+
+
+
+
+
+ #85
+ ogii-iskandaan 'iw mashkiigobagwaaboo imaa biskitenaagaansing .
+ He drained the swamp tea in the birch bark cup.
+
+
+
+
+
+
+ #86
+ mii 'i gii-maadaandawed awe inaabiiginigewinini wii-o-dazhiikang iwe waasigani-biiwaabik .
+ The linesman began to climb the pole to go fix the electric cable.
+
+
+
+
+
+
+ #87
+ gii-gichi-inandiwag animoshag gii-miigaadiwaad .
+ Dogs really tore into each other when they were fighting because they had sharp teeth
+
+
+
+
+
+
+ #88
+ gii-kaashaabidewag .
+ No English translation
+
+
+
+
+
+
+ #89
+ aaniish ge omaa ba-onji-nanaamadabid wa'awe .
+ Why is this person sitting around here? | Well, because he's visiting.
+
+
+
+
+
+
+ #90
+ aana go naa mawadishiwe .
+ No English translation
+
+
+
+
+
+
+ #91
+ aaniin ezhiwebinang ogiishkiboojigan gii-gawiboojiged .
+ How doe she handle her saw when she's taking a tree down? Does she tilt it sideways?
+
+
+
+
+
+
+ #92
+ odanibenaan ina .
+ No English translation
+
+
+
+
+
+
+ #93
+ boozin gibakwezhiganikaan .
+ Grease your bannock. Use butter.
+
+
+
+
+
+
+ #94
+ doodooshaaboo-bimide aabajitoon .
+ No English translation
+
+
+
+
+
+
+ #95
+ onjida go ge giin ji-wiijitwaayan
+ You really ought to help too.
+
+
+
+
+
+
+ #96
+ gii-mizhakiise iwe waasigan .
+ The lightning hit the ground.
+
+
+
+
+
+
+ #97
+ giishpin aninaatigokaag , giga-iskigamizigemin .
+ If there is a maple grove there, we'll boil sap.
+
+
+
+
+
+
+ #98
+ anaamakamig maa ingii-kaanaa nzhooniyaam .
+ I hide my money underground.
+
+
+
+
+
+
+ #99
+ gabeya'ii gii-inendi gii-izhaad oodenaang indede .
+ It really took my dad a long time to go to town.
+
+
+
+
+
+
+ #100
+ gaawiin ingii-gikendanziin waa-izhichigeyaan , gaa-izhi-gagwejitooyaan .
+ I didn't know what to do, so I tried it.
+
+
+
+
+
+
+ #101
+ onji'idim anooj igo ji-doodawindwaa animoshag .
+ It is forbidden to mistreat dogs.
+
+
+
+
+
+
+ #102
+ gii-nishkaadizi aana-gii-kaagiikaazomag .
+ He was angry when I counseled him.
+
+
+
+
+
+
+ #103
+ biboonong gii-gichi-ishpaagonagaa .
+ Last winter the snow was very deep.
+
+
+
+
+
+
+ #104
+ awegwen igo gaa-mamadwetood agwajiing dibikong .
+ I wonder who was making that noise outside last night.
+
+
+
+
+
+
+ #105
+ ogii-minjinawe'aan ini wiiwan aana-wii-kanawaabinid wayiiba gii-ni-giiwewaad .
+ When they went home early, he made his wife rueful because she had wanted to watch the goings on.
+
+
+
+
+
+
+ #106
+ nimanezin niizhooshkin 'i bingwi .
+ I need two bags of sand.
+
+
+
+
+
+
+ #107
+ ogii-piimaskonaan 'iw zagaakwa'igan gii-mashkawaakwa'ang .
+ He turned the bolt to tighten it.
+
+
+
+
+
+
+ #108
+ onandoojiinaan 'iw biskanebijigaans .
+ He's feeling around for his flashlight. | Did he find it?
+
+
+
+
+
+
+ #109
+ ogii-mikoojiinaan ina ?
+ No English translation
+
+
+
+
+
+
+ #110
+ geyaabi oshkiinaagwad gidoodaabaan .
+ Your car still looks new.
+
+
+
+
+
+
+ #111
+ indaga awi-ikobidooyok iwe jiimaanish .
+ Why don't you go pull up that old boat?
+
+
+
+
+
+
+ #112
+ niyaazhawisidoon i'iw nibabagiwayaaniigin imaa adoopowinaakong .
+ I'm laying my fabric across the table.
+
+
+
+
+
+
+ #113
+ apane naa niwiiwakwaan .
+ There went my cap! It got caught up on a tree branch.
+
+
+
+
+
+
+ #114
+ gii-sagaakwadin imaa wadikwaning .
+ No English translation
+
+
+
+
+
+
+ #115
+ agaawaa ingii-pi-gashkinaan jiimaan gii-bi-gabadooyaan .
+ I could barely lift my canoe when I portaged over.
+
+
+
+
+
+
+ #116
+ anaamaya'ii gii-inaabi andawaabandang ogiboodiyegwaazon .
+ He looked underneath for his trousers.
+
+
+
+
+
+
+ #117
+ gichi-weweni ingii-piini'aa indoopwaagan .
+ I cleaned my pipe real good.
+
+
+
+
+
+
+ #118
+ agaasoonagad ninjiimaan .
+ My canoe is small. It's very tippy.
+
+
+
+
+
+
+ #119
+ wawiinge gokokwaa .
+ No English translation
+
+
+
+
+
+
+ #120
+ ganabaj inga-gichi-bapasidiyeshkawaa .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #121
+ omashkikiikaadaan i'iw ogidig gaa-bishagisidood .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #122
+ gegapii go ani-bakade .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #123
+ mbiibiiyensim ninenawi'aa .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #124
+ aaniin epiitweweg ishkodewidaabaan ba-noondaagwak .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #125
+ ginoodinaa onigam .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #126
+ aapiji ginoosagad nindadoopowinaak .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #127
+ giziidoone' daga a'aw abinoojiinh .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #128
+ wiinidoone .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #129
+ ogii-mikaan 'i waazh i'imaa endazhenid iniw boodaajibingwesiwan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #130
+ odazhewidoon aana-gii-odaapinang .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #131
+ gipagizi awe mikwam .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #132
+ naanaagaji' asin ji-ozhaashaabikizid jibwaa-gabaayan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #133
+ indanokiitaage iwidi godagiing .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #134
+ aaniin enigokwaabikizid .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #135
+ wenda-aabidwewidam a'awe gookooko'oowish .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #136
+ aaniin epiitang jiimaan ?
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #137
+ gaye giinawind giga-izhaamin .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #138
+ awazowag imaa eyedawishkode .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #139
+ maazhichigewag ogimaakandawaad iniwen endanakamigizinid .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #140
+ odoozhisidoonan onaaganan waa-tananjigewaad .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #141
+ ogiji-nibewin daningwaamo bizhiins .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #142
+ mii go ji-anoonind miinawaa giishpin wawiingezid .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #143
+ naawikana atemagad i'iw odaabaan gii-piigosemagadogwen .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #144
+ mii zhigwa bimiinowaad igi nikag .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #145
+ mewinzha gii-kopibatoowag igiw abinoonjiiyag endawaabamadwaa .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #146
+ aaniin apii waa'-oshkidaabaaneyan ?
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #147
+ zipobidoon gibabiinzikawaagan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #148
+ ingii-andomaag igiw abinoojiinyag ji-bi-odaminowaad .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #149
+ gii-paashkikaamagadini imaa gii-miniiwizided .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #150
+ agaaming akwaate niwaazakonenjiganens .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #151
+ maamakaadakamig inendaagozi gaa-anokiitang waakaa'igan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #152
+ gichi-zaasaakwe awe mindimooyenh epiichi-jiikimigod iniw dewe'iganan miinawaa negamonid .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #153
+ daga bizaan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #154
+ gewiin igo ganabaj gaawiin minomanji'osii .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #155
+ bagama'amaazo .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #156
+ ganabaj gii'-niiwezhiwewag gaa-bikwaakwadoonsikewaad .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #157
+ aaniish enigokwaakozid .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #158
+ onjishkawa'o gaa-biidakwazhiwed .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #159
+ baamaa naagaj da-bi-bagamakwazhiwe .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #160
+ anaamidaabaanaak ashi gidaagimag .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #161
+ oke-banaadad iwe gichi-aniibiish neboobiikaadeg .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #162
+ gaawiin ogii-piindiganaasiin aana-baapaagwaakwa'igenid .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #163
+ ambegish ina niin .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #164
+ jiigidaabaan namadabi nimaamaa .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #165
+ ganabaj awiya obaabii'aan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #166
+ ingii-adaamaa ditibidaabaanan gaa-ayaad .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #167
+ minonaagozi ozhaawashkozid diindiisi .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #168
+ gaawiin obagidinaasii' oniijaanisa' ji-niibaashkaanid .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #169
+ endaso-anama'e-giizhik nimaa'ishkam .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #170
+ anaamisag indazhi-giziibiiga'ige ko giziibiiga'igeyaan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #171
+ baabige naa aabita-niibing gii-ojijise .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #172
+ gii-kinjiba'iwe aana-wii-pi-naanind ji-o-miigaadang ishkode .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #173
+ babaaminizhikodaadiwag igiweg abinoonjiiyag bepeshinidiwaad .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #174
+ giishpin mikwaminaaniwang , waabowayaan gidaa-badagwana'waa gidoodaabaan ji-maakishkoozosig .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #175
+ mamaangibagizi wiigobaatig .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #176
+ zhaabonigan obimiwidoon waabizheshi .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #177
+ ogii-bitaganaandaan gaa-onji-baasa'ang i'iw waasechigan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #178
+ indaga ganawendamaw omidewayaanan awe mindimooyenh .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #179
+ ingii-piidoon ingo-minikwaajigan iwe waasamoo-bimide .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #180
+ akawe waaginan mitigoon wii'-ozhitooyan waaginogaan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #181
+ wiineta owenipazhi'aan maajiibizoni'aad ini akikoonsan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #182
+ gagaanwaakwadoon abwiin .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #183
+ gidoobizhikiim ina .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #184
+ gigii-gashkaabika'aan ina iwe odaabaan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #185
+ mii 'iw gwayak ekwaademagak .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #186
+ maanoo go wiin da-jiibaakwe .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #187
+ bagakaasigewag anangoog .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #188
+ bizaan igo .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #189
+ omaanendaan i'iw odaakewin gaa-piindigajigaadenig .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #190
+ gichi-gezika bagamaanimad .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #191
+ aandi wendaanimak .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #192
+ oo , waasa maawiin ondaanimad .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #193
+ giimooj ogaganoonaan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #194
+ odazhiikawaan iniw waawaashkeshiwan gaa-paashkizwaad .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #195
+ aaniin da naa aapidakamig ezhiwebak .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #196
+ ogii-kiishkizhaan 'i mazina'igan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #197
+ niwii-saasagokwaanaa giikanaamozigan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #198
+ ogii-makamaan iniw oniijaanisan waagaakwad odaminwaagenid .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #199
+ anokiikaazo awe getimishkid .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #200
+ gii-onzaamibizowag imaa washkamonig igiw gaa-anibesewaad .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #201
+ ona'itawaan oosan ezhi-gikinoo'amaagod .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #202
+ niwiijigaabawitawaa awe niwiijiiwaagan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #203
+ indaga dawinamaw 'iw desa'on aw niningwan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #204
+ mii imaa ge-izhi-bagidoomaad iniw waawaashkeshiwan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #205
+ ogijidaabaan izhi-bimiwidoon gijiimaan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #206
+ apishimoniken ininaandagoog ozhitooyan giwiigiwaam .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #207
+ bakaan inaajimo awe bezhig .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #208
+ naano-mizid midaaso-mininj nindakooz .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #209
+ weweni ganawendamog 'i minisi ebiitamong .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #210
+ aditewan aniibiishan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #211
+ michi-niisaabiiginan jiimaan ; onzaam mamaangaadigose .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #212
+ ogii-naajidaabaanaan ini mitigoon gaa-kawaashinid .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #213
+ gipagizi aw mikwam imaa zaaga'iganing .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #214
+ agaaming inakwazhiwen .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #215
+ gii-kimiwan ina dibikong .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #216
+ ezhi-gizii'waad iniwen owiiniskiigomaanan a'aw gwiiwizens .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #217
+ zaagidin a'aw animosh .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #218
+ iw manoominashk , miish iwidi ogijayi'ii endazhiging 'iw manoomin .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #219
+ mamigobidoon nooka'iiwagwaan gaa-mashkawaakwading , aanind wii-siiginaman gijiibaakwaanakikong .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #220
+ wiisagipogwad .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #221
+ onzaam mashkawaagamin .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #222
+ boonitoon iwe .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #223
+ gego babaamendangen .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #224
+ biindoonag abiwag igiw asabiig .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #225
+ giiwedaabaazh amik gaa-gii-tasoonad .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #226
+ ogii-pigishkishimaan gii-paninaad iniw waabiganimoodayan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #227
+ ogii-pookobidoon i'iw ozhibii'iganaak .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #228
+ dibishkoo go naa ezhichiged ozhi'aad ini bakwezhiganan ge niin ezhichigeyaan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #229
+ opimeya'ii ani-inaaboonodaa .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #230
+ giminwendam ina .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #231
+ gaag gaashibiiwaye .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #232
+ aaniin epiichi-gizhaateg .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #233
+ odazhiikawaan odasabiin .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #234
+ omegwaa-bagwa'waan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #235
+ ogiishkizhamowaan iniw oosan omashkosiinsimini .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #236
+ bizaan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #237
+ bizindan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #238
+ gaazhagens madwezhaazo .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #239
+ aaniin endaswewaanagakin .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #240
+ agaamikwam inaada'e nindede .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #241
+ indaga o-wiidookaw awe nookomis baadaadagaaziid .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #242
+ ningii-kagwejikanidimin nishiime gaa-ni-izhi-gabikawid .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #243
+ mii go eyiizh epiitiziwaad .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #244
+ giishpin gikendanziwan , gidaa-gagwejimaa gisayenh .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #245
+ apane ninaanaagadawenimaa noozhis waasa gaa-dazhi-gikinoo'amawind .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #246
+ ganabaj ninga-ganoonaa onaagoshig .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #247
+ ozhiigizhan waa'-inigokwegakin gimakizinikaanan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #248
+ gichi-gigizhebaawii .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #249
+ aabiding eta go gii-pi-dagoshin nisayenh .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #250
+ na' o'o .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #251
+ awegonen o'o .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #252
+ gomaa go akogamaa .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #253
+ ogii-kashkiiginaan oniijaanisensan wii'-nibe'aad .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #254
+ gii-goshkozinid ogii'-aabiiginaan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #255
+ mii gii-maajiibatood awe bebaamaajimod wii-niimi'iding .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #256
+ giishpin izhishimod iniwen gekinawaabamaad naaminid .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #257
+ gii-noogibide iw waasamoo-jiimaanens .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #258
+ niminotam iko madwe-nagamowaad iwe nooji'ikwewe-nagamon .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #259
+ aaniish enaabamad .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #260
+ ganabaj aanind biskanechigaansag jaagizowag wenji-maazhibideg 'iw odaabaan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #261
+ gii-pookozideshin gaa-gii-pishigwaakwiid odaabaaning .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #262
+ agaaming ningii-tazhi-ondaadiz .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #263
+ mii imaa badakideg i'iw nibewigamig naawi-oodenaang .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #264
+ maanoo giga-wiiji'igonaan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #265
+ gidaa-gagwe-mikamawaa odoodaabaanan gaa-gii'-wani'aad .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #266
+ dakoniwewininiwag ogagwe-mikawaawaan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #267
+ giziibiiga'igan nindaabajitoon giziibiiga'igeyaan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #268
+ agwajiing ningii-izhaa , gaa-izhi-giikajizidewajiyaan , gaa-izhi-biindigeyaan gii-kiizikamaan nimakizinan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #269
+ aandi wenjiiyan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #270
+ ginandawenimin ji-bi-giiweyan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #271
+ indaabajitoon abwewinaabik zaasagokwaanag a'aw bakwezhigan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #272
+ giinitamawind gidigoomin ji-gaagiigidoyang .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #273
+ omaa bi-ina'oodoon .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #274
+ aanawendaagozi ji-giizhitoopan waakaa'igan ; onzaam gitimishki .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #275
+ ningitiziimag nindanokiitawaag .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #276
+ ogiziibiiginaanan waasechiganan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #277
+ waabang niwii'-naajiwanii'ige .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #278
+ niwii'-maajiidoonan gokeyawan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #279
+ ziinzibaakwad ina , gemaa gaye doodooshaabo giwii-tagonaan gigaapiiming .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #280
+ aaniish wiin epiitangimaad .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #281
+ wiinjiigimaagozi giniijaanis .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #282
+ gidaa-gii'-aandaanziye'aa .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #283
+ weweni bimibatoon .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #284
+ giga-bakiteshin .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #285
+ gezika bazigwii .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #286
+ nimaanendam enaajimotawid .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #287
+ gabe-biboon noopimiing ningiishka'aakwe .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #288
+ gii-bakinaage gii-pimibatood zagaswe'idiiwining .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #289
+ andawaabandan i'iw gichi-gwaaba'igan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #290
+ gidoodasemaam ina .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #291
+ biinate iwe abiiwigamig .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #292
+ aandi endanaaniked
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #293
+ ambe ishke gopiidaa .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #294
+ mii 'iw gii-oniijaanisid awe gidayinaan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #295
+ zhaangaso ogii-ayaawaan iniw animoonsan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #296
+ onashkinatoon gibaashkizigan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #297
+ dabazhiish iwidi ayaa .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #298
+ zagaakwaa ezhaayin .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #299
+ gii-pi-ozhaashibizowag i'imaa washkamonig igiweg gaa-pi-ashawesewaad .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #300
+ gego waniikeken ji-izhiwidamaageyan gimakizinikaanan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #301
+ waabang da-giba'igaade ozhibii'igewigamig .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #302
+ aaniish enendaman .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #303
+ ambegish .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #304
+ onzaam agaasiigiziwag niminjikaawanag .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #305
+ ningii-kiikajininjiiwaj gii-gigishkawagwaa .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #306
+ aaniin epiitoonagak jiimaan ?
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #307
+ geyaabi babaamisewag aandegwag .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #308
+ gaawiin mashi ando-biboonishisiiwag .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #309
+ ogii-pwaawibidoon aana-wii-bakibidood iwe biiminakwaanens .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #310
+ waawiikaa ko indizhaa oodenaang .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #311
+ odabaagamizamawaan naboob waa'-ashamaad omishoomisan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #312
+ iwidi ogidakamig ate 'iw endawaabandaman .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #313
+ agaamashkosiw iwidi gii-tanagoodoo .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #314
+ ingii-wiisin niin zhigwa .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #315
+ giin dash .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #316
+ zhemaag miinawaa onaabemi .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #317
+ agamiing madwe-gabaawag nindinawemaaganag .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #318
+ biinjidaabaan geyaabi atewan nindadaawewinan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #319
+ aaniin epiitading .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #320
+ jiigewe-minis ani-ipide naabikwaanens .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #321
+ gaye giinawaa o'omaa gitigeg .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #322
+ ingii-memeshkwajiimin iwidi gii-naadasabiiyaang ; onzaam gii-gichi-noodin .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #323
+ wegodogwenan onowe dinominan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #324
+ ogashkitoon ji-anokiid .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #325
+ mii na go 'iw ji-gashkitooyegiban ji-ozhitooyeg bakejiigaan ?
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #326
+ enh , ninitaawichigemin .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #327
+ gii-paakaakosin iwe waasechigan gaa-onji-biindigebiisaag
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #328
+ mishawagaam waasaashkaa .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #329
+ gabaya'ii ningii-tazhitaa jiibaakweyaan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #330
+ aaniin epogwak .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #331
+ aandi gaa-tanaakizod gaa-wiidaakizoomaad ogimaakaanan
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #332
+ gii-nookide i'iw wiiyaas .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #333
+ indaga zagakisidoon ini onaaganan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #334
+ gozigwani 'aw asin .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #335
+ niin iko ningii-kidinamegwe binda'ogowaad igi giigoonyag .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #336
+ onzaamiinowag animoshag omaa ishkoniganing .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #337
+ miziwe wiinichigewag .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #338
+ giwii-adaawange ina akikoons .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #339
+ ziigaasin gimanoominim .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #340
+ gii-minochige gii-asanjigod ini ozhooniyaaman imaa zhooniyaawigamigong .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #341
+ aaniin enaadizid ?
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #342
+ gidaa-mashkikiwaabookawaa .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #343
+ gichiwishkaa giwanii'igan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #344
+ namebini-giizisong apii ingii-ondaadiz .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #345
+ zaatepogoziwag igiw opiniinsag .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #346
+ eyiidawagaam daawag amikwag .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #347
+ ozhibii'igan gibiidamawin .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #348
+ ogidaagonag bimose bizhiw .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #349
+ gii-shaabobizo imaa gibaakwa'iganing .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #350
+ gidebi' gii-pi-waabamiyan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #351
+ gidaa-ozhiga'waa na awedi mitig .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #352
+ bebooninig gii-nitaawigi .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #353
+ omaamiginaan iniw odoopiniiman .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #354
+ hay' , mii naa gii-bakobiised nindibe'igiiziswaanens .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #355
+ awenen gaa'-inagimind ji-ogimaakaaniwid .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #356
+ gichi-mewinzha gii-izhaayaambaan oodenaang .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #357
+ wiinge gaashaabide animosh .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #358
+ ginibanjige gii-wiisinid .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #359
+ onzaam gipagiigad iwe babagiwayaaniigin gaa-piidooyin .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #360
+ gizhiiwe awe binesi noondaagozid .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #361
+ zhiishiibanwii-baashkizigan aabajitoon andawishibeyan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #362
+ nishkaadizi awe akiwenzii .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #363
+ mii miinawaa gii-niikimod .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #364
+ maamakaaj ingii'-inendam gaa-inaajimotawid .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #365
+ nisayenh ganabaj bagidenimo .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #366
+ gaawiin ogashkitoosiin geyaabi ji-wiisinid ; onzaam gichi-aakozi .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #367
+ bookwaabikiboodoon zaga'igan giishpin onzaam ginwaabikak .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #368
+ aaniin epiitagoodeg .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #369
+ niibowa gii-pinda'amoog igi giigoonyag .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #370
+ niin dash ingii-paanizhwaag .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #371
+ gii-webaasin i'iw babiinzikawaagan omaa aana-gii-agoodooyaan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #372
+ gaganoonidiwaad igi ininiwag waanda-wiinaajimowag naa .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #373
+ aaniin epiitizid gidaanis .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #374
+ niizhoopizowag animoshag gaa-odaabii'aad gaa-maa'ishkang .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #375
+ biinjinaagan atoon giwiikongewin .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #376
+ onjida ogii-moo'aan iniwen oshiimenyan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #377
+ giishpin odaminwaagesiwan bikwaakwad , da-ani-nookijiishkaa .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #378
+ miinooj igo niwii-odaabii'iwe ani-dibikak .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #379
+ onzaamiino goon .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #380
+ ingii-pawaadaan babaamaashiyaan giizhigong .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #381
+ gii-onzaamibizo gaa-onji-bakobiibizod .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #382
+ aandi ezhidaabiid .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #383
+ naajidaabiin ashkaatigoon .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #384
+ akawe waabandan enaanimak jibwaa-aazhawa'oyan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #385
+ mii 'i zhigwa aabito-diba'igan gaa-ako-bimwewebizod .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #386
+ ingii-pazhinanig awe inday gii-paashkigidaazod .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #387
+ gii-ziigwang agwaataawag miskwaadesiwag gii-ando-owaawanowaad .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #388
+ mitaabik dazhwegisidoon ji-baateg .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #389
+ bangiishenh eta go indoojibwem .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #390
+ ogii-padakinaa' odaagima' jiigishkwaand .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #391
+ adaawewigamigong iwidi apatwaadan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #392
+ aandi endazhi-gaaskiziged .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #393
+ gii-bimi-gichi-nooding , niibowa gii-kawaashiwag mitigoog .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #394
+ onabig imaa naawisag .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #395
+ aazhawaya'ii iwidi awi-atoon 'i apabiwin .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #396
+ aaniin ezhiwebak agwajiing ?
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #397
+ wii-gichi-gisinaamagad waabang .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #398
+ agoozh igiw niizh .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #399
+ ingii-kashkaabika'aan indoodaabaan degoshinaan imaa endaayaan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #400
+ aaniin epiichibizod .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #401
+ naawaawigan agokewan ezigaan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #402
+ gikinawaabam ezhichiged .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #403
+ biinzaabam akik .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #404
+ noondaagomotoon gidochigan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #405
+ gii-minozekwe awe oshki-ikwens .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #406
+ agokadoon 'i wiiyaas imaa abwaanaakong .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #407
+ gii-noonashkine awe makwa aana-wii-piindigeyooded imaa waanzhing .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #408
+ mii 'iwe zhigwa bapangishinowaad igiweg mishiiminag .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #409
+ gii-kiimoodanokii aana-gii-igod ini mashkikiiwininiwan ji-anokiisig .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #410
+ giinitam gigii'-maajitaa .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #411
+ bezhig amik gidaa-gagwe-ishkonanaa endasingin amikwiishan miinawaa ji-ondaadiziwaad .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #412
+ owidi ondaajimo nimaamaa .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #413
+ nindaanis obiizikaanan oshkiinzhigokaanan odaabii'iwed .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #414
+ gaawiin aapiji waabisiin .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #415
+ wiijishimotaadiwag igi ikwewag niimiwaad .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #416
+ andawendam ji-miinind zhooniyaan waa'-awi'aazod imaa zhooniyaawigamigong .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #417
+ gaa-niizhwaaso-diba'iganedinig gii-kigizhebaa-wiisini a'awe akiwenzii .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #418
+ mii imaa ataagewigamigong endanendaagozid .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #419
+ mii eta go aabitoonag gii-pawa'amaang iwe manoomin .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #420
+ ningii-pezhigookam gii-baashkizwag waawaashkeshi .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #421
+ atoobaaning ngii-siiginaamin i'iw ozhiga'iganaaboo gii-naadoobiiyaan ani-onaagoshig .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #422
+ amo daga igi oginiig .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #423
+ gii-manezi gaa-onji-andodamaaged iwe ashandiwin .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #424
+ gitwen igo odawi'aan zhooniyaan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #425
+ dibi go gaa-izhi-dabasaakwaag gidaa-izhi-andawaabandaan wiigob .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #426
+ aapiji go dinong gii-nibiiwakamigaag .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #427
+ gii-piigwaashi 'aw bimoonjigan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #428
+ wiinishin a'aw giziingwe'on .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #429
+ aaniin enendaagozid .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #430
+ anooj igo ogii-izhisidoon i'iw gaagiigidowin .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #431
+ gichi-gezika gwekibide iwe bemiseg ishpiming .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #432
+ waasa ondaajimo .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #433
+ bekaa .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #434
+ bii'aadaa awe .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #435
+ wanakong agoozi aandeg .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #436
+ ganabaj wii'-niiskaadad .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #437
+ indaga naa asham a'awe .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #438
+ mii gosha go naa wenda-waabiiganaandang .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #439
+ ogii-aaboojishimaan iniw amikwayaanan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #440
+ anaamisag gii-inoode .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #441
+ migizi gii-pimaashi .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #442
+ aaniin endasing iwe ziinzibaakwad .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #443
+ indigo gii-nishkaadizi , initaagozi .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #444
+ chi-gabaya'ii ogii-kanawaabandaan i' bemisemagadinig imaa bimi-ayaanig biinish igo gii-ni-bishkwaabandang .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #445
+ onjida go gii-toodam gii-kawa'ang iwe agwaakwa'igan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #446
+ indayaawaanaan awe dinowa gaazhagens gaa-biigwawed .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #447
+ naanan ningii-piinaag waabizheshiwag .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #448
+ zhebaa dash gakina ningii-pakonaag , miinawaa ningii-shiiba'waag .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #449
+ bezhig awe inday gii-noogii aana-gaanjinizha'wag aana-animoshidaabii'iweyaan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #450
+ odaabiskobidoon gete-zhiibiigishkaawayaanish .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #451
+ owii'-aabajitoon miskogaadeyaab .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #452
+ aandi epa'igod .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #453
+ bagosinoon nimbashkweginwekizinan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #454
+ nindaanis ogii-kibozaanan okosimaanan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #455
+ gii-kinwaabiigizi gaa-waabamag ginebig bijiinaago .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #456
+ mii 'aw noos .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #457
+ anaamaandag nibaawag waawaashkeshiwag gii-biboong .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #458
+ wegonen waa-ayaaman .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #459
+ biinjitawag gii-piindoodewan iniwen zagimen .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #460
+ weweni odaminog .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #461
+ gaawiin geyaabi owiijiiwaasiin onaabeman .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #462
+ moozhag mawi a'aw biibiiyens .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #463
+ ganabaj maazhi-ayaa .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #464
+ biiminan gaa-dakigamig .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #465
+ indaashaan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #466
+ omaa bi-onabin .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #467
+ awasi-minis niwii-tazhi-wewebanaabii .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #468
+ wawiinge gichi-bagakaatese iwe waasigan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #469
+ gii-aakwendam gaa-izhishing gii-pangishing bijiinaago .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #470
+ ogidadewenamoog abinoojiinyag gaa-gaakaazootaadiwaad .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #471
+ indawaaj indikogaabaw imaa jibwaa-anokii'igooyaan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #472
+ gichi-niibowa indaana-gii-andodamaage zhooniyaa .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #473
+ biindig apa'iwe gii-bangibiisaaninig .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #474
+ mii imaa gii-noogibideg naawikana 'iw odaabaan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #475
+ ate biindoonag i'iw makakosag .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #476
+ akawe ningii'-asemaake jibwaa-bi-maajiibizowaan endaayaan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #477
+ gii-kwiinawi-inendam gii-pi-wiindamawind gichi-aakozinid ookomisan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #478
+ gii-madweyaabikise gii-gashkaakwa'igaadeg iwe ishkwaandem .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #479
+ endaso-giizhik iko nimamoonan nimashkikiinsiman .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #480
+ niishtana dasoogaabawiwag .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #481
+ mii go wenda-baasoyaan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #482
+ gidayaawaa na asemaa .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #483
+ wiindaawaso a'aw akiwenzii .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #484
+ bekaa bimibizon gaa-gikendanziwan zaaga'igan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #485
+ maagizhaa giga-bitaabikishin
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #486
+ aaniin gaa'-inapinad waawaashkeshi gaa-gii'-agoonad .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #487
+ gigii-piskaabiiginaan ina zhinoodaagan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #488
+ bejibizowan odiba'igiiziswaanensan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #489
+ chi-enigok imaa bimibatoo .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #490
+ ogii-bitaganaamaan iniw gwiiwizensan gii-apagidood 'i bikwaakwad .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #491
+ nindaana-gii-kagwejimaa ji-manisawid .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #492
+ gaawiin idash mashi .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #493
+ ingii-wiidoonzhemaa awe niwiijiiwaagan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #494
+ ningii-kwanabaabog gii-bi-niishiboonoyaan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #495
+ agwajiing odaminowag abinoojiinyag .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #496
+ mii aangwaamas gii-odishiwed awe gaa-pabaamigamigwed apane .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #497
+ gabe-biboon biindig indayaa .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #498
+ mewinzha go imbi-gikenimaa endazhimad noongom .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #499
+ gaye niinawind ingii-izhaamin endanataading .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #500
+ ogii-wiinaan iniw mitigoon .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #501
+ ningii-tangishkawaa animozhish gaa-bi-gagwe-dakwamid .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #502
+ ozhichigaazowa' odaagima' waa'-ando-wanii'iged .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #503
+ ningaabii'anong nindinaasamab .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #504
+ ayaapii ko nimizhodam izhaayaan iwidi endazhi-ataageng .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #505
+ niwanishimaa nindibe'igiiziswaanens .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #506
+ onzaam wiiba ningii'-amaji'igoo zhebaa .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #507
+ aandi endanagoodood .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #508
+ nindaanis giizizekwe .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #509
+ miinange ninga-gashkitoon ji-ozhitoowaan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #510
+ mii 'iw enikweshing .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #511
+ aaniin ekogamaag .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #512
+ aaniish enendaman gaa-gii-kagwejiminaan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #513
+ indaga niizhozid biidamawishin awe mekadewaabiigizid zenibaa .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #514
+ baanimaapii ninga-mawadishiwe .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #515
+ ingii-piiwiwebinaanan iniwen apikominaanan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #516
+ miish omaa gaa-pi-izhiinowaad igiweg bateshiwishag
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #517
+ wiisakwe gaakaabishiinh noondaagozid .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #518
+ dibikong gii-ishkwaa-wiisiniyaang , ningii'-andawataage .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #519
+ ajina go ningii-kaganoonaa jibwaa-boozid gichi-odaabaanan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #520
+ naawikwam awi-dwaa'igen .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #521
+ atoon imaa nabagisagong .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #522
+ bakam asabaabisens .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #523
+ ingii-inaa ji-ikokwenid onzaam gii-kibabi .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #524
+ ogii-zaka'aan iw ogizhaabikizigan epiichi-dakatenig .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #525
+ miigwechiwi' awe gaa-gaagiigidod .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #526
+ mii go ji-bwaanawi'ad aana-wii-gichiwinad .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #527
+ ojaanimendam iwidi wii-azhegiiwed gaa-pi-onji-bazigwiid .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #528
+ amanj gaa-izhiwebadogwen iwidi .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #529
+ zhingaatesidoon gimanoominim ji-bengwashkising .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #530
+ mishawaagonag odizhiweba'aan bikwaakwadoons .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #531
+ aaniin enataadiwaad .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #532
+ giboz igiw opiniig .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #533
+ gigizheb ningii-onishkaa gii-piindaakoojigeyaan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #534
+ mooshkinatoon gizhaabikizigan gabe-dibik ji-biskaneg .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #535
+ gii-kabenaage ge-zhooniyaansiwataaged .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #536
+ ogii-kwiishkoshimaawaan igiw oshki-ininiwag iniw ikwezensan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #537
+ ani-bagakaabang giga-bi-odisininim .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #538
+ ogii'-agaasikonaan mishiiminan jibwaa-amwaad .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #539
+ nimiigaadaan indakiim ji-ganawendamaan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #540
+ mitaagonag odapagidoon onagizh gaa-gii'-abwaadang .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #541
+ aapiji gigizhebaawe .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #542
+ ikoshim gidoodaabaan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #543
+ gigibishkaw waa'-izhi-asag nindoodaabaan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #544
+ bijiinag ninga-ozhi'aa a'aw bakwezhigan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #545
+ mii dash onadinag .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #546
+ bijiinaago gii-shakaagonagaag , nindede gii'-miikanaake .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #547
+ noongom wawiinge baapaagadamon .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #548
+ gego gibozwaaken a'aw baaka'aakwe .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #549
+ zaasakokwaazh .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #550
+ biichaa 'i gabeshiwin endazhindaman .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #551
+ daga sa naa inaabin ezhaayang , giga-bitaabikishinimin .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #552
+ mii go aanawi gii-minoshing a'awe majiikiwis imaa ziindaamagak .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #553
+ imbiina'aan imaa mbiindaasowining .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #554
+ ningii-kichiwaabikishin ogiji-asin .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #555
+ bezhigwan nibewigamig .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #556
+ gego bina izhichigeken iwe .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #557
+ mamaandaawichigewinini ogii-naagotoon iwe gichi-biiminakwaan ji-bazigwiimagadinig .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #558
+ aapiji ingii-mashkawinig .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #559
+ ganabaj gii-gotaaji .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #560
+ gete-anishinaabeg wiidoopandiwag .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #561
+ omawinzwaanaan miskominan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #562
+ ingii-tebaabamaa biida'adood gaa-mazina'amawid zhooniyaan gaa'-izhi-gaajibani'od .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/data/booklets/dependency_gold_sys.html b/data/booklets/dependency_gold_sys.html
new file mode 100644
index 0000000..6a58ba9
--- /dev/null
+++ b/data/booklets/dependency_gold_sys.html
@@ -0,0 +1,21819 @@
+
+
+
+Dependency Parsing Gold Standard System Outputs (562 sentences)
+
+
Dependency Parsing Gold Standard System Outputs (562 sentences)
+
+
+ #01
+ makadewaakozi 'aw mitig .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #02
+ gigikenimaa na ezhinaagozid miskwaabiimagoons gaye ezhibagizid .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #03
+ nigichi-zegi'igonaan awe gaa-ojibinigod zhebaa .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #04
+ naawi-ziibi dananjige a'aw mooz .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #05
+ gii-bi-agaashiinyiyaan apane ningii'-anishinaabem .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #06
+ geyaabi go noongom .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #07
+ gwiiwizens gii-tipaabaawazo gii-bimaadagaaziibatood .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #08
+ akawe nimbagidendaanan niwanii'iganan onzaam ishpaagonagaa .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #09
+ baamaa naagaj ninga-andawaabandaanan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #10
+ baamaa bengobagaag giga-andawawinzomin ; onzaam nibiiwibagaa 'owapii .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #11
+ giishpin ningishimaad giboziganan , giga-ozaawaakizwaanaan gibozigan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #12
+ ingii-inaa ji-giiwed .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #13
+ nishwaaso-gikinoonowin ingii-ayaamin mashkodeng .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #14
+ naawishkwaand namadabi animosh .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #15
+ maagoshkan ji-gibichibizoyan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #16
+ weweni inanjige'idizon .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #17
+ gego miijiken gaa-boozaag .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #18
+ aandi ezhidaabaadamawaad .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #19
+ nibawaanaa bemaadizid .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #20
+ ozhisidoon onaaganan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #21
+ mii zhigwa go wiiba ji-wiisiniyang .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #22
+ anaamaabik ogii-izhi-gaanaan ozhooniyaaman .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #23
+ ayaangwaamizin .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #24
+ gego ozhaashishingen .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #25
+ aaniin endashiwaad .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #26
+ ziigigamizo awe zhiishiibakikoons .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #27
+ aapiji booziiwagizi name .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #28
+ zhooniyaa nindayaawaa nizhooniyaa-mashkimodaang .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #29
+ wenda-ojaanimitaa awe anaamisagadoweshiinh gabeshid .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #30
+ anishaa sa go giwawiyazhinawin ezhichigeyan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #31
+ onzaam mamaachaawan iniw makizinan gaa-pi-miinigooyaan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #32
+ mii 'i ezhinaagwak .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #33
+ inashke !
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #34
+ ningo-giizhik gii-o-gibaakwa'waa .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #35
+ neniswi ningii-apatoomin zaaga'iganiing .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #36
+ gakina gegoo banaskobagaabaawe , booshke miinan banaskobagaabaawewan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #37
+ maajijiwan ziibiins .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #38
+ aaniin enakamigaag .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #39
+ miinan ozaawaditewan gii-ani-ishpi-dagwaagig .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #40
+ mangitoon nawaj i' ishkwaandem imaa ataasoowigamigong .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #41
+ minomaasige gaa-zaasakokwaadang moozo-wiiyaas .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #42
+ aapiji go inzinigwenimaa awe indooshkinawem .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #43
+ mii 'i gii-maajidaabii'iwed .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #44
+ gaawiin gosha gii-tagoshinziin .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #45
+ apane gaye ogikinoo'amawaan oozhisan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #46
+ oginibizhaan wiiyaas .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #47
+ wawiinge gaashikomaane .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #48
+ gichi-wawiingezi gikinootawaad ini migiziin awe ogichidaa .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #49
+ maamaagon gibakwezhiganikaan jibwaa-biindaabika'wad wii-kiizhizwad .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #50
+ awiya ningii'-noondawaa biibaagid gii-biidaabang .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #51
+ aaniin ezhi-zhaaganaashiiwinikaadeg .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #52
+ akawe agwaa'iskomii jibwaa-maajii-wewebanaabiid .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #53
+ mishawikwam awi-bagidaabiin .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #54
+ onzaam agaasaamagadoon emikwaanensan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #55
+ gipagaamagad iwe mazina'igan gaa-wi-adaawanged .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #56
+ wewiib gagwe-giizhitoon gaa-dazhiikaman gigikinoo'amaagoowin .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #57
+ ogidaakiiwe waa'-onzaabandang mashi ji-gashkadininig zaaga'igan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #58
+ aaniin epiitaagonagaag noongom gaa-biboong .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #59
+ ingiw bebezhigooganzhiig inganawaabamaag .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #60
+ gaye giin na giwii-wiijiiw .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #61
+ oodenaang niwii-izhaa .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #62
+ endaso-dibik iko ninganawaabandaan nimazinaatesijigan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #63
+ agoode mazinaakizowin imaa aasamisagong .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #64
+ dabasa'amoog we'weg .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #65
+ wiiba wii-soogipon .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #66
+ ishkweyaang iwidi waakaa'iganing atewan ini misan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #67
+ o'omaa izhi-atoon .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #68
+ niwii'-naajibizotoon waa'-naawakwe-miijiyaan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #69
+ bijiinaago ningii-kinisinaa'ogomin agaami-zaaga'igan onzaam gii'-mamaangaashkaa .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #70
+ gichi-neniibowa odaabajitoon 'i wiisagad 'a jiibaakwewinini jiibaakwed .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #71
+ wiigwaasanakoonsan gokeyawikaagen waabooz ji-nagwaanad , maazhaa gaye bine .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #72
+ niwii-izhaamin iskigamiziganing .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #73
+ mii ganabaj igo ji-aabijibiisaag .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #74
+ mii 'i waabang bijiinag ji-gitigeying
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #75
+ nawaj igo wiisagaagamin iwe naboob .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #76
+ ganabaj banaadaagamisin .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #77
+ ogii-noonishkaanan aana-gii-kozikang iniwen makizinan a'awe nindaanis .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #78
+ aandi wendaawanidiyeg .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #79
+ mii 'i zhigwa ani-gashkiidibikak , giiyaabi go waasete abiiwigamig .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #80
+ agaami-ziibi debinaagwad manoomin .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #81
+ gonige aabawaadog .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #82
+ ogii-maajinizha'aan bijiinaago 'i gaa-tazhiikang anokii-mazina'igan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #83
+ ogii-mashkawitoon i'iwe gaa-ikidod .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #84
+ naaningoding eta go ningaganoonaa .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #85
+ ogii-iskandaan 'iw mashkiigobagwaaboo imaa biskitenaagaansing .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #86
+ mii 'i gii-maadaandawed awe inaabiiginigewinini wii-o-dazhiikang iwe waasigani-biiwaabik .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #87
+ gii-gichi-inandiwag animoshag gii-miigaadiwaad .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #88
+ gii-kaashaabidewag .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #89
+ aaniish ge omaa ba-onji-nanaamadabid wa'awe .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #90
+ aana go naa mawadishiwe .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #91
+ aaniin ezhiwebinang ogiishkiboojigan gii-gawiboojiged .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #92
+ odanibenaan ina .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #93
+ boozin gibakwezhiganikaan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #94
+ doodooshaaboo-bimide aabajitoon .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #95
+ onjida go ge giin ji-wiijitwaayan
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #96
+ gii-mizhakiise iwe waasigan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #97
+ giishpin aninaatigokaag , giga-iskigamizigemin .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #98
+ anaamakamig maa ingii-kaanaa nzhooniyaam .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #99
+ gabeya'ii gii-inendi gii-izhaad oodenaang indede .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #100
+ gaawiin ingii-gikendanziin waa-izhichigeyaan , gaa-izhi-gagwejitooyaan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #101
+ onji'idim anooj igo ji-doodawindwaa animoshag .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #102
+ gii-nishkaadizi aana-gii-kaagiikaazomag .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #103
+ biboonong gii-gichi-ishpaagonagaa .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #104
+ awegwen igo gaa-mamadwetood agwajiing dibikong .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #105
+ ogii-minjinawe'aan ini wiiwan aana-wii-kanawaabinid wayiiba gii-ni-giiwewaad .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #106
+ nimanezin niizhooshkin 'i bingwi .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #107
+ ogii-piimaskonaan 'iw zagaakwa'igan gii-mashkawaakwa'ang .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #108
+ onandoojiinaan 'iw biskanebijigaans .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #109
+ ogii-mikoojiinaan ina ?
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #110
+ geyaabi oshkiinaagwad gidoodaabaan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #111
+ indaga awi-ikobidooyok iwe jiimaanish .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #112
+ niyaazhawisidoon i'iw nibabagiwayaaniigin imaa adoopowinaakong .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #113
+ apane naa niwiiwakwaan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #114
+ gii-sagaakwadin imaa wadikwaning .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #115
+ agaawaa ingii-pi-gashkinaan jiimaan gii-bi-gabadooyaan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #116
+ anaamaya'ii gii-inaabi andawaabandang ogiboodiyegwaazon .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #117
+ gichi-weweni ingii-piini'aa indoopwaagan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #118
+ agaasoonagad ninjiimaan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #119
+ wawiinge gokokwaa .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #120
+ ganabaj inga-gichi-bapasidiyeshkawaa .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #121
+ omashkikiikaadaan i'iw ogidig gaa-bishagisidood .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #122
+ gegapii go ani-bakade .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #123
+ mbiibiiyensim ninenawi'aa .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #124
+ aaniin epiitweweg ishkodewidaabaan ba-noondaagwak .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #125
+ ginoodinaa onigam .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #126
+ aapiji ginoosagad nindadoopowinaak .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #127
+ giziidoone' daga a'aw abinoojiinh .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #128
+ wiinidoone .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #129
+ ogii-mikaan 'i waazh i'imaa endazhenid iniw boodaajibingwesiwan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #130
+ odazhewidoon aana-gii-odaapinang .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #131
+ gipagizi awe mikwam .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #132
+ naanaagaji' asin ji-ozhaashaabikizid jibwaa-gabaayan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #133
+ indanokiitaage iwidi godagiing .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #134
+ aaniin enigokwaabikizid .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #135
+ wenda-aabidwewidam a'awe gookooko'oowish .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #136
+ aaniin epiitang jiimaan ?
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #137
+ gaye giinawind giga-izhaamin .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #138
+ awazowag imaa eyedawishkode .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #139
+ maazhichigewag ogimaakandawaad iniwen endanakamigizinid .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #140
+ odoozhisidoonan onaaganan waa-tananjigewaad .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #141
+ ogiji-nibewin daningwaamo bizhiins .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #142
+ mii go ji-anoonind miinawaa giishpin wawiingezid .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #143
+ naawikana atemagad i'iw odaabaan gii-piigosemagadogwen .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #144
+ mii zhigwa bimiinowaad igi nikag .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #145
+ mewinzha gii-kopibatoowag igiw abinoonjiiyag endawaabamadwaa .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #146
+ aaniin apii waa'-oshkidaabaaneyan ?
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #147
+ zipobidoon gibabiinzikawaagan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #148
+ ingii-andomaag igiw abinoojiinyag ji-bi-odaminowaad .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #149
+ gii-paashkikaamagadini imaa gii-miniiwizided .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #150
+ agaaming akwaate niwaazakonenjiganens .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #151
+ maamakaadakamig inendaagozi gaa-anokiitang waakaa'igan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #152
+ gichi-zaasaakwe awe mindimooyenh epiichi-jiikimigod iniw dewe'iganan miinawaa negamonid .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #153
+ daga bizaan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #154
+ gewiin igo ganabaj gaawiin minomanji'osii .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #155
+ bagama'amaazo .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #156
+ ganabaj gii'-niiwezhiwewag gaa-bikwaakwadoonsikewaad .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #157
+ aaniish enigokwaakozid .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #158
+ onjishkawa'o gaa-biidakwazhiwed .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #159
+ baamaa naagaj da-bi-bagamakwazhiwe .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #160
+ anaamidaabaanaak ashi gidaagimag .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #161
+ oke-banaadad iwe gichi-aniibiish neboobiikaadeg .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #162
+ gaawiin ogii-piindiganaasiin aana-baapaagwaakwa'igenid .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #163
+ ambegish ina niin .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #164
+ jiigidaabaan namadabi nimaamaa .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #165
+ ganabaj awiya obaabii'aan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #166
+ ingii-adaamaa ditibidaabaanan gaa-ayaad .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #167
+ minonaagozi ozhaawashkozid diindiisi .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #168
+ gaawiin obagidinaasii' oniijaanisa' ji-niibaashkaanid .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #169
+ endaso-anama'e-giizhik nimaa'ishkam .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #170
+ anaamisag indazhi-giziibiiga'ige ko giziibiiga'igeyaan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #171
+ baabige naa aabita-niibing gii-ojijise .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #172
+ gii-kinjiba'iwe aana-wii-pi-naanind ji-o-miigaadang ishkode .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #173
+ babaaminizhikodaadiwag igiweg abinoonjiiyag bepeshinidiwaad .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #174
+ giishpin mikwaminaaniwang , waabowayaan gidaa-badagwana'waa gidoodaabaan ji-maakishkoozosig .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #175
+ mamaangibagizi wiigobaatig .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #176
+ zhaabonigan obimiwidoon waabizheshi .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #177
+ ogii-bitaganaandaan gaa-onji-baasa'ang i'iw waasechigan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #178
+ indaga ganawendamaw omidewayaanan awe mindimooyenh .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #179
+ ingii-piidoon ingo-minikwaajigan iwe waasamoo-bimide .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #180
+ akawe waaginan mitigoon wii'-ozhitooyan waaginogaan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #181
+ wiineta owenipazhi'aan maajiibizoni'aad ini akikoonsan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #182
+ gagaanwaakwadoon abwiin .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #183
+ gidoobizhikiim ina .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #184
+ gigii-gashkaabika'aan ina iwe odaabaan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #185
+ mii 'iw gwayak ekwaademagak .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #186
+ maanoo go wiin da-jiibaakwe .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #187
+ bagakaasigewag anangoog .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #188
+ bizaan igo .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #189
+ omaanendaan i'iw odaakewin gaa-piindigajigaadenig .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #190
+ gichi-gezika bagamaanimad .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #191
+ aandi wendaanimak .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #192
+ oo , waasa maawiin ondaanimad .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #193
+ giimooj ogaganoonaan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #194
+ odazhiikawaan iniw waawaashkeshiwan gaa-paashkizwaad .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #195
+ aaniin da naa aapidakamig ezhiwebak .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #196
+ ogii-kiishkizhaan 'i mazina'igan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #197
+ niwii-saasagokwaanaa giikanaamozigan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #198
+ ogii-makamaan iniw oniijaanisan waagaakwad odaminwaagenid .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #199
+ anokiikaazo awe getimishkid .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #200
+ gii-onzaamibizowag imaa washkamonig igiw gaa-anibesewaad .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #201
+ ona'itawaan oosan ezhi-gikinoo'amaagod .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #202
+ niwiijigaabawitawaa awe niwiijiiwaagan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #203
+ indaga dawinamaw 'iw desa'on aw niningwan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #204
+ mii imaa ge-izhi-bagidoomaad iniw waawaashkeshiwan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #205
+ ogijidaabaan izhi-bimiwidoon gijiimaan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #206
+ apishimoniken ininaandagoog ozhitooyan giwiigiwaam .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #207
+ bakaan inaajimo awe bezhig .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #208
+ naano-mizid midaaso-mininj nindakooz .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #209
+ weweni ganawendamog 'i minisi ebiitamong .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #210
+ aditewan aniibiishan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #211
+ michi-niisaabiiginan jiimaan ; onzaam mamaangaadigose .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #212
+ ogii-naajidaabaanaan ini mitigoon gaa-kawaashinid .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #213
+ gipagizi aw mikwam imaa zaaga'iganing .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #214
+ agaaming inakwazhiwen .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #215
+ gii-kimiwan ina dibikong .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #216
+ ezhi-gizii'waad iniwen owiiniskiigomaanan a'aw gwiiwizens .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #217
+ zaagidin a'aw animosh .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #218
+ iw manoominashk , miish iwidi ogijayi'ii endazhiging 'iw manoomin .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #219
+ mamigobidoon nooka'iiwagwaan gaa-mashkawaakwading , aanind wii-siiginaman gijiibaakwaanakikong .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #220
+ wiisagipogwad .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #221
+ onzaam mashkawaagamin .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #222
+ boonitoon iwe .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #223
+ gego babaamendangen .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #224
+ biindoonag abiwag igiw asabiig .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #225
+ giiwedaabaazh amik gaa-gii-tasoonad .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #226
+ ogii-pigishkishimaan gii-paninaad iniw waabiganimoodayan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #227
+ ogii-pookobidoon i'iw ozhibii'iganaak .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #228
+ dibishkoo go naa ezhichiged ozhi'aad ini bakwezhiganan ge niin ezhichigeyaan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #229
+ opimeya'ii ani-inaaboonodaa .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #230
+ giminwendam ina .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #231
+ gaag gaashibiiwaye .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #232
+ aaniin epiichi-gizhaateg .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #233
+ odazhiikawaan odasabiin .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #234
+ omegwaa-bagwa'waan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #235
+ ogiishkizhamowaan iniw oosan omashkosiinsimini .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #236
+ bizaan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #237
+ bizindan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #238
+ gaazhagens madwezhaazo .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #239
+ aaniin endaswewaanagakin .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #240
+ agaamikwam inaada'e nindede .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #241
+ indaga o-wiidookaw awe nookomis baadaadagaaziid .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #242
+ ningii-kagwejikanidimin nishiime gaa-ni-izhi-gabikawid .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #243
+ mii go eyiizh epiitiziwaad .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #244
+ giishpin gikendanziwan , gidaa-gagwejimaa gisayenh .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #245
+ apane ninaanaagadawenimaa noozhis waasa gaa-dazhi-gikinoo'amawind .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #246
+ ganabaj ninga-ganoonaa onaagoshig .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #247
+ ozhiigizhan waa'-inigokwegakin gimakizinikaanan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #248
+ gichi-gigizhebaawii .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #249
+ aabiding eta go gii-pi-dagoshin nisayenh .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #250
+ na' o'o .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #251
+ awegonen o'o .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #252
+ gomaa go akogamaa .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #253
+ ogii-kashkiiginaan oniijaanisensan wii'-nibe'aad .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #254
+ gii-goshkozinid ogii'-aabiiginaan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #255
+ mii gii-maajiibatood awe bebaamaajimod wii-niimi'iding .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #256
+ giishpin izhishimod iniwen gekinawaabamaad naaminid .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #257
+ gii-noogibide iw waasamoo-jiimaanens .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #258
+ niminotam iko madwe-nagamowaad iwe nooji'ikwewe-nagamon .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #259
+ aaniish enaabamad .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #260
+ ganabaj aanind biskanechigaansag jaagizowag wenji-maazhibideg 'iw odaabaan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #261
+ gii-pookozideshin gaa-gii-pishigwaakwiid odaabaaning .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #262
+ agaaming ningii-tazhi-ondaadiz .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #263
+ mii imaa badakideg i'iw nibewigamig naawi-oodenaang .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #264
+ maanoo giga-wiiji'igonaan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #265
+ gidaa-gagwe-mikamawaa odoodaabaanan gaa-gii'-wani'aad .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #266
+ dakoniwewininiwag ogagwe-mikawaawaan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #267
+ giziibiiga'igan nindaabajitoon giziibiiga'igeyaan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #268
+ agwajiing ningii-izhaa , gaa-izhi-giikajizidewajiyaan , gaa-izhi-biindigeyaan gii-kiizikamaan nimakizinan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #269
+ aandi wenjiiyan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #270
+ ginandawenimin ji-bi-giiweyan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #271
+ indaabajitoon abwewinaabik zaasagokwaanag a'aw bakwezhigan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #272
+ giinitamawind gidigoomin ji-gaagiigidoyang .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #273
+ omaa bi-ina'oodoon .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #274
+ aanawendaagozi ji-giizhitoopan waakaa'igan ; onzaam gitimishki .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #275
+ ningitiziimag nindanokiitawaag .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #276
+ ogiziibiiginaanan waasechiganan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #277
+ waabang niwii'-naajiwanii'ige .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #278
+ niwii'-maajiidoonan gokeyawan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #279
+ ziinzibaakwad ina , gemaa gaye doodooshaabo giwii-tagonaan gigaapiiming .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #280
+ aaniish wiin epiitangimaad .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #281
+ wiinjiigimaagozi giniijaanis .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #282
+ gidaa-gii'-aandaanziye'aa .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #283
+ weweni bimibatoon .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #284
+ giga-bakiteshin .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #285
+ gezika bazigwii .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #286
+ nimaanendam enaajimotawid .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #287
+ gabe-biboon noopimiing ningiishka'aakwe .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #288
+ gii-bakinaage gii-pimibatood zagaswe'idiiwining .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #289
+ andawaabandan i'iw gichi-gwaaba'igan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #290
+ gidoodasemaam ina .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #291
+ biinate iwe abiiwigamig .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #292
+ aandi endanaaniked
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #293
+ ambe ishke gopiidaa .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #294
+ mii 'iw gii-oniijaanisid awe gidayinaan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #295
+ zhaangaso ogii-ayaawaan iniw animoonsan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #296
+ onashkinatoon gibaashkizigan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #297
+ dabazhiish iwidi ayaa .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #298
+ zagaakwaa ezhaayin .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #299
+ gii-pi-ozhaashibizowag i'imaa washkamonig igiweg gaa-pi-ashawesewaad .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #300
+ gego waniikeken ji-izhiwidamaageyan gimakizinikaanan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #301
+ waabang da-giba'igaade ozhibii'igewigamig .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #302
+ aaniish enendaman .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #303
+ ambegish .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #304
+ onzaam agaasiigiziwag niminjikaawanag .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #305
+ ningii-kiikajininjiiwaj gii-gigishkawagwaa .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #306
+ aaniin epiitoonagak jiimaan ?
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #307
+ geyaabi babaamisewag aandegwag .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #308
+ gaawiin mashi ando-biboonishisiiwag .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #309
+ ogii-pwaawibidoon aana-wii-bakibidood iwe biiminakwaanens .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #310
+ waawiikaa ko indizhaa oodenaang .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #311
+ odabaagamizamawaan naboob waa'-ashamaad omishoomisan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #312
+ iwidi ogidakamig ate 'iw endawaabandaman .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #313
+ agaamashkosiw iwidi gii-tanagoodoo .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #314
+ ingii-wiisin niin zhigwa .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #315
+ giin dash .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #316
+ zhemaag miinawaa onaabemi .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #317
+ agamiing madwe-gabaawag nindinawemaaganag .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #318
+ biinjidaabaan geyaabi atewan nindadaawewinan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #319
+ aaniin epiitading .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #320
+ jiigewe-minis ani-ipide naabikwaanens .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #321
+ gaye giinawaa o'omaa gitigeg .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #322
+ ingii-memeshkwajiimin iwidi gii-naadasabiiyaang ; onzaam gii-gichi-noodin .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #323
+ wegodogwenan onowe dinominan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #324
+ ogashkitoon ji-anokiid .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #325
+ mii na go 'iw ji-gashkitooyegiban ji-ozhitooyeg bakejiigaan ?
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #326
+ enh , ninitaawichigemin .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #327
+ gii-paakaakosin iwe waasechigan gaa-onji-biindigebiisaag
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #328
+ mishawagaam waasaashkaa .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #329
+ gabaya'ii ningii-tazhitaa jiibaakweyaan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #330
+ aaniin epogwak .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #331
+ aandi gaa-tanaakizod gaa-wiidaakizoomaad ogimaakaanan
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #332
+ gii-nookide i'iw wiiyaas .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #333
+ indaga zagakisidoon ini onaaganan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #334
+ gozigwani 'aw asin .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #335
+ niin iko ningii-kidinamegwe binda'ogowaad igi giigoonyag .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #336
+ onzaamiinowag animoshag omaa ishkoniganing .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #337
+ miziwe wiinichigewag .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #338
+ giwii-adaawange ina akikoons .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #339
+ ziigaasin gimanoominim .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #340
+ gii-minochige gii-asanjigod ini ozhooniyaaman imaa zhooniyaawigamigong .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #341
+ aaniin enaadizid ?
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #342
+ gidaa-mashkikiwaabookawaa .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #343
+ gichiwishkaa giwanii'igan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #344
+ namebini-giizisong apii ingii-ondaadiz .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #345
+ zaatepogoziwag igiw opiniinsag .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #346
+ eyiidawagaam daawag amikwag .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #347
+ ozhibii'igan gibiidamawin .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #348
+ ogidaagonag bimose bizhiw .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #349
+ gii-shaabobizo imaa gibaakwa'iganing .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #350
+ gidebi' gii-pi-waabamiyan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #351
+ gidaa-ozhiga'waa na awedi mitig .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #352
+ bebooninig gii-nitaawigi .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #353
+ omaamiginaan iniw odoopiniiman .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #354
+ hay' , mii naa gii-bakobiised nindibe'igiiziswaanens .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #355
+ awenen gaa'-inagimind ji-ogimaakaaniwid .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #356
+ gichi-mewinzha gii-izhaayaambaan oodenaang .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #357
+ wiinge gaashaabide animosh .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #358
+ ginibanjige gii-wiisinid .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #359
+ onzaam gipagiigad iwe babagiwayaaniigin gaa-piidooyin .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #360
+ gizhiiwe awe binesi noondaagozid .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #361
+ zhiishiibanwii-baashkizigan aabajitoon andawishibeyan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #362
+ nishkaadizi awe akiwenzii .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #363
+ mii miinawaa gii-niikimod .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #364
+ maamakaaj ingii'-inendam gaa-inaajimotawid .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #365
+ nisayenh ganabaj bagidenimo .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #366
+ gaawiin ogashkitoosiin geyaabi ji-wiisinid ; onzaam gichi-aakozi .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #367
+ bookwaabikiboodoon zaga'igan giishpin onzaam ginwaabikak .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #368
+ aaniin epiitagoodeg .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #369
+ niibowa gii-pinda'amoog igi giigoonyag .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #370
+ niin dash ingii-paanizhwaag .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #371
+ gii-webaasin i'iw babiinzikawaagan omaa aana-gii-agoodooyaan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #372
+ gaganoonidiwaad igi ininiwag waanda-wiinaajimowag naa .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #373
+ aaniin epiitizid gidaanis .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #374
+ niizhoopizowag animoshag gaa-odaabii'aad gaa-maa'ishkang .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #375
+ biinjinaagan atoon giwiikongewin .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #376
+ onjida ogii-moo'aan iniwen oshiimenyan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #377
+ giishpin odaminwaagesiwan bikwaakwad , da-ani-nookijiishkaa .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #378
+ miinooj igo niwii-odaabii'iwe ani-dibikak .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #379
+ onzaamiino goon .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #380
+ ingii-pawaadaan babaamaashiyaan giizhigong .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #381
+ gii-onzaamibizo gaa-onji-bakobiibizod .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #382
+ aandi ezhidaabiid .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #383
+ naajidaabiin ashkaatigoon .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #384
+ akawe waabandan enaanimak jibwaa-aazhawa'oyan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #385
+ mii 'i zhigwa aabito-diba'igan gaa-ako-bimwewebizod .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #386
+ ingii-pazhinanig awe inday gii-paashkigidaazod .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #387
+ gii-ziigwang agwaataawag miskwaadesiwag gii-ando-owaawanowaad .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #388
+ mitaabik dazhwegisidoon ji-baateg .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #389
+ bangiishenh eta go indoojibwem .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #390
+ ogii-padakinaa' odaagima' jiigishkwaand .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #391
+ adaawewigamigong iwidi apatwaadan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #392
+ aandi endazhi-gaaskiziged .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #393
+ gii-bimi-gichi-nooding , niibowa gii-kawaashiwag mitigoog .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #394
+ onabig imaa naawisag .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #395
+ aazhawaya'ii iwidi awi-atoon 'i apabiwin .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #396
+ aaniin ezhiwebak agwajiing ?
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #397
+ wii-gichi-gisinaamagad waabang .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #398
+ agoozh igiw niizh .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #399
+ ingii-kashkaabika'aan indoodaabaan degoshinaan imaa endaayaan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #400
+ aaniin epiichibizod .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #401
+ naawaawigan agokewan ezigaan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #402
+ gikinawaabam ezhichiged .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #403
+ biinzaabam akik .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #404
+ noondaagomotoon gidochigan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #405
+ gii-minozekwe awe oshki-ikwens .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #406
+ agokadoon 'i wiiyaas imaa abwaanaakong .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #407
+ gii-noonashkine awe makwa aana-wii-piindigeyooded imaa waanzhing .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #408
+ mii 'iwe zhigwa bapangishinowaad igiweg mishiiminag .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #409
+ gii-kiimoodanokii aana-gii-igod ini mashkikiiwininiwan ji-anokiisig .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #410
+ giinitam gigii'-maajitaa .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #411
+ bezhig amik gidaa-gagwe-ishkonanaa endasingin amikwiishan miinawaa ji-ondaadiziwaad .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #412
+ owidi ondaajimo nimaamaa .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #413
+ nindaanis obiizikaanan oshkiinzhigokaanan odaabii'iwed .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #414
+ gaawiin aapiji waabisiin .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #415
+ wiijishimotaadiwag igi ikwewag niimiwaad .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #416
+ andawendam ji-miinind zhooniyaan waa'-awi'aazod imaa zhooniyaawigamigong .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #417
+ gaa-niizhwaaso-diba'iganedinig gii-kigizhebaa-wiisini a'awe akiwenzii .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #418
+ mii imaa ataagewigamigong endanendaagozid .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #419
+ mii eta go aabitoonag gii-pawa'amaang iwe manoomin .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #420
+ ningii-pezhigookam gii-baashkizwag waawaashkeshi .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #421
+ atoobaaning ngii-siiginaamin i'iw ozhiga'iganaaboo gii-naadoobiiyaan ani-onaagoshig .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #422
+ amo daga igi oginiig .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #423
+ gii-manezi gaa-onji-andodamaaged iwe ashandiwin .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #424
+ gitwen igo odawi'aan zhooniyaan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #425
+ dibi go gaa-izhi-dabasaakwaag gidaa-izhi-andawaabandaan wiigob .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #426
+ aapiji go dinong gii-nibiiwakamigaag .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #427
+ gii-piigwaashi 'aw bimoonjigan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #428
+ wiinishin a'aw giziingwe'on .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #429
+ aaniin enendaagozid .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #430
+ anooj igo ogii-izhisidoon i'iw gaagiigidowin .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #431
+ gichi-gezika gwekibide iwe bemiseg ishpiming .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #432
+ waasa ondaajimo .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #433
+ bekaa .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #434
+ bii'aadaa awe .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #435
+ wanakong agoozi aandeg .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #436
+ ganabaj wii'-niiskaadad .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #437
+ indaga naa asham a'awe .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #438
+ mii gosha go naa wenda-waabiiganaandang .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #439
+ ogii-aaboojishimaan iniw amikwayaanan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #440
+ anaamisag gii-inoode .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #441
+ migizi gii-pimaashi .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #442
+ aaniin endasing iwe ziinzibaakwad .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #443
+ indigo gii-nishkaadizi , initaagozi .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #444
+ chi-gabaya'ii ogii-kanawaabandaan i' bemisemagadinig imaa bimi-ayaanig biinish igo gii-ni-bishkwaabandang .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #445
+ onjida go gii-toodam gii-kawa'ang iwe agwaakwa'igan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #446
+ indayaawaanaan awe dinowa gaazhagens gaa-biigwawed .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #447
+ naanan ningii-piinaag waabizheshiwag .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #448
+ zhebaa dash gakina ningii-pakonaag , miinawaa ningii-shiiba'waag .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #449
+ bezhig awe inday gii-noogii aana-gaanjinizha'wag aana-animoshidaabii'iweyaan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #450
+ odaabiskobidoon gete-zhiibiigishkaawayaanish .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #451
+ owii'-aabajitoon miskogaadeyaab .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #452
+ aandi epa'igod .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #453
+ bagosinoon nimbashkweginwekizinan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #454
+ nindaanis ogii-kibozaanan okosimaanan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #455
+ gii-kinwaabiigizi gaa-waabamag ginebig bijiinaago .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #456
+ mii 'aw noos .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #457
+ anaamaandag nibaawag waawaashkeshiwag gii-biboong .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #458
+ wegonen waa-ayaaman .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #459
+ biinjitawag gii-piindoodewan iniwen zagimen .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #460
+ weweni odaminog .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #461
+ gaawiin geyaabi owiijiiwaasiin onaabeman .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #462
+ moozhag mawi a'aw biibiiyens .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #463
+ ganabaj maazhi-ayaa .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #464
+ biiminan gaa-dakigamig .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #465
+ indaashaan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #466
+ omaa bi-onabin .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #467
+ awasi-minis niwii-tazhi-wewebanaabii .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #468
+ wawiinge gichi-bagakaatese iwe waasigan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #469
+ gii-aakwendam gaa-izhishing gii-pangishing bijiinaago .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #470
+ ogidadewenamoog abinoojiinyag gaa-gaakaazootaadiwaad .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #471
+ indawaaj indikogaabaw imaa jibwaa-anokii'igooyaan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #472
+ gichi-niibowa indaana-gii-andodamaage zhooniyaa .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #473
+ biindig apa'iwe gii-bangibiisaaninig .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #474
+ mii imaa gii-noogibideg naawikana 'iw odaabaan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #475
+ ate biindoonag i'iw makakosag .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #476
+ akawe ningii'-asemaake jibwaa-bi-maajiibizowaan endaayaan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #477
+ gii-kwiinawi-inendam gii-pi-wiindamawind gichi-aakozinid ookomisan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #478
+ gii-madweyaabikise gii-gashkaakwa'igaadeg iwe ishkwaandem .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #479
+ endaso-giizhik iko nimamoonan nimashkikiinsiman .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #480
+ niishtana dasoogaabawiwag .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #481
+ mii go wenda-baasoyaan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #482
+ gidayaawaa na asemaa .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #483
+ wiindaawaso a'aw akiwenzii .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #484
+ bekaa bimibizon gaa-gikendanziwan zaaga'igan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #485
+ maagizhaa giga-bitaabikishin
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #486
+ aaniin gaa'-inapinad waawaashkeshi gaa-gii'-agoonad .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #487
+ gigii-piskaabiiginaan ina zhinoodaagan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #488
+ bejibizowan odiba'igiiziswaanensan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #489
+ chi-enigok imaa bimibatoo .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #490
+ ogii-bitaganaamaan iniw gwiiwizensan gii-apagidood 'i bikwaakwad .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #491
+ nindaana-gii-kagwejimaa ji-manisawid .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #492
+ gaawiin idash mashi .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #493
+ ingii-wiidoonzhemaa awe niwiijiiwaagan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #494
+ ningii-kwanabaabog gii-bi-niishiboonoyaan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #495
+ agwajiing odaminowag abinoojiinyag .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #496
+ mii aangwaamas gii-odishiwed awe gaa-pabaamigamigwed apane .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #497
+ gabe-biboon biindig indayaa .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #498
+ mewinzha go imbi-gikenimaa endazhimad noongom .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #499
+ gaye niinawind ingii-izhaamin endanataading .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #500
+ ogii-wiinaan iniw mitigoon .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #501
+ ningii-tangishkawaa animozhish gaa-bi-gagwe-dakwamid .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #502
+ ozhichigaazowa' odaagima' waa'-ando-wanii'iged .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #503
+ ningaabii'anong nindinaasamab .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #504
+ ayaapii ko nimizhodam izhaayaan iwidi endazhi-ataageng .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #505
+ niwanishimaa nindibe'igiiziswaanens .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #506
+ onzaam wiiba ningii'-amaji'igoo zhebaa .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #507
+ aandi endanagoodood .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #508
+ nindaanis giizizekwe .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #509
+ miinange ninga-gashkitoon ji-ozhitoowaan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #510
+ mii 'iw enikweshing .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #511
+ aaniin ekogamaag .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #512
+ aaniish enendaman gaa-gii-kagwejiminaan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #513
+ indaga niizhozid biidamawishin awe mekadewaabiigizid zenibaa .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #514
+ baanimaapii ninga-mawadishiwe .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #515
+ ingii-piiwiwebinaanan iniwen apikominaanan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #516
+ miish omaa gaa-pi-izhiinowaad igiweg bateshiwishag
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #517
+ wiisakwe gaakaabishiinh noondaagozid .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #518
+ dibikong gii-ishkwaa-wiisiniyaang , ningii'-andawataage .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #519
+ ajina go ningii-kaganoonaa jibwaa-boozid gichi-odaabaanan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #520
+ naawikwam awi-dwaa'igen .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #521
+ atoon imaa nabagisagong .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #522
+ bakam asabaabisens .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #523
+ ingii-inaa ji-ikokwenid onzaam gii-kibabi .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #524
+ ogii-zaka'aan iw ogizhaabikizigan epiichi-dakatenig .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #525
+ miigwechiwi' awe gaa-gaagiigidod .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #526
+ mii go ji-bwaanawi'ad aana-wii-gichiwinad .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #527
+ ojaanimendam iwidi wii-azhegiiwed gaa-pi-onji-bazigwiid .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #528
+ amanj gaa-izhiwebadogwen iwidi .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #529
+ zhingaatesidoon gimanoominim ji-bengwashkising .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #530
+ mishawaagonag odizhiweba'aan bikwaakwadoons .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #531
+ aaniin enataadiwaad .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #532
+ giboz igiw opiniig .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #533
+ gigizheb ningii-onishkaa gii-piindaakoojigeyaan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #534
+ mooshkinatoon gizhaabikizigan gabe-dibik ji-biskaneg .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #535
+ gii-kabenaage ge-zhooniyaansiwataaged .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #536
+ ogii-kwiishkoshimaawaan igiw oshki-ininiwag iniw ikwezensan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #537
+ ani-bagakaabang giga-bi-odisininim .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #538
+ ogii'-agaasikonaan mishiiminan jibwaa-amwaad .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #539
+ nimiigaadaan indakiim ji-ganawendamaan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #540
+ mitaagonag odapagidoon onagizh gaa-gii'-abwaadang .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #541
+ aapiji gigizhebaawe .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #542
+ ikoshim gidoodaabaan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #543
+ gigibishkaw waa'-izhi-asag nindoodaabaan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #544
+ bijiinag ninga-ozhi'aa a'aw bakwezhigan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #545
+ mii dash onadinag .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #546
+ bijiinaago gii-shakaagonagaag , nindede gii'-miikanaake .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #547
+ noongom wawiinge baapaagadamon .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #548
+ gego gibozwaaken a'aw baaka'aakwe .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #549
+ zaasakokwaazh .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #550
+ biichaa 'i gabeshiwin endazhindaman .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #551
+ daga sa naa inaabin ezhaayang , giga-bitaabikishinimin .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #552
+ mii go aanawi gii-minoshing a'awe majiikiwis imaa ziindaamagak .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #553
+ imbiina'aan imaa mbiindaasowining .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #554
+ ningii-kichiwaabikishin ogiji-asin .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #555
+ bezhigwan nibewigamig .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #556
+ gego bina izhichigeken iwe .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #557
+ mamaandaawichigewinini ogii-naagotoon iwe gichi-biiminakwaan ji-bazigwiimagadinig .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #558
+ aapiji ingii-mashkawinig .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #559
+ ganabaj gii-gotaaji .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #560
+ gete-anishinaabeg wiidoopandiwag .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #561
+ omawinzwaanaan miskominan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #562
+ ingii-tebaabamaa biida'adood gaa-mazina'amawid zhooniyaan gaa'-izhi-gaajibani'od .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/data/booklets/disambig_gold_sys.html b/data/booklets/disambig_gold_sys.html
new file mode 100644
index 0000000..06a9cad
--- /dev/null
+++ b/data/booklets/disambig_gold_sys.html
@@ -0,0 +1,19697 @@
+
+
+
+Disambiguation Gold Standard (492 sentences)
+
+
Disambiguation Gold Standard (492 sentences)
+
+
+ #01
+ # text = Makadewaakozi 'aw mitig.
+
+ # eng = That tree is black.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<makadewaakozi>"
+ "makadewaakozi" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<'aw>"
+ "'aw" PRONDem NA ProxSg
+"<mitig>"
+ "mitig" NI Sg
+ "mitig" NA ProxSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<makadewaakozi>"
+ "makadewaakozi" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<'aw>"
+ "'aw" PRONDem NA ProxSg
+"<mitig>"
+ "mitig" NA ProxSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #02
+ # text = Gigikenimaa na ezhinaagozid miskwaabiimagoons gaye ezhibagizid.
+
+ # eng = Do you know what a red willow looks like and the shape of its leaves?
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<gigikenimaa>"
+ "gikenim" VTA Ind Pos Neu 2SgSubj 3SgProxObj
+"<na>"
+ "na" PCDisc
+"<ezhinaagozid>"
+ "izhinaagozi" ChCnj VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "izhinaagozi" VAI Pcp Pos Neu 3SgProxSubj 3SgProxHead
+"<miskwaabiimagoons>"
+ "miskwaabiimagoons" NA ProxSg
+ "miskwaabiimag" NA Dim ProxSg
+"<gaye>"
+ "gaye" ADVConj
+"<ezhibagizid>"
+ "izhibagizi" ChCnj VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "izhibagizi" VAI Pcp Pos Neu 3SgProxSubj 3SgProxHead
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<gigikenimaa>"
+ "gikenim" VTA Ind Pos Neu 2SgSubj 3SgProxObj
+"<na>"
+ "na" PCDisc
+"<ezhinaagozid>"
+ "izhinaagozi" ChCnj VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "izhinaagozi" VAI Pcp Pos Neu 3SgProxSubj 3SgProxHead
+"<miskwaabiimagoons>"
+ "miskwaabiimagoons" NA ProxSg
+"<gaye>"
+ "gaye" ADVConj
+"<ezhibagizid>"
+ "izhibagizi" ChCnj VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "izhibagizi" VAI Pcp Pos Neu 3SgProxSubj 3SgProxHead
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #03
+ # text = Nigichi-zegi'igonaan awe gaa-ojibinigod zhebaa.
+
+ # eng = The one who had convulsions this morning really scared us.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<nigichi-zegi'igonaan>"
+ "zegi'" PVLex/gichi VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj ExclObj
+"<awe>"
+ "awe" PRONDem NA ProxSg
+"<gaa-ojibinigod>"
+ "ojibinigo" ChCnj PVTense/gii VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "ojibizh" ChCnj PVTense/gii VTA Cnj Pos Neu 3PlObvSubj 3SgProxObj
+ "ojibizh" ChCnj PVTense/gii VTA Cnj Pos Neu 3SgObvSubj 3SgProxObj
+ "ojibizh" ChCnj PVTense/gii VTA Cnj Pos Neu 0SgSubj 3SgProxObj
+ "ojibizh" ChCnj PVTense/gii VTA Cnj Pos Neu 0PlSubj 3SgProxObj
+ "ojibinigo" PVTense/gii VAI Pcp Pos Neu 3SgProxSubj 3SgProxHead
+ "ojibinigo" PVSub/gaa VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "ojibizh" PVSub/gaa VTA Cnj Pos Neu 3PlObvSubj 3SgProxObj
+ "ojibizh" PVSub/gaa VTA Cnj Pos Neu 3SgObvSubj 3SgProxObj
+ "ojibizh" PVSub/gaa VTA Cnj Pos Neu 0SgSubj 3SgProxObj
+ "ojibizh" PVSub/gaa VTA Cnj Pos Neu 0PlSubj 3SgProxObj
+"<zhebaa>"
+ "zhebaa" ADVTmp
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<nigichi-zegi'igonaan>"
+ "zegi'" PVLex/gichi VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj ExclObj
+"<awe>"
+ "awe" PRONDem NA ProxSg
+"<gaa-ojibinigod>"
+ "ojibinigo" ChCnj PVTense/gii VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "ojibinigo" PVTense/gii VAI Pcp Pos Neu 3SgProxSubj 3SgProxHead
+ "ojibinigo" PVSub/gaa VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<zhebaa>"
+ "zhebaa" ADVTmp
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #04
+ # text = Naawi-ziibi dananjige a'aw mooz.
+
+ # eng = The moose is eating in the middle of the river.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<naawi-ziibi>"
+ "naawi-ziibi" ADVLoc
+ "ziibi" PNLex/naawi NI Sg
+"<dananjige>"
+ "dananjige" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<a'aw>"
+ "a'aw" PRONDem NA ProxSg
+"<mooz>"
+ "mooz" NA ProxSg
+ "moonz" NA ProxSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<naawi-ziibi>"
+ "naawi-ziibi" ADVLoc
+"<dananjige>"
+ "dananjige" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<a'aw>"
+ "a'aw" PRONDem NA ProxSg
+"<mooz>"
+ "mooz" NA ProxSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #05
+ # text = Gii-bi-agaashiinyiyaan apane ningii'-anishinaabem. Geyaabi go noongom.
+
+ # eng = From when I was young I spoke Anishinaabemowin and still do today.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<gii-bi-agaashiinyiyaan>"
+ "agaashiinyi" PVTense/gii PVDir/bi VAI Cnj Pos Neu 1SgSubj
+"<apane>"
+ "apane" ADVTmp
+"<ningii'-anishinaabem>"
+ "anishinaabemo" PVTense/gii' VAI Ind Pos Neu 1SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+"<geyaabi>"
+ "geyaabi" ADVTmp
+"<go>"
+ "go" PCDisc
+"<noongom>"
+ "noongom" ADVTmp
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<gii-bi-agaashiinyiyaan>"
+ "agaashiinyi" PVTense/gii PVDir/bi VAI Cnj Pos Neu 1SgSubj
+"<apane>"
+ "apane" ADVTmp
+"<ningii'-anishinaabem>"
+ "anishinaabemo" PVTense/gii' VAI Ind Pos Neu 1SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+"<geyaabi>"
+ "geyaabi" ADVTmp
+"<go>"
+ "go" PCDisc
+"<noongom>"
+ "noongom" ADVTmp
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #06
+ # text = Gwiiwizens gii-tipaabaawazo gii-bimaadagaaziibatood.
+
+ # eng = The boy got soaked running through the puddle.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<gwiiwizens>"
+ "gwiiwizens" NA ProxSg
+"<gii-tipaabaawazo>"
+ "dipaabaawazo" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<gii-bimaadagaaziibatood>"
+ "bimaadagaaziibatoo" PVTense/gii VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<gwiiwizens>"
+ "gwiiwizens" NA ProxSg
+"<gii-tipaabaawazo>"
+ "dipaabaawazo" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<gii-bimaadagaaziibatood>"
+ "bimaadagaaziibatoo" PVTense/gii VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #07
+ # text = Akawe nimbagidendaanan niwanii'iganan onzaam ishpaagonagaa. Baamaa naagaj ninga-andawaabandaanan.
+
+ # eng = Right now I'm going to let go of my traps because the snow is too high. Later on I'll go look for them.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<akawe>"
+ "akawe" ADVTmp
+"<nimbagidendaanan>"
+ "bagidendan" VTI Ind Pos Neu 1SgSubj 0PlObj
+"<niwanii'iganan>"
+ "wanii'igan" NI Pl 1SgPoss
+"<onzaam>"
+ "onzaam" ADVQnt
+"<ishpaagonagaa>"
+ "ishpaagonagaa" VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+"<baamaa>"
+ "baamaa" ADVTmp
+"<naagaj>"
+ "naagaj" ADVQnt
+"<ninga-andawaabandaanan>"
+ "andawaabandan" PVTense/ga VTI Ind Pos Neu 1SgSubj 0PlObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<akawe>"
+ "akawe" ADVTmp
+"<nimbagidendaanan>"
+ "bagidendan" VTI Ind Pos Neu 1SgSubj 0PlObj
+"<niwanii'iganan>"
+ "wanii'igan" NI Pl 1SgPoss
+"<onzaam>"
+ "onzaam" ADVQnt
+"<ishpaagonagaa>"
+ "ishpaagonagaa" VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+"<baamaa>"
+ "baamaa" ADVTmp
+"<naagaj>"
+ "naagaj" ADVQnt
+"<ninga-andawaabandaanan>"
+ "andawaabandan" PVTense/ga VTI Ind Pos Neu 1SgSubj 0PlObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #08
+ # text = Baamaa bengobagaag giga-andawawinzomin; onzaam nibiiwibagaa 'owapii.
+
+ # eng = We'll go pick berries after the leaves are dry. They are too wet now.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<baamaa>"
+ "baamaa" ADVTmp
+"<bengobagaag>"
+ "bengobagaa" VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "bengobagaa" VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+"<giga-andawawinzomin>"
+ "andawawinzo" PVTense/ga VAI Ind Pos Neu InclSubj
+"<;>"
+ "PUNCT"
+"<onzaam>"
+ "onzaam" ADVQnt
+"<nibiiwibagaa>"
+ "nibiiwibagaa" VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<'owapii>"
+ "'owapii" ADVTmp
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<baamaa>"
+ "baamaa" ADVTmp
+"<bengobagaag>"
+ "bengobagaa" VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "bengobagaa" VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+"<giga-andawawinzomin>"
+ "andawawinzo" PVTense/ga VAI Ind Pos Neu InclSubj
+"<;>"
+ "PUNCT"
+
+"<onzaam>"
+ "onzaam" ADVQnt
+"<nibiiwibagaa>"
+ "nibiiwibagaa" VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<'owapii>"
+ "'owapii" ADVTmp
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #09
+ # text = Giishpin ningishimaad giboziganan, giga-ozaawaakizwaanaan gibozigan.
+
+ # eng = If s/he thaws out the bread, we'll make some toast.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<giishpin>"
+ "giishpin" ADVGram
+"<ningishimaad>"
+ "ningishim" VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "ningishim" VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<giboziganan>"
+ "gibozigan" NI Pl
+ "gibozigan" NA ObvPl
+ "gibozigan" NA ObvSg
+"<,>"
+ "PUNCT"
+"<giga-ozaawaakizwaanaan>"
+ "ozaawaakiz" PVTense/ga VTA Ind Pos Neu InclSubj 3SgObvObj
+ "ozaawaakiz" PVTense/ga VTA Ind Pos Neu InclSubj 3SgProxObj
+ "ozaawaakizwi" PVTense/ga VTA Ind Pos Neu InclSubj 3SgObvObj
+ "ozaawaakizwi" PVTense/ga VTA Ind Pos Neu InclSubj 3SgProxObj
+"<gibozigan>"
+ "gibozigan" NA ProxSg
+ "gibozigan" NI Sg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<giishpin>"
+ "giishpin" ADVGram
+"<ningishimaad>"
+ "ningishim" VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "ningishim" VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<giboziganan>"
+ "gibozigan" NA ObvPl
+ "gibozigan" NA ObvSg
+"<,>"
+ "PUNCT"
+
+"<giga-ozaawaakizwaanaan>"
+ "ozaawaakiz" PVTense/ga VTA Ind Pos Neu InclSubj 3SgProxObj
+"<gibozigan>"
+ "gibozigan" NA ProxSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #10
+ # text = Ingii-inaa ji-giiwed.
+
+ # eng = I told him to go home.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<ingii-inaa>"
+ "izhi" PVTense/gii VTA Ind Pos Neu 1SgSubj 3SgProxObj
+"<ji-giiwed>"
+ "giiwe" PVTense/ga VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "giiwe" PVTense/daa VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<ingii-inaa>"
+ "izhi" PVTense/gii VTA Ind Pos Neu 1SgSubj 3SgProxObj
+"<ji-giiwed>"
+ "giiwe" PVTense/ga VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "giiwe" PVTense/daa VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #11
+ # text = Nishwaaso-gikinoonowin ingii-ayaamin mashkodeng.
+
+ # eng = We lived out on the prairies for eight years.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<nishwaaso-gikinoonowin>"
+ "nishwaaso-gikinoonowin" NUM
+ "gikinoonowin" PVQnt/nishwaaso ADVTmp
+"<ingii-ayaamin>"
+ "ayaan" PVTense/gii VTI Ind Pos Neu ExclSubj 0PlObj
+ "ayaan" PVTense/gii VTI Ind Pos Neu ExclSubj 0SgObj
+ "ayaa" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu ExclSubj
+"<mashkodeng>"
+ "mashkode" NI Loc
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<nishwaaso-gikinoonowin>"
+ "nishwaaso-gikinoonowin" NUM
+"<ingii-ayaamin>"
+ "ayaan" PVTense/gii VTI Ind Pos Neu ExclSubj 0PlObj
+ "ayaan" PVTense/gii VTI Ind Pos Neu ExclSubj 0SgObj
+"<mashkodeng>"
+ "mashkode" NI Loc
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #12
+ # text = Naawishkwaand namadabi animosh.
+
+ # eng = A dog is sitting right in the middle of the door.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<naawishkwaand>"
+ "naawishkwaand" ADVLoc
+"<namadabi>"
+ "namadabi" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<animosh>"
+ "animosh" NA ProxSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<naawishkwaand>"
+ "naawishkwaand" ADVLoc
+"<namadabi>"
+ "namadabi" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<animosh>"
+ "animosh" NA ProxSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #13
+ # text = Maagoshkan ji-gibichibizoyan.
+
+ # eng = Step on your brakes to stop.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<maagoshkan>"
+ "maagoshkan" VTI Imp Sim 2SgSubj 0PlObj
+ "maagoshkan" VTI Imp Sim 2SgSubj 0SgObj
+"<ji-gibichibizoyan>"
+ "gibichibizo" PVTense/ga VAI Cnj Pos Neu 2SgSubj
+ "gibichibizo" PVTense/daa VAI Cnj Pos Neu 2SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<maagoshkan>"
+ "maagoshkan" VTI Imp Sim 2SgSubj 0PlObj
+ "maagoshkan" VTI Imp Sim 2SgSubj 0SgObj
+"<ji-gibichibizoyan>"
+ "gibichibizo" PVTense/ga VAI Cnj Pos Neu 2SgSubj
+ "gibichibizo" PVTense/daa VAI Cnj Pos Neu 2SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #14
+ # text = Weweni inanjige'idizon. Gego miijiken gaa-boozaag.
+
+ # eng = Keep to a proper diet. Don't eat fatty things.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<weweni>"
+ "weweni" ADVMan
+"<inanjige'idizon>"
+ "inanjige'" VTA Reflex/dizo VAI Imp Sim 2SgSubj 2SgObj
+ "inanjige'idizo" VAI Imp Sim 2SgSubj 2SgObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+"<gego>"
+ "gego" ADVNeg
+"<miijiken>"
+ "miijin" VTI Imp Prb 2SgSubj 0PlObj
+ "miijin" VTI Imp Prb 2SgSubj 0SgObj
+"<gaa-boozaag>"
+ "boozaa" ChCnj PVTense/gii VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "boozaa" ChCnj PVTense/gii VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+ "boozaa" PVTense/gii VII Pcp Pos Neu 0SgSubj 0SgHead
+ "boozaa" PVSub/gaa VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "boozaa" PVSub/gaa VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<weweni>"
+ "weweni" ADVMan
+"<inanjige'idizon>"
+ "inanjige'idizo" VAI Imp Sim 2SgSubj 2SgObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+"<gego>"
+ "gego" ADVNeg
+"<miijiken>"
+ "miijin" VTI Imp Prb 2SgSubj 0PlObj
+ "miijin" VTI Imp Prb 2SgSubj 0SgObj
+"<gaa-boozaag>"
+ "boozaa" ChCnj PVTense/gii VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "boozaa" ChCnj PVTense/gii VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+ "boozaa" PVTense/gii VII Pcp Pos Neu 0SgSubj 0SgHead
+ "boozaa" PVSub/gaa VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "boozaa" PVSub/gaa VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #15
+ # text = Aandi ezhidaabaadamawaad.
+
+ # eng = Where is s/he dragging it for h/.
+
+
+
+
+
+
+
+ #21
+ # text = Ziigigamizo awe zhiishiibakikoons.
+
+ # eng = The tea kettle is boiling over.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<ziigigamizo>"
+ "ziigigamizo" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<awe>"
+ "awe" PRONDem NA ProxSg
+"<zhiishiibakikoons>"
+ "zhiishiibakik" NA Dim ProxSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<ziigigamizo>"
+ "ziigigamizo" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<awe>"
+ "awe" PRONDem NA ProxSg
+"<zhiishiibakikoons>"
+ "zhiishiibakik" NA Dim ProxSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #22
+ # text = Aapiji booziiwagizi name.
+
+ # eng = Sturgeon has very rich meat.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<aapiji>"
+ "aapiji" ADVDeg
+"<booziiwagizi>"
+ "booziiwagizi" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<name>"
+ "name" NA ProxSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<aapiji>"
+ "aapiji" ADVDeg
+"<booziiwagizi>"
+ "booziiwagizi" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<name>"
+ "name" NA ProxSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #23
+ # text = Zhooniyaa nindayaawaa nizhooniyaa-mashkimodaang.
+
+ # eng = I have money in my wallet
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<zhooniyaa>"
+ "zhooniyaa" NA ProxSg
+ "zhooniyaa" NI Sg
+"<nindayaawaa>"
+ "ayaaw" VTA Ind Pos Neu 1SgSubj 3SgProxObj
+"<nizhooniyaa-mashkimodaang>"
+ "zhooniyaa-mashkimod" NI Loc 1SgPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<zhooniyaa>"
+ "zhooniyaa" NA ProxSg
+"<nindayaawaa>"
+ "ayaaw" VTA Ind Pos Neu 1SgSubj 3SgProxObj
+"<nizhooniyaa-mashkimodaang>"
+ "zhooniyaa-mashkimod" NI Loc 1SgPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #24
+ # text = Wenda-ojaanimitaa awe anaamisagadoweshiinh gabeshid.
+
+ # eng = That wren is really busy making her nest.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<wenda-ojaanimitaa>"
+ "ojaanimitaa" PVLex/wenda VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<awe>"
+ "awe" PRONDem NA ProxSg
+"<anaamisagadoweshiinh>"
+ "anaamisagadoweshiinh" NA ProxSg
+"<gabeshid>"
+ "gabeshi" VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<wenda-ojaanimitaa>"
+ "ojaanimitaa" PVLex/wenda VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<awe>"
+ "awe" PRONDem NA ProxSg
+"<anaamisagadoweshiinh>"
+ "anaamisagadoweshiinh" NA ProxSg
+"<gabeshid>"
+ "gabeshi" VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #25
+ # text = Anishaa sa go giwawiyazhinawin ezhichigeyan.
+
+ # eng = Oh, nothing, I just think it's cute the way you do it.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<anishaa>"
+ "anishaa" ADVMan
+"<sa>"
+ "sa" PCDisc
+"<go>"
+ "go" PCDisc
+"<giwawiyazhinawin>"
+ "wawiyazhinaw" VTA Ind Pos Neu 1SgSubj 2SgObj
+"<ezhichigeyan>"
+ "izhichige" ChCnj VAI Cnj Pos Neu 2SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<anishaa>"
+ "anishaa" ADVMan
+"<sa>"
+ "sa" PCDisc
+"<go>"
+ "go" PCDisc
+"<giwawiyazhinawin>"
+ "wawiyazhinaw" VTA Ind Pos Neu 1SgSubj 2SgObj
+"<ezhichigeyan>"
+ "izhichige" ChCnj VAI Cnj Pos Neu 2SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #26
+ # text = Onzaam mamaachaawan iniw makizinan gaa-pi-miinigooyaan.
+
+ # eng = The shoes they gave me are too big.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<onzaam>"
+ "onzaam" ADVQnt
+"<mamaachaawan>"
+ "mamaachaawan" VIIPL Ind Pos Neu 0PlSubj
+"<iniw>"
+ "iniw" PRONDem NI Pl
+ "iniw" PRONDem NA ObvSg
+ "iniw" PRONDem NA ObvPl
+"<makizinan>"
+ "makizin" NI Pl
+"<gaa-pi-miinigooyaan>"
+ "miizh" ChCnj PVTense/gii PVDir/bi VTA Cnj Pos Neu XSubj 1SgObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<onzaam>"
+ "onzaam" ADVQnt
+"<mamaachaawan>"
+ "mamaachaawan" VIIPL Ind Pos Neu 0PlSubj
+"<iniw>"
+ "iniw" PRONDem NI Pl
+"<makizinan>"
+ "makizin" NI Pl
+"<gaa-pi-miinigooyaan>"
+ "miizh" ChCnj PVTense/gii PVDir/bi VTA Cnj Pos Neu XSubj 1SgObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #27
+ # text = Mii 'i ezhinaagwak. Inashke!
+
+ # eng = That's how it looks. See!
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<mii>"
+ "mii" ADVPred
+"<'i>"
+ "'i" PRONDem NI Sg
+"<ezhinaagwak>"
+ "izhinaagwad" ChCnj VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "izhinaagwad" ChCnj VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+ "izhinaagwad" VII Pcp Pos Neu 0SgSubj 0SgHead
+"<.>"
+ "PUNCT"
+"<inashke>"
+ "inashke" PCDisc
+"<!>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<mii>"
+ "mii" ADVPred
+"<'i>"
+ "'i" PRONDem NI Sg
+"<ezhinaagwak>"
+ "izhinaagwad" ChCnj VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "izhinaagwad" VII Pcp Pos Neu 0SgSubj 0SgHead
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+"<inashke>"
+ "inashke" PCDisc
+"<!>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #28
+ # text = NIngo-giizhik gii-o-gibaakwa'waa.
+
+ # eng = He was in jail for a day.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<ningo-giizhik>"
+ "ningo-giizhik" NUM
+ "giizhik" PNQnt/ningo NA ProxSg
+"<gii-o-gibaakwa'waa>"
+ "gibaakwa'" PVTense/gii PVDir/o VTA Ind Pos Neu XSubj 3SgProxObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<ningo-giizhik>"
+ "giizhik" PNQnt/ningo NA ProxSg
+"<gii-o-gibaakwa'waa>"
+ "gibaakwa'" PVTense/gii PVDir/o VTA Ind Pos Neu XSubj 3SgProxObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #29
+ # text = Neniswi ningii-apatoomin zaaga'iganiing.
+
+ # eng = We ran to the lake each three times.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<neniswi>"
+ "neniswi" NUM
+"<ningii-apatoomin>"
+ "apatoo" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu ExclSubj
+"<zaaga'iganiing>"
+ "zaaga'igan" NI Loc
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<neniswi>"
+ "neniswi" NUM
+"<ningii-apatoomin>"
+ "apatoo" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu ExclSubj
+"<zaaga'iganiing>"
+ "zaaga'igan" NI Loc
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #30
+ # text = Gakina gegoo banaskobagaabaawe, booshke miinan banaskobagaabaawewan.
+
+ # eng = Everything opens up when it rains, even the blueberries.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<gakina>"
+ "gakina" ADVQnt
+"<gegoo>"
+ "gegoo" PRONIndf NI
+"<banaskobagaabaawe>"
+ "banaskobagaabaawe" VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<,>"
+ "PUNCT"
+"<booshke>"
+ "booshke" PCDisc
+"<miinan>"
+ "miinan" NI Pl
+ "miin" NI Pl
+"<banaskobagaabaawewan>"
+ "banaskobagaabaawe" VII Ind Pos Neu 0PlSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<gakina>"
+ "gakina" ADVQnt
+"<gegoo>"
+ "gegoo" PRONIndf NI
+"<banaskobagaabaawe>"
+ "banaskobagaabaawe" VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<,>"
+ "PUNCT"
+
+"<booshke>"
+ "booshke" PCDisc
+"<miinan>"
+ "miin" NI Pl
+"<banaskobagaabaawewan>"
+ "banaskobagaabaawe" VII Ind Pos Neu 0PlSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #31
+ # text = Maajijiwan ziibiins.
+
+ # eng = The creek is starting to flow
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<maajijiwan>"
+ "maajijiwan" VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<ziibiins>"
+ "ziibiins" NI Sg
+ "ziibi" NI Dim Sg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<maajijiwan>"
+ "maajijiwan" VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<ziibiins>"
+ "ziibiins" NI Sg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #32
+ # text = Aaniin enakamigaag.
+
+ # eng = What is the ground like?
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<aaniin>"
+ "aaniin" PCInterj
+ "aaniin" ADVInter
+"<enakamigaag>"
+ "inakamigaa" ChCnj VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "inakamigaa" ChCnj VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+ "inakamigaa" VII Pcp Pos Neu 0SgSubj 0SgHead
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<aaniin>"
+ "aaniin" ADVInter
+"<enakamigaag>"
+ "inakamigaa" ChCnj VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "inakamigaa" ChCnj VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+ "inakamigaa" VII Pcp Pos Neu 0SgSubj 0SgHead
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #33
+ # text = Miinan ozaawaditewan gii-ani-ishpi-dagwaagig.
+
+ # eng = Blueberries turn brownish in the late fall.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<miinan>"
+ "miinan" NI Pl
+ "miin" NI Pl
+"<ozaawaditewan>"
+ "ozaawadite" VII Ind Pos Neu 0PlSubj
+"<gii-ani-ishpi-dagwaagig>"
+ "dagwaagin" PVTense/gii PVDir/ani PVLex/ishpi VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "dagwaagin" PVTense/gii PVDir/ani PVLex/ishpi VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+ "ishpi-dagwaagin" PVTense/gii PVDir/ani VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "ishpi-dagwaagin" PVTense/gii PVDir/ani VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<miinan>"
+ "miin" NI Pl
+"<ozaawaditewan>"
+ "ozaawadite" VII Ind Pos Neu 0PlSubj
+"<gii-ani-ishpi-dagwaagig>"
+ "ishpi-dagwaagin" PVTense/gii PVDir/ani VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #34
+ # text = Mangitoon nawaj i' ishkwaandem imaa ataasoowigamigong.
+
+ # eng = Make the door on that shed bigger.
+
+
+
+
"<text>"
+"<mangitoon>"
+ "mangitoon" VTI Imp Sim 2SgSubj 0SgObj
+"<nawaj>"
+ "nawaj" ADVDeg
+"<i'>"
+ "i'" PRONDem NI Sg
+"<ishkwaandem>"
+ "ishkwaandem" NI Sg
+"<imaa>"
+ "imaa" ADVLoc
+"<ataasoowigamigong>"
+ "ataasoowigamig" NI Loc
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #35
+ # text = Minomaasige gaa-zaasakokwaadang moozo-wiiyaas.
+
+ # eng = The aroma of the fried moose meat smells beautiful. = S/he's making a beautiful aroma frying up the moose meat.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<minomaasige>"
+ "minomaasige" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<gaa-zaasakokwaadang>"
+ "zaasakokwaadan" ChCnj PVTense/gii VTI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0PlObj
+ "zaasakokwaadan" ChCnj PVTense/gii VTI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+ "zaasakokwaadan" PVSub/gaa VTI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0PlObj
+ "zaasakokwaadan" PVSub/gaa VTI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+"<moozo-wiiyaas>"
+ "moozo-wiiyaas" NI Sg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<minomaasige>"
+ "minomaasige" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<gaa-zaasakokwaadang>"
+ "zaasakokwaadan" ChCnj PVTense/gii VTI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+ "zaasakokwaadan" PVSub/gaa VTI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+"<moozo-wiiyaas>"
+ "moozo-wiiyaas" NI Sg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #36
+ # text = Aapiji go inzinigwenimaa awe indooshkinawem. Mii 'i gii-maajidaabii'iwed.
+
+ # eng = I worrry about my young son because he's started driving.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<aapiji>"
+ "aapiji" ADVDeg
+"<go>"
+ "go" PCDisc
+"<inzinigwenimaa>"
+ "zinigwenim" VTA Ind Pos Neu 1SgSubj 3SgProxObj
+"<awe>"
+ "awe" PRONDem NA ProxSg
+"<indooshkinawem>"
+ "oshkinawe" NA Poss ProxSg 1SgPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+"<mii>"
+ "mii" ADVPred
+"<'i>"
+ "'i" PRONDem NI Sg
+"<gii-maajidaabii'iwed>"
+ "maajidaabii'iwe" PVTense/gii VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<aapiji>"
+ "aapiji" ADVDeg
+"<go>"
+ "go" PCDisc
+"<inzinigwenimaa>"
+ "zinigwenim" VTA Ind Pos Neu 1SgSubj 3SgProxObj
+"<awe>"
+ "awe" PRONDem NA ProxSg
+"<indooshkinawem>"
+ "oshkinawe" NA Poss ProxSg 1SgPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+"<mii>"
+ "mii" ADVPred
+"<'i>"
+ "'i" PRONDem NI Sg
+"<gii-maajidaabii'iwed>"
+ "maajidaabii'iwe" PVTense/gii VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #37
+ # text = Gaawiin gosha gii-tagoshinziin.
+
+ # eng = He didn't arrive yet.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<gaawiin>"
+ "gaawiin" ADVNeg
+"<gosha>"
+ "gosha" PCEmph
+"<gii-tagoshinziin>"
+ "dagoshin" PVTense/gii VAI Ind Neg Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<gaawiin>"
+ "gaawiin" ADVNeg
+"<gosha>"
+ "gosha" PCEmph
+"<gii-tagoshinziin>"
+ "dagoshin" PVTense/gii VAI Ind Neg Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #38
+ # text = Apane gaye ogikinoo'amawaan oozhisan.
+
+ # eng = He teaches his grandchild all the time.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<apane>"
+ "apane" ADVTmp
+"<gaye>"
+ "gaye" ADVConj
+"<ogikinoo'amawaan>"
+ "gikinoo'amaw" VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "gikinoo'amaw" VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<oozhisan>"
+ "oozhis" NAD ObvPl 3SgProxPoss
+ "oozhis" NAD ObvSg 3SgProxPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<apane>"
+ "apane" ADVTmp
+"<gaye>"
+ "gaye" ADVConj
+"<ogikinoo'amawaan>"
+ "gikinoo'amaw" VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "gikinoo'amaw" VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<oozhisan>"
+ "oozhis" NAD ObvPl 3SgProxPoss
+ "oozhis" NAD ObvSg 3SgProxPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #39
+ # text = Oginibizhaan wiiyaas. Wawiinge gaashikomaane.
+
+ # eng = He cut up the meat fast. He's really got a sharp knife.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<oginibizhaan>"
+ "ginibizhan" VTI Ind Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+"<wiiyaas>"
+ "wiiyaas" NI Sg
+ "iiyaas" NID Sg 3SgProxPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+"<wawiinge>"
+ "wawiinge" ADVMan
+"<gaashikomaane>"
+ "gaashikomaane" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<oginibizhaan>"
+ "ginibizhan" VTI Ind Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+"<wiiyaas>"
+ "wiiyaas" NI Sg
+ "iiyaas" NID Sg 3SgProxPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+"<wawiinge>"
+ "wawiinge" ADVMan
+"<gaashikomaane>"
+ "gaashikomaane" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #40
+ # text = Gichi-wawiingezi gikinootawaad ini migiziin awe ogichidaa.
+
+ # eng = That warrior did a great job of imitating the sound of the bald eagle.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<gichi-wawiingezi>"
+ "wawiingezi" PVLex/gichi VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<gikinootawaad>"
+ "gikinootaw" VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "gikinootaw" VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<ini>"
+ "ini" PRONDem NI Pl
+ "ini" PRONDem NA ObvPl
+ "ini" PRONDem NA ObvSg
+"<migiziin>"
+ "migizi" NA ObvPl
+ "migizi" NA ObvSg
+"<awe>"
+ "awe" PRONDem NA ProxSg
+"<ogichidaa>"
+ "ogichidaa" NA ProxSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<gichi-wawiingezi>"
+ "wawiingezi" PVLex/gichi VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<gikinootawaad>"
+ "gikinootaw" VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "gikinootaw" VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<ini>"
+ "ini" PRONDem NA ObvPl
+ "ini" PRONDem NA ObvSg
+"<migiziin>"
+ "migizi" NA ObvPl
+ "migizi" NA ObvSg
+"<awe>"
+ "awe" PRONDem NA ProxSg
+"<ogichidaa>"
+ "ogichidaa" NA ProxSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #41
+ # text = Maamaagon gibakwezhiganikaan jibwaa-biindaabika'wad wii-kiizhizwad.
+
+ # eng = Knead your bannock before you put it in the oven and cook it.
+
+
+
+
+
+
+
+ #42
+ # text = Awiya ningii'-noondawaa biibaagid gii-biidaabang.
+
+ # eng = I heard someone yelling at daybreak.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<awiya>"
+ "awiya" PRONIndf NA
+"<ningii'-noondawaa>"
+ "noondaw" PVTense/gii' VTA Ind Pos Neu 1SgSubj 3SgProxObj
+"<biibaagid>"
+ "biibaagi" VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<gii-biidaabang>"
+ "biidaaban" PVTense/gii VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "biidaaban" PVTense/gii VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<awiya>"
+ "awiya" PRONIndf NA
+"<ningii'-noondawaa>"
+ "noondaw" PVTense/gii' VTA Ind Pos Neu 1SgSubj 3SgProxObj
+"<biibaagid>"
+ "biibaagi" VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<gii-biidaabang>"
+ "biidaaban" PVTense/gii VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #43
+ # text = Aaniin ezhi-zhaaganaashiiwinikaadeg.
+
+ # eng = What's it called in English?
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<aaniin>"
+ "aaniin" PCInterj
+ "aaniin" ADVInter
+"<ezhi-zhaaganaashiiwinikaadeg>"
+ "zhaaganaashiiwinikaade" ChCnj PVRel/izhi VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "zhaaganaashiiwinikaade" ChCnj PVRel/izhi VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+ "zhaaganaashiiwinikaade" PVRel/izhi VII Pcp Pos Neu 0SgSubj 0SgHead
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<aaniin>"
+ "aaniin" ADVInter
+"<ezhi-zhaaganaashiiwinikaadeg>"
+ "zhaaganaashiiwinikaade" ChCnj PVRel/izhi VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "zhaaganaashiiwinikaade" ChCnj PVRel/izhi VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+ "zhaaganaashiiwinikaade" PVRel/izhi VII Pcp Pos Neu 0SgSubj 0SgHead
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #44
+ # text = Akawe agwaa'iskomii jibwaa-maajii-wewebanaabiid.
+
+ # eng = He scoops the ice out of the hole before he starts fishing.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<akawe>"
+ "akawe" ADVTmp
+"<agwaa'iskomii>"
+ "agwaa'iskomii" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<jibwaa-maajii-wewebanaabiid>"
+ "wewebanaabii" PVTense/jibwaa PVLex/maajii VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<akawe>"
+ "akawe" ADVTmp
+"<agwaa'iskomii>"
+ "agwaa'iskomii" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<jibwaa-maajii-wewebanaabiid>"
+ "wewebanaabii" PVTense/jibwaa PVLex/maajii VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #45
+ # text = Mishawikwam awi-bagidaabiin.
+
+ # eng = Set a night line right out on the ice.
+
+
+
+
+
+
+
+ #46
+ # text = Onzaam agaasaamagadoon emikwaanensan.
+
+ # eng = The spoons are too small.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<onzaam>"
+ "onzaam" ADVQnt
+"<agaasaamagadoon>"
+ "agaasaa" VII Aug/magad VII Ind Pos Neu 0PlSubj
+"<emikwaanensan>"
+ "emikwaanens" NI Pl
+ "emikwaan" NI Dim Pl
+ "emikwaan" NA Dim ObvPl
+ "emikwaan" NA Dim ObvSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<onzaam>"
+ "onzaam" ADVQnt
+"<agaasaamagadoon>"
+ "agaasaa" VII Aug/magad VII Ind Pos Neu 0PlSubj
+"<emikwaanensan>"
+ "emikwaanens" NI Pl
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #47
+ # text = Gipagaamagad iwe mazina'igan gaa-wi-adaawanged.
+
+ # eng = The book he went and borrowed is thick.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<gipagaamagad>"
+ "gipagaa" VII Aug/magad VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<iwe>"
+ "iwe" PRONDem NI Sg
+"<mazina'igan>"
+ "mazina'igan" NI Sg
+ "mazina'igan" NA ProxSg
+"<gaa-wi-adaawanged>"
+ "adaawangen" ChCnj PVTense/gii PVDir/wi VAIO Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "adaawangen" ChCnj PVTense/gii PVDir/wi VAIO Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0PlObj
+ "adaawangen" ChCnj PVTense/gii PVDir/wi VAIO Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+ "adaawangen" ChCnj PVTense/gii PVDir/wi VAIO Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "adaawangen" ChCnj PVTense/gii PVDir/wi VAIO Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+ "adaawange" ChCnj PVTense/gii PVDir/wi VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "adaawange" PVTense/gii PVDir/wi VAI Pcp Pos Neu 3SgProxSubj 3SgProxHead
+ "adaawangen" PVSub/gaa PVDir/wi VAIO Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "adaawangen" PVSub/gaa PVDir/wi VAIO Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0PlObj
+ "adaawangen" PVSub/gaa PVDir/wi VAIO Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+ "adaawangen" PVSub/gaa PVDir/wi VAIO Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "adaawangen" PVSub/gaa PVDir/wi VAIO Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+ "adaawange" PVSub/gaa PVDir/wi VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<gipagaamagad>"
+ "gipagaa" VII Aug/magad VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<iwe>"
+ "iwe" PRONDem NI Sg
+"<mazina'igan>"
+ "mazina'igan" NI Sg
+"<gaa-wi-adaawanged>"
+ "adaawangen" ChCnj PVTense/gii PVDir/wi VAIO Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+ "adaawangen" PVSub/gaa PVDir/wi VAIO Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #48
+ # text = Wewiib gagwe-giizhitoon gaa-dazhiikaman gigikinoo'amaagoowin.
+
+ # eng = Hurry up and finish your homework.
+
+
+
+
+
+
+
+ #49
+ # text = Ogidaakiiwe waa'-onzaabandang mashi ji-gashkadininig zaaga'igan.
+
+ # eng = She looked from the top of the hill to the top to check out if the lake was frozen over yet.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<ogidaakiiwe>"
+ "ogidaakiiwe" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<waa'-onzaabandang>"
+ "onzaabandan" ChCnj PVTense/wii' VTI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0PlObj
+ "onzaabandan" ChCnj PVTense/wii' VTI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+"<mashi>"
+ "mashi" ADVTmp
+"<ji-gashkadininig>"
+ "gashkadin" PVTense/ga VII Cnj Pos Neu 0PlObvSubj
+ "gashkadin" PVTense/ga VII Cnj Pos Neu 0SgObvSubj
+ "gashkadin" PVTense/daa VII Cnj Pos Neu 0PlObvSubj
+ "gashkadin" PVTense/daa VII Cnj Pos Neu 0SgObvSubj
+"<zaaga'igan>"
+ "zaaga'igan" NI Sg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<ogidaakiiwe>"
+ "ogidaakiiwe" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<waa'-onzaabandang>"
+ "onzaabandan" ChCnj PVTense/wii' VTI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0PlObj
+ "onzaabandan" ChCnj PVTense/wii' VTI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+"<mashi>"
+ "mashi" ADVTmp
+"<ji-gashkadininig>"
+ "gashkadin" PVTense/ga VII Cnj Pos Neu 0SgObvSubj
+ "gashkadin" PVTense/daa VII Cnj Pos Neu 0SgObvSubj
+"<zaaga'igan>"
+ "zaaga'igan" NI Sg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #50
+ # text = Aaniin epiitaagonagaag noongom gaa-biboong.
+
+ # eng = How deep is the snow this winter?
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<aaniin>"
+ "aaniin" PCInterj
+ "aaniin" ADVInter
+"<epiitaagonagaag>"
+ "apiitaagonagaa" ChCnj VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "apiitaagonagaa" ChCnj VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+ "apiitaagonagaa" VII Pcp Pos Neu 0SgSubj 0SgHead
+"<noongom>"
+ "noongom" ADVTmp
+"<gaa-biboong>"
+ "biboon" ChCnj PVTense/gii VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "biboon" ChCnj PVTense/gii VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+ "biboon" PVTense/gii VII Pcp Pos Neu 0SgSubj 0SgHead
+ "biboon" PVSub/gaa VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "biboon" PVSub/gaa VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<aaniin>"
+ "aaniin" ADVInter
+"<epiitaagonagaag>"
+ "apiitaagonagaa" ChCnj VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "apiitaagonagaa" ChCnj VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+ "apiitaagonagaa" VII Pcp Pos Neu 0SgSubj 0SgHead
+"<noongom>"
+ "noongom" ADVTmp
+"<gaa-biboong>"
+ "biboon" ChCnj PVTense/gii VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "biboon" PVTense/gii VII Pcp Pos Neu 0SgSubj 0SgHead
+ "biboon" PVSub/gaa VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #51
+ # text = Ingiw bebezhigooganzhiig inganawaabamaag.
+
+ # eng = I'm watching the horses.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<ingiw>"
+ "ingiw" PRONDem NA ProxPl
+"<bebezhigooganzhiig>"
+ "bebezhigooganzhii" NA ProxPl
+"<inganawaabamaag>"
+ "ganawaabam" VTA Ind Pos Neu 1SgSubj 3PlProxObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<ingiw>"
+ "ingiw" PRONDem NA ProxPl
+"<bebezhigooganzhiig>"
+ "bebezhigooganzhii" NA ProxPl
+"<inganawaabamaag>"
+ "ganawaabam" VTA Ind Pos Neu 1SgSubj 3PlProxObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #52
+ # text = Gaye giin na giwii-wiijiiw. Oodenaang niwii-izhaa.
+
+ # eng = Do you want to go with me? I'm going to town.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<gaye>"
+ "gaye" ADVConj
+"<giin>"
+ "giin" PRONPer NA 2Sg
+"<na>"
+ "na" PCDisc
+"<giwii-wiijiiw>"
+ "wiijiiw" PVTense/wii VTA Ind Pos Neu 2SgSubj 1SgObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+"<oodenaang>"
+ "oodena" NI Loc
+"<niwii-izhaa>"
+ "izhaa" PVTense/wii VAI Ind Pos Neu 1SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<gaye>"
+ "gaye" ADVConj
+"<giin>"
+ "giin" PRONPer NA 2Sg
+"<na>"
+ "na" PCDisc
+"<giwii-wiijiiw>"
+ "wiijiiw" PVTense/wii VTA Ind Pos Neu 2SgSubj 1SgObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+"<oodenaang>"
+ "oodena" NI Loc
+"<niwii-izhaa>"
+ "izhaa" PVTense/wii VAI Ind Pos Neu 1SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #53
+ # text = Endaso-dibik iko ninganawaabandaan nimazinaatesijigan.
+
+ # eng = Every night I watch my television.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<endaso-dibik>"
+ "endaso-dibik" ADVTmp
+"<iko>"
+ "iko" PCAsp
+"<ninganawaabandaan>"
+ "ganawaabandan" VTI Ind Pos Neu 1SgSubj 0SgObj
+"<nimazinaatesijigan>"
+ "mazinaatesijigan" NI Sg 1SgPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<endaso-dibik>"
+ "endaso-dibik" ADVTmp
+"<iko>"
+ "iko" PCAsp
+"<ninganawaabandaan>"
+ "ganawaabandan" VTI Ind Pos Neu 1SgSubj 0SgObj
+"<nimazinaatesijigan>"
+ "mazinaatesijigan" NI Sg 1SgPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #54
+ # text = Agoode mazinaakizowin imaa aasamisagong.
+
+ # eng = A picture is hanging on the wall.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<agoode>"
+ "agoode" VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<mazinaakizowin>"
+ "mazinaakizowin" NI Sg
+"<imaa>"
+ "imaa" ADVLoc
+"<aasamisagong>"
+ "aasamisag" NI Loc
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<agoode>"
+ "agoode" VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<mazinaakizowin>"
+ "mazinaakizowin" NI Sg
+"<imaa>"
+ "imaa" ADVLoc
+"<aasamisagong>"
+ "aasamisag" NI Loc
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #55
+ # text = Dabasa'amoog we'weg. Wiiba wii-soogipon.
+
+ # eng = The snow geese are flying low. Soon it will snow.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<dabasa'amoog>"
+ "dabasa'am" VAI Ind Pos Neu 3PlProxSubj
+"<we'weg>"
+ "we'we" NA ProxPl
+"<.>"
+ "PUNCT"
+"<wiiba>"
+ "wiiba" ADVTmp
+"<wii-soogipon>"
+ "zoogipon" PVTense/wii VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<dabasa'amoog>"
+ "dabasa'am" VAI Ind Pos Neu 3PlProxSubj
+"<we'weg>"
+ "we'we" NA ProxPl
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+"<wiiba>"
+ "wiiba" ADVTmp
+"<wii-soogipon>"
+ "zoogipon" PVTense/wii VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #56
+ # text = Ishkweyaang iwidi waakaa'iganing atewan ini misan.
+
+ # eng = The wood is there back of the house.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<ishkweyaang>"
+ "ishkweyaang" ADVLoc
+"<iwidi>"
+ "iwidi" ADVLoc
+"<waakaa'iganing>"
+ "waakaa'igan" NI Loc
+"<atewan>"
+ "ate" VII Ind Pos Neu 0PlSubj
+"<ini>"
+ "ini" PRONDem NI Pl
+ "ini" PRONDem NA ObvPl
+ "ini" PRONDem NA ObvSg
+"<misan>"
+ "mishi" NI Pl
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<ishkweyaang>"
+ "ishkweyaang" ADVLoc
+"<iwidi>"
+ "iwidi" ADVLoc
+"<waakaa'iganing>"
+ "waakaa'igan" NI Loc
+"<atewan>"
+ "ate" VII Ind Pos Neu 0PlSubj
+"<ini>"
+ "ini" PRONDem NI Pl
+"<misan>"
+ "mishi" NI Pl
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #57
+ # text = O'omaa izhi-atoon.
+
+ # eng = Put it here!
+
+
+
+
+
+
+
+ #58
+ # text = Niwii'-naajibizotoon waa'-naawakwe-miijiyaan.
+
+ # eng = I'm going to take the car and go pick up my lunch.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<niwii'-naajibizotoon>"
+ "naajibizotoon" PVTense/wii' VTI Ind Pos Neu 1SgSubj 0SgObj
+"<waa'-naawakwe-miijiyaan>"
+ "naawakwe-miijin" ChCnj PVTense/wii' VTI Cnj Pos Neu 1SgSubj 0PlObj
+ "naawakwe-miijin" ChCnj PVTense/wii' VTI Cnj Pos Neu 1SgSubj 0SgObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<niwii'-naajibizotoon>"
+ "naajibizotoon" PVTense/wii' VTI Ind Pos Neu 1SgSubj 0SgObj
+"<waa'-naawakwe-miijiyaan>"
+ "naawakwe-miijin" ChCnj PVTense/wii' VTI Cnj Pos Neu 1SgSubj 0PlObj
+ "naawakwe-miijin" ChCnj PVTense/wii' VTI Cnj Pos Neu 1SgSubj 0SgObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #59
+ # text = Bijiinaago ningii-kinisinaa'ogomin agaami-zaaga'igan onzaam gii'-mamaangaashkaa.
+
+ # eng = We got stranded across the lake yesterday because the waves were too big.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<bijiinaago>"
+ "bijiinaago" ADVTmp
+"<ningii-kinisinaa'ogomin>"
+ "ginisinaa'ogo" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu ExclSubj
+"<agaami-zaaga'igan>"
+ "zaaga'igan" PNLex/agaami NI Sg
+ "agaami-zaaga'igan" ADVLoc
+"<onzaam>"
+ "onzaam" ADVQnt
+"<gii'-mamaangaashkaa>"
+ "mamaangaashkaa" PVTense/gii' VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<bijiinaago>"
+ "bijiinaago" ADVTmp
+"<ningii-kinisinaa'ogomin>"
+ "ginisinaa'ogo" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu ExclSubj
+"<agaami-zaaga'igan>"
+ "agaami-zaaga'igan" ADVLoc
+"<onzaam>"
+ "onzaam" ADVQnt
+"<gii'-mamaangaashkaa>"
+ "mamaangaashkaa" PVTense/gii' VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #60
+ # text = Gichi-neniibowa odaabajitoon 'i wiisagad 'a jiibaakwewinini jiibaakwed.
+
+ # eng = The chef uses a whole lot of pepper when he cooks.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<gichi-neniibowa>"
+ "neniibowa" PVLex/gichi ADVQnt
+"<odaabajitoon>"
+ "aabajitoon" VTI Ind Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+"<'i>"
+ "'i" PRONDem NI Sg
+"<wiisagad>"
+ "wiisagad" NI Sg
+"<'a>"
+ "'a" PRONDem NA ProxSg
+"<jiibaakwewinini>"
+ "jiibaakwewinini" NA ProxSg
+"<jiibaakwed>"
+ "jiibaakwe" VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<gichi-neniibowa>"
+ "neniibowa" PVLex/gichi ADVQnt
+"<odaabajitoon>"
+ "aabajitoon" VTI Ind Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+"<'i>"
+ "'i" PRONDem NI Sg
+"<wiisagad>"
+ "wiisagad" NI Sg
+"<'a>"
+ "'a" PRONDem NA ProxSg
+"<jiibaakwewinini>"
+ "jiibaakwewinini" NA ProxSg
+"<jiibaakwed>"
+ "jiibaakwe" VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #61
+ # text = Wiigwaasanakoonsan gokeyawikaagen waabooz ji-nagwaanad, maazhaa gaye bine.
+
+ # eng = Use birch buds if you want to snare a rabbit or a partridge.
+
+
+
+
+
+
+
+ #62
+ # text = Niwii-izhaamin iskigamiziganing.
+
+ # eng = We're going to the sugar bush.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<niwii-izhaamin>"
+ "izhaa" PVTense/wii VAI Ind Pos Neu ExclSubj
+"<iskigamiziganing>"
+ "iskigamizigan" NI Loc
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<niwii-izhaamin>"
+ "izhaa" PVTense/wii VAI Ind Pos Neu ExclSubj
+"<iskigamiziganing>"
+ "iskigamizigan" NI Loc
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #63
+ # text = Mii ganabaj igo ji-aabijibiisaag. Mii 'i waabang bijiinag ji-gitigeying
+
+ # eng = It's going to rain all day today. It won't be until tomorrow that we'll plant our garden.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<mii>"
+ "mii" ADVPred
+"<ganabaj>"
+ "ganabaj" ADVMan
+"<igo>"
+ "igo" PCEmph
+"<ji-aabijibiisaag>"
+ "aabijibiisaa" PVTense/ga VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "aabijibiisaa" PVTense/ga VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+ "aabijibiisaa" PVTense/daa VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "aabijibiisaa" PVTense/daa VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+"<mii>"
+ "mii" ADVPred
+"<'i>"
+ "'i" PRONDem NI Sg
+"<waabang>"
+ "waaban" VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "waaban" VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+"<bijiinag>"
+ "bijiinag" ADVTmp
+"<ji-gitigeying>"
+ "gitige" PVTense/ga VAI Cnj Pos Neu InclSubj
+ "gitige" PVTense/daa VAI Cnj Pos Neu InclSubj
+
+
+
"<text>"
+"<mii>"
+ "mii" ADVPred
+"<ganabaj>"
+ "ganabaj" ADVMan
+"<igo>"
+ "igo" PCEmph
+"<ji-aabijibiisaag>"
+ "aabijibiisaa" PVTense/ga VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "aabijibiisaa" PVTense/ga VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+ "aabijibiisaa" PVTense/daa VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "aabijibiisaa" PVTense/daa VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+"<mii>"
+ "mii" ADVPred
+"<'i>"
+ "'i" PRONDem NI Sg
+"<waabang>"
+ "waaban" VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+"<bijiinag>"
+ "bijiinag" ADVTmp
+"<ji-gitigeying>"
+ "gitige" PVTense/ga VAI Cnj Pos Neu InclSubj
+ "gitige" PVTense/daa VAI Cnj Pos Neu InclSubj
+
+
+
+
+
+ #64
+ # text = Nawaj igo wiisagaagamin iwe naboob. Ganabaj banaadaagamisin.
+
+ # eng = The soup tastes a little bit acrid. I think it's spoiling.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<nawaj>"
+ "nawaj" ADVDeg
+"<igo>"
+ "igo" PCEmph
+"<wiisagaagamin>"
+ "wiisagaagamin" VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<iwe>"
+ "iwe" PRONDem NI Sg
+"<naboob>"
+ "naboob" NI Sg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+"<ganabaj>"
+ "ganabaj" ADVMan
+"<banaadaagamisin>"
+ "banaadaagamisin" VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<nawaj>"
+ "nawaj" ADVDeg
+"<igo>"
+ "igo" PCEmph
+"<wiisagaagamin>"
+ "wiisagaagamin" VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<iwe>"
+ "iwe" PRONDem NI Sg
+"<naboob>"
+ "naboob" NI Sg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+"<ganabaj>"
+ "ganabaj" ADVMan
+"<banaadaagamisin>"
+ "banaadaagamisin" VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #65
+ # text = Ogii-noonishkaanan aana-gii-kozikang iniwen makizinan a'awe nindaanis.
+
+ # eng = My daughter didn't fit the shoes she tried on.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<ogii-noonishkaanan>"
+ "noonishkan" PVTense/gii VTI Ind Pos Neu 3PlObvSubj 0PlObj
+ "noonishkan" PVTense/gii VTI Ind Pos Neu 3SgObvSubj 0PlObj
+ "noonishkan" PVTense/gii VTI Ind Pos Neu 3SgProxSubj 0PlObj
+"<aana-gii-kozikang>"
+ "gozikan" PVTense/aana PVTense/gii VTI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0PlObj
+ "gozikan" PVTense/aana PVTense/gii VTI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+"<iniwen>"
+ "iniwen" PRONDem NI Pl
+ "iniwen" PRONDem NA ObvSg
+ "iniwen" PRONDem NA ObvPl
+"<makizinan>"
+ "makizin" NI Pl
+"<a'awe>"
+ "a'awe" PRONDem NA ProxSg
+"<nindaanis>"
+ "daanis" NAD ProxSg 1SgPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<ogii-noonishkaanan>"
+ "noonishkan" PVTense/gii VTI Ind Pos Neu 3PlObvSubj 0PlObj
+ "noonishkan" PVTense/gii VTI Ind Pos Neu 3SgObvSubj 0PlObj
+ "noonishkan" PVTense/gii VTI Ind Pos Neu 3SgProxSubj 0PlObj
+"<aana-gii-kozikang>"
+ "gozikan" PVTense/aana PVTense/gii VTI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0PlObj
+"<iniwen>"
+ "iniwen" PRONDem NI Pl
+"<makizinan>"
+ "makizin" NI Pl
+"<a'awe>"
+ "a'awe" PRONDem NA ProxSg
+"<nindaanis>"
+ "daanis" NAD ProxSg 1SgPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #66
+ # text = Aandi wendaawanidiyeg.
+
+ # eng = Where are you all coming from?
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<aandi>"
+ "aandi" ADVInter
+"<wendaawanidiyeg>"
+ "ondaawanidiwag" ChCnj VAI Cnj Pos Neu 2PlSubj 2PlObj
+ "ondaawazh" ChCnj VTA Recip/di VAI Cnj Pos Neu 2PlSubj 2PlObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<aandi>"
+ "aandi" ADVInter
+"<wendaawanidiyeg>"
+ "ondaawanidiwag" ChCnj VAI Cnj Pos Neu 2PlSubj 2PlObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #67
+ # text = Mii 'i zhigwa ani-gashkiidibikak, giiyaabi go waasete abiiwigamig.
+
+ # eng = It's getting dark but it is still light in the living room.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<mii>"
+ "mii" ADVPred
+"<'i>"
+ "'i" PRONDem NI Sg
+"<zhigwa>"
+ "zhigwa" ADVTmp
+"<ani-gashkiidibikak>"
+ "gashkiidibikad" PVDir/ani VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "gashkiidibikad" PVDir/ani VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+"<,>"
+ "PUNCT"
+"<giiyaabi>"
+ "giiyaabi" ADVTmp
+"<go>"
+ "go" PCDisc
+"<waasete>"
+ "waasete" VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<abiiwigamig>"
+ "abiiwigamig" NI Sg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<mii>"
+ "mii" ADVPred
+"<'i>"
+ "'i" PRONDem NI Sg
+"<zhigwa>"
+ "zhigwa" ADVTmp
+"<ani-gashkiidibikak>"
+ "gashkiidibikad" PVDir/ani VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+"<,>"
+ "PUNCT"
+
+"<giiyaabi>"
+ "giiyaabi" ADVTmp
+"<go>"
+ "go" PCDisc
+"<waasete>"
+ "waasete" VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<abiiwigamig>"
+ "abiiwigamig" NI Sg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #68
+ # text = Agaami-ziibi debinaagwad manoomin.
+
+ # eng = You can make out rice across the river.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<agaami-ziibi>"
+ "ziibi" PNLex/agaami NI Sg
+ "agaami-ziibi" ADVLoc
+"<debinaagwad>"
+ "debinaagwad" VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<manoomin>"
+ "manoomin" NI Sg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<agaami-ziibi>"
+ "agaami-ziibi" ADVLoc
+"<debinaagwad>"
+ "debinaagwad" VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<manoomin>"
+ "manoomin" NI Sg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #69
+ # text = Gonige aabawaadog.
+
+ # eng = I wonder if it's warm out.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<gonige>"
+ "gonige" ADVPred
+"<aabawaadog>"
+ "aabawaa" VII Ind Pos Dub 0SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<gonige>"
+ "gonige" ADVPred
+"<aabawaadog>"
+ "aabawaa" VII Ind Pos Dub 0SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #70
+ # text = Ogii-maajinizha'aan bijiinaago 'i gaa-tazhiikang anokii-mazina'igan.
+
+ # eng = He sent in the proposal yesterday.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<ogii-maajinizha'aan>"
+ "maajinizha'an" PVTense/gii VTI Ind Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+"<bijiinaago>"
+ "bijiinaago" ADVTmp
+"<'i>"
+ "'i" PRONDem NI Sg
+"<gaa-tazhiikang>"
+ "dazhiikan" ChCnj PVTense/gii VTI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0PlObj
+ "dazhiikan" ChCnj PVTense/gii VTI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+"<anokii-mazina'igan>"
+ "anokii-mazina'igan" NI Sg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<ogii-maajinizha'aan>"
+ "maajinizha'an" PVTense/gii VTI Ind Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+"<bijiinaago>"
+ "bijiinaago" ADVTmp
+"<'i>"
+ "'i" PRONDem NI Sg
+"<gaa-tazhiikang>"
+ "dazhiikan" ChCnj PVTense/gii VTI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+"<anokii-mazina'igan>"
+ "anokii-mazina'igan" NI Sg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #71
+ # text = Ogii-mashkawitoon i'iwe gaa-ikidod.
+
+ # eng = He made a stronger statement.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<ogii-mashkawitoon>"
+ "mashkawitoon" PVTense/gii VTI Ind Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+"<i'iwe>"
+ "i'iwe" PRONDem NI Sg
+"<gaa-ikidod>"
+ "ikido" ChCnj PVTense/gii VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "ikido" PVTense/gii VAI Pcp Pos Neu 3SgProxSubj 3SgProxHead
+ "ikido" PVSub/gaa VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<ogii-mashkawitoon>"
+ "mashkawitoon" PVTense/gii VTI Ind Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+"<i'iwe>"
+ "i'iwe" PRONDem NI Sg
+"<gaa-ikidod>"
+ "ikido" ChCnj PVTense/gii VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "ikido" PVTense/gii VAI Pcp Pos Neu 3SgProxSubj 3SgProxHead
+ "ikido" PVSub/gaa VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #72
+ # text = Naaningoding eta go ningaganoonaa.
+
+ # eng = I only talk to him once in a while.
+
+
+
+
+
+
+
+ #73
+ # text = Ogii-iskandaan 'iw mashkiigobagwaaboo imaa biskitenaagaansing.
+
+ # eng = He drained the swamp tea in the birch bark cup.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<ogii-iskandaan>"
+ "iskandan" PVTense/gii VTI Ind Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+"<'iw>"
+ "'iw" PRONDem NI Sg
+"<mashkiigobagwaaboo>"
+ "mashkiigobagwaaboo" NI Sg
+"<imaa>"
+ "imaa" ADVLoc
+"<biskitenaagaansing>"
+ "biskitenaagan" NI Dim Loc
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<ogii-iskandaan>"
+ "iskandan" PVTense/gii VTI Ind Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+"<'iw>"
+ "'iw" PRONDem NI Sg
+"<mashkiigobagwaaboo>"
+ "mashkiigobagwaaboo" NI Sg
+"<imaa>"
+ "imaa" ADVLoc
+"<biskitenaagaansing>"
+ "biskitenaagan" NI Dim Loc
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #74
+ # text = Mii 'i gii-maadaandawed awe inaabiiginigewinini wii-o-dazhiikang iwe waasigani-biiwaabik.
+
+ # eng = The linesman began to climb the pole to go fix the electric cable.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<mii>"
+ "mii" ADVPred
+"<'i>"
+ "'i" PRONDem NI Sg
+"<gii-maadaandawed>"
+ "maadaandawe" PVTense/gii VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<awe>"
+ "awe" PRONDem NA ProxSg
+"<inaabiiginigewinini>"
+ "inaabiiginigewinini" NA ProxSg
+"<wii-o-dazhiikang>"
+ "dazhiikan" PVTense/wii PVDir/o VTI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0PlObj
+ "dazhiikan" PVTense/wii PVDir/o VTI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+"<iwe>"
+ "iwe" PRONDem NI Sg
+"<waasigani-biiwaabik>"
+ "waasigani-biiwaabik" NI Sg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<mii>"
+ "mii" ADVPred
+"<'i>"
+ "'i" PRONDem NI Sg
+"<gii-maadaandawed>"
+ "maadaandawe" PVTense/gii VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<awe>"
+ "awe" PRONDem NA ProxSg
+"<inaabiiginigewinini>"
+ "inaabiiginigewinini" NA ProxSg
+"<wii-o-dazhiikang>"
+ "dazhiikan" PVTense/wii PVDir/o VTI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+"<iwe>"
+ "iwe" PRONDem NI Sg
+"<waasigani-biiwaabik>"
+ "waasigani-biiwaabik" NI Sg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #75
+ # text = Gii-gichi-inandiwag animoshag gii-miigaadiwaad. Gii-kaashaabidewag.
+
+ # eng = Dogs really tore into each other when they were fighting because they had sharp teeth
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<gii-gichi-inandiwag>"
+ "inam" PVTense/gii PVLex/gichi VTA Recip/di VAI Ind Pos Neu 3PlProxSubj 3PlProxObj
+"<animoshag>"
+ "animosh" NA ProxPl
+"<gii-miigaadiwaad>"
+ "miigaadiwag" PVTense/gii VAI Cnj Pos Neu 3PlProxSubj 3PlProxObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+"<gii-kaashaabidewag>"
+ "gaashaabide" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 3PlProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<gii-gichi-inandiwag>"
+ "inam" PVTense/gii PVLex/gichi VTA Recip/di VAI Ind Pos Neu 3PlProxSubj 3PlProxObj
+"<animoshag>"
+ "animosh" NA ProxPl
+"<gii-miigaadiwaad>"
+ "miigaadiwag" PVTense/gii VAI Cnj Pos Neu 3PlProxSubj 3PlProxObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+"<gii-kaashaabidewag>"
+ "gaashaabide" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 3PlProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #76
+ # text = Aaniish ge omaa ba-onji-nanaamadabid wa'awe. | Aana go naa mawadishiwe.
+
+ # eng = Why is this person sitting around here? | Well, because he's visiting.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<aaniish>"
+ "aaniish" ADVInter
+"<ge>"
+ "ge" ADVConj
+"<omaa>"
+ "omaa" ADVLoc
+"<ba-onji-nanaamadabid>"
+ "nanaamadabi" ChCnj PVDir/bi PVRel/onji VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<wa'awe>"
+ "wa'awe" PRONDem NA ProxSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+"<aana>"
+ "aana" PCDisc
+"<go>"
+ "go" PCDisc
+"<naa>"
+ "naa" PCEmph
+"<mawadishiwe>"
+ "mawadishiwe" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<aaniish>"
+ "aaniish" ADVInter
+"<ge>"
+ "ge" ADVConj
+"<omaa>"
+ "omaa" ADVLoc
+"<ba-onji-nanaamadabid>"
+ "nanaamadabi" ChCnj PVDir/bi PVRel/onji VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<wa'awe>"
+ "wa'awe" PRONDem NA ProxSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+"<aana>"
+ "aana" PCDisc
+"<go>"
+ "go" PCDisc
+"<naa>"
+ "naa" PCEmph
+"<mawadishiwe>"
+ "mawadishiwe" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #77
+ # text = Aaniin ezhiwebinang ogiishkiboojigan gii-gawiboojiged. Odanibenaan ina.
+
+ # eng = How doe she handle her saw when she's taking a tree down? Does she tilt it sideways?
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<aaniin>"
+ "aaniin" PCInterj
+ "aaniin" ADVInter
+"<ezhiwebinang>"
+ "izhiwebinan" ChCnj VTI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0PlObj
+ "izhiwebinan" ChCnj VTI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+ "izhiwebin" ChCnj VTA Cnj Pos Neu InclSubj 3SgProxObj
+"<ogiishkiboojigan>"
+ "giishkiboojigan" NI Sg 3SgProxPoss
+"<gii-gawiboojiged>"
+ "gawiboojige" PVTense/gii VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+"<odanibenaan>"
+ "anibenan" VTI Ind Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+ "aniben" VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "aniben" VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<ina>"
+ "ina" PCDisc
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<aaniin>"
+ "aaniin" ADVInter
+"<ezhiwebinang>"
+ "izhiwebinan" ChCnj VTI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+"<ogiishkiboojigan>"
+ "giishkiboojigan" NI Sg 3SgProxPoss
+"<gii-gawiboojiged>"
+ "gawiboojige" PVTense/gii VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+"<odanibenaan>"
+ "anibenan" VTI Ind Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+ "aniben" VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "aniben" VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<ina>"
+ "ina" PCDisc
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #78
+ # text = Boozin gibakwezhiganikaan. Doodooshaaboo-bimide aabajitoon.
+
+ # eng = Grease your bannock. Use butter.
+
+
+
+
+
+
+
+ #79
+ # text = Onjida go ge giin ji-wiijitwaayan
+
+ # eng = You really ought to help too.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<onjida>"
+ "onjida" ADVMan
+"<go>"
+ "go" PCDisc
+"<ge>"
+ "ge" ADVConj
+"<giin>"
+ "giin" PRONPer NA 2Sg
+"<ji-wiijitwaayan>"
+ "wiijitwaa" PVTense/ga VAI Cnj Pos Neu 2SgSubj
+ "wiijitwaa" PVTense/daa VAI Cnj Pos Neu 2SgSubj
+
+
+
"<text>"
+"<onjida>"
+ "onjida" ADVMan
+"<go>"
+ "go" PCDisc
+"<ge>"
+ "ge" ADVConj
+"<giin>"
+ "giin" PRONPer NA 2Sg
+"<ji-wiijitwaayan>"
+ "wiijitwaa" PVTense/ga VAI Cnj Pos Neu 2SgSubj
+ "wiijitwaa" PVTense/daa VAI Cnj Pos Neu 2SgSubj
+
+
+
+
+
+ #80
+ # text = Gii-mizhakiise iwe waasigan.
+
+ # eng = The lightning hit the ground.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<gii-mizhakiise>"
+ "mizhakiise" PVTense/gii VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+ "mizhakiise" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<iwe>"
+ "iwe" PRONDem NI Sg
+"<waasigan>"
+ "waasigan" NI Sg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<gii-mizhakiise>"
+ "mizhakiise" PVTense/gii VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<iwe>"
+ "iwe" PRONDem NI Sg
+"<waasigan>"
+ "waasigan" NI Sg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #81
+ # text = Giishpin aninaatigokaag, giga-iskigamizigemin.
+
+ # eng = If there is a maple grove there, we'll boil sap.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<giishpin>"
+ "giishpin" ADVGram
+"<aninaatigokaag>"
+ "aninaatigokaa" VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "aninaatigokaa" VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+"<,>"
+ "PUNCT"
+"<giga-iskigamizigemin>"
+ "iskigamizige" PVTense/ga VAI Ind Pos Neu InclSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<giishpin>"
+ "giishpin" ADVGram
+"<aninaatigokaag>"
+ "aninaatigokaa" VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "aninaatigokaa" VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+"<,>"
+ "PUNCT"
+
+"<giga-iskigamizigemin>"
+ "iskigamizige" PVTense/ga VAI Ind Pos Neu InclSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #82
+ # text = Anaamakamig maa ingii-kaanaa nzhooniyaam.
+
+ # eng = I hide my money underground.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<anaamakamig>"
+ "anaamakamig" ADVLoc
+"<maa>"
+ "maa" ADVLoc
+"<ingii-kaanaa>"
+ "gaazh" PVTense/gii VTA Ind Pos Neu 1SgSubj 3SgProxObj
+"<nzhooniyaam>"
+ "zhooniyaa" NA Poss ProxSg 1SgPoss
+ "zhooniyaa" NI Poss Sg 1SgPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #83
+ # text = Gabeya'ii gii-inendi gii-izhaad oodenaang indede.
+
+ # eng = It really took my dad a long time to go to town.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<gabeya'ii>"
+ "gabeya'ii" ADVTmp
+"<gii-inendi>"
+ "inendi" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<gii-izhaad>"
+ "izhaa" PVTense/gii VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<oodenaang>"
+ "oodena" NI Loc
+"<indede>"
+ "dedey" NAD ProxSg 1SgPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<gabeya'ii>"
+ "gabeya'ii" ADVTmp
+"<gii-inendi>"
+ "inendi" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<gii-izhaad>"
+ "izhaa" PVTense/gii VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<oodenaang>"
+ "oodena" NI Loc
+"<indede>"
+ "dedey" NAD ProxSg 1SgPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #84
+ # text = Gaawiin ingii-gikendanziin waa-izhichigeyaan, gaa-izhi-gagwejitooyaan.
+
+ # eng = I didn't know what to do, so I tried it.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<gaawiin>"
+ "gaawiin" ADVNeg
+"<ingii-gikendanziin>"
+ "gikendan" PVTense/gii VTI Ind Neg Neu 1SgSubj 0SgObj
+ "gikendam" PVTense/gii VAI Ind Neg Neu 1SgSubj
+"<waa-izhichigeyaan>"
+ "izhichige" ChCnj PVTense/wii VAI Cnj Pos Neu 1SgSubj
+"<,>"
+ "PUNCT"
+"<gaa-izhi-gagwejitooyaan>"
+ "gagwejitoon" ChCnj PVTense/gii PVRel/izhi VTI Cnj Pos Neu 1SgSubj 0PlObj
+ "gagwejitoon" ChCnj PVTense/gii PVRel/izhi VTI Cnj Pos Neu 1SgSubj 0SgObj
+ "gagwejitoon" PVSub/gaa PVRel/izhi VTI Cnj Pos Neu 1SgSubj 0PlObj
+ "gagwejitoon" PVSub/gaa PVRel/izhi VTI Cnj Pos Neu 1SgSubj 0SgObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<gaawiin>"
+ "gaawiin" ADVNeg
+"<ingii-gikendanziin>"
+ "gikendan" PVTense/gii VTI Ind Neg Neu 1SgSubj 0SgObj
+ "gikendam" PVTense/gii VAI Ind Neg Neu 1SgSubj
+"<waa-izhichigeyaan>"
+ "izhichige" ChCnj PVTense/wii VAI Cnj Pos Neu 1SgSubj
+"<,>"
+ "PUNCT"
+
+"<gaa-izhi-gagwejitooyaan>"
+ "gagwejitoon" ChCnj PVTense/gii PVRel/izhi VTI Cnj Pos Neu 1SgSubj 0PlObj
+ "gagwejitoon" ChCnj PVTense/gii PVRel/izhi VTI Cnj Pos Neu 1SgSubj 0SgObj
+ "gagwejitoon" PVSub/gaa PVRel/izhi VTI Cnj Pos Neu 1SgSubj 0PlObj
+ "gagwejitoon" PVSub/gaa PVRel/izhi VTI Cnj Pos Neu 1SgSubj 0SgObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #85
+ # text = Onji'idim anooj igo ji-doodawindwaa animoshag.
+
+ # eng = It is forbidden to mistreat dogs.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<onji'idim>"
+ "onji'" VTA Recip/di VAI Ind Pos Neu XSubj XObj
+ "onji'idiwag" VAI Ind Pos Neu XSubj XObj
+"<anooj>"
+ "anooj" ADVQnt
+"<igo>"
+ "igo" PCEmph
+"<ji-doodawindwaa>"
+ "doodaw" PVTense/ga VTA Cnj Pos Neu XSubj 3PlProxObj
+ "doodaw" PVTense/daa VTA Cnj Pos Neu XSubj 3PlProxObj
+"<animoshag>"
+ "animosh" NA ProxPl
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<onji'idim>"
+ "onji'idiwag" VAI Ind Pos Neu XSubj XObj
+"<anooj>"
+ "anooj" ADVQnt
+"<igo>"
+ "igo" PCEmph
+"<ji-doodawindwaa>"
+ "doodaw" PVTense/ga VTA Cnj Pos Neu XSubj 3PlProxObj
+ "doodaw" PVTense/daa VTA Cnj Pos Neu XSubj 3PlProxObj
+"<animoshag>"
+ "animosh" NA ProxPl
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #86
+ # text = Gii-nishkaadizi aana-gii-kaagiikaazomag.
+
+ # eng = He was angry when I counseled him.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<gii-nishkaadizi>"
+ "nishkaadizi" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<aana-gii-kaagiikaazomag>"
+ "gaagiikaazom" PVTense/aana PVTense/gii VTA Cnj Pos Neu 1SgSubj 3SgProxObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<gii-nishkaadizi>"
+ "nishkaadizi" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<aana-gii-kaagiikaazomag>"
+ "gaagiikaazom" PVTense/aana PVTense/gii VTA Cnj Pos Neu 1SgSubj 3SgProxObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #87
+ # text = Biboonong gii-gichi-ishpaagonagaa.
+
+ # eng = Last winter the snow was very deep.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<biboonong>"
+ "biboonong" ADVTmp
+"<gii-gichi-ishpaagonagaa>"
+ "ishpaagonagaa" PVTense/gii PVLex/gichi VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<biboonong>"
+ "biboonong" ADVTmp
+"<gii-gichi-ishpaagonagaa>"
+ "ishpaagonagaa" PVTense/gii PVLex/gichi VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #88
+ # text = Awegwen igo gaa-mamadwetood agwajiing dibikong.
+
+ # eng = I wonder who was making that noise outside last night.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<awegwen>"
+ "awegwen" PRONDub NA ProxSg
+"<igo>"
+ "igo" PCEmph
+"<gaa-mamadwetood>"
+ "mamadwetoo" ChCnj PVTense/gii VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "mamadwetoo" PVTense/gii VAI Pcp Pos Neu 3SgProxSubj 3SgProxHead
+ "mamadwetoo" PVSub/gaa VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<agwajiing>"
+ "agwajiing" ADVLoc
+"<dibikong>"
+ "dibikong" ADVTmp
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<awegwen>"
+ "awegwen" PRONDub NA ProxSg
+"<igo>"
+ "igo" PCEmph
+"<gaa-mamadwetood>"
+ "mamadwetoo" ChCnj PVTense/gii VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "mamadwetoo" PVTense/gii VAI Pcp Pos Neu 3SgProxSubj 3SgProxHead
+ "mamadwetoo" PVSub/gaa VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<agwajiing>"
+ "agwajiing" ADVLoc
+"<dibikong>"
+ "dibikong" ADVTmp
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #89
+ # text = Ogii-minjinawe'aan ini wiiwan aana-wii-kanawaabinid wayiiba gii-ni-giiwewaad.
+
+ # eng = When they went home early, he made his wife rueful because she had wanted to watch the goings on.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<ogii-minjinawe'aan>"
+ "minjinawe'" PVTense/gii VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "minjinawe'" PVTense/gii VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<ini>"
+ "ini" PRONDem NI Pl
+ "ini" PRONDem NA ObvPl
+ "ini" PRONDem NA ObvSg
+"<wiiwan>"
+ "wiiw" NAD ObvPl 3SgProxPoss
+ "wiiw" NAD ObvSg 3SgProxPoss
+"<aana-wii-kanawaabinid>"
+ "ganawaabi" PVTense/aana PVTense/wii VAI Cnj Pos Neu 3PlObvSubj
+ "ganawaabi" PVTense/aana PVTense/wii VAI Cnj Pos Neu 3SgObvSubj
+"<wayiiba>"
+ "wayiiba" ADVTmp
+"<gii-ni-giiwewaad>"
+ "giiwe" PVTense/gii PVDir/ni VAI Cnj Pos Neu 3PlProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<ogii-minjinawe'aan>"
+ "minjinawe'" PVTense/gii VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "minjinawe'" PVTense/gii VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<ini>"
+ "ini" PRONDem NA ObvPl
+ "ini" PRONDem NA ObvSg
+"<wiiwan>"
+ "wiiw" NAD ObvPl 3SgProxPoss
+ "wiiw" NAD ObvSg 3SgProxPoss
+"<aana-wii-kanawaabinid>"
+ "ganawaabi" PVTense/aana PVTense/wii VAI Cnj Pos Neu 3PlObvSubj
+ "ganawaabi" PVTense/aana PVTense/wii VAI Cnj Pos Neu 3SgObvSubj
+"<wayiiba>"
+ "wayiiba" ADVTmp
+"<gii-ni-giiwewaad>"
+ "giiwe" PVTense/gii PVDir/ni VAI Cnj Pos Neu 3PlProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #90
+ # text = Nimanezin niizhooshkin 'i bingwi.
+
+ # eng = I need two bags of sand.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<nimanezin>"
+ "manezin" VAIO Ind Pos Neu 1SgSubj 0SgObj
+"<niizhooshkin>"
+ "niizhooshkin" NUM
+"<'i>"
+ "'i" PRONDem NI Sg
+"<bingwi>"
+ "bingwi" NI Sg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<nimanezin>"
+ "manezin" VAIO Ind Pos Neu 1SgSubj 0SgObj
+"<niizhooshkin>"
+ "niizhooshkin" NUM
+"<'i>"
+ "'i" PRONDem NI Sg
+"<bingwi>"
+ "bingwi" NI Sg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #91
+ # text = Ogii-piimaskonaan 'iw zagaakwa'igan gii-mashkawaakwa'ang.
+
+ # eng = He turned the bolt to tighten it.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<ogii-piimaskonaan>"
+ "biimaskonan" PVTense/gii VTI Ind Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+ "biimaskon" PVTense/gii VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "biimaskon" PVTense/gii VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<'iw>"
+ "'iw" PRONDem NI Sg
+"<zagaakwa'igan>"
+ "zagaakwa'igan" NI Sg
+"<gii-mashkawaakwa'ang>"
+ "mashkawaakwa'an" PVTense/gii VTI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0PlObj
+ "mashkawaakwa'an" PVTense/gii VTI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<ogii-piimaskonaan>"
+ "biimaskonan" PVTense/gii VTI Ind Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+"<'iw>"
+ "'iw" PRONDem NI Sg
+"<zagaakwa'igan>"
+ "zagaakwa'igan" NI Sg
+"<gii-mashkawaakwa'ang>"
+ "mashkawaakwa'an" PVTense/gii VTI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #92
+ # text = Onandoojiinaan 'iw biskanebijigaans. | Ogii-mikoojiinaan ina?
+
+ # eng = He's feeling around for his flashlight. | Did he find it?
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<onandoojiinaan>"
+ "nandoojiinan" VTI Ind Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+ "nandoojiin" VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "nandoojiin" VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+ "andoojiin" VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "andoojiin" VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+ "andoojiinan" VTI Ind Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+"<'iw>"
+ "'iw" PRONDem NI Sg
+"<biskanebijigaans>"
+ "biskanebijigaans" NI Sg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+"<ogii-mikoojiinaan>"
+ "mikoojiinan" PVTense/gii VTI Ind Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+ "mikoojiin" PVTense/gii VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "mikoojiin" PVTense/gii VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<ina>"
+ "ina" PCDisc
+"<?>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<onandoojiinaan>"
+ "andoojiinan" VTI Ind Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+"<'iw>"
+ "'iw" PRONDem NI Sg
+"<biskanebijigaans>"
+ "biskanebijigaans" NI Sg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+"<ogii-mikoojiinaan>"
+ "mikoojiinan" PVTense/gii VTI Ind Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+ "mikoojiin" PVTense/gii VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "mikoojiin" PVTense/gii VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<ina>"
+ "ina" PCDisc
+"<?>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #93
+ # text = Geyaabi oshkiinaagwad gidoodaabaan.
+
+ # eng = Your car still looks new.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<geyaabi>"
+ "geyaabi" ADVTmp
+"<oshkiinaagwad>"
+ "oshkiinaagwad" VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<gidoodaabaan>"
+ "odaabaan" NI Sg 2SgPoss
+ "odaabaan" NA ProxSg 2SgPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<geyaabi>"
+ "geyaabi" ADVTmp
+"<oshkiinaagwad>"
+ "oshkiinaagwad" VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<gidoodaabaan>"
+ "odaabaan" NI Sg 2SgPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #94
+ # text = Indaga awi-ikobidooyok iwe jiimaanish.
+
+ # eng = Why don't you go pull up that old boat?
+
+
+
+
+
+
+
+ #95
+ # text = Niyaazhawisidoon i'iw nibabagiwayaaniigin imaa adoopowinaakong.
+
+ # eng = I'm laying my fabric across the table.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<niyaazhawisidoon>"
+ "aazhawisidoon" VTI Ind Pos Neu 1SgSubj 0SgObj
+"<i'iw>"
+ "i'iw" PRONDem NI Sg
+"<nibabagiwayaaniigin>"
+ "babagiwayaaniigin" NI Sg 1SgPoss
+"<imaa>"
+ "imaa" ADVLoc
+"<adoopowinaakong>"
+ "adoopowinaak" NI Loc
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<niyaazhawisidoon>"
+ "aazhawisidoon" VTI Ind Pos Neu 1SgSubj 0SgObj
+"<i'iw>"
+ "i'iw" PRONDem NI Sg
+"<nibabagiwayaaniigin>"
+ "babagiwayaaniigin" NI Sg 1SgPoss
+"<imaa>"
+ "imaa" ADVLoc
+"<adoopowinaakong>"
+ "adoopowinaak" NI Loc
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #96
+ # text = Apane naa niwiiwakwaan. Gii-sagaakwadin imaa wadikwaning.
+
+ # eng = There went my cap! It got caught up on a tree branch.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<apane>"
+ "apane" ADVTmp
+"<naa>"
+ "naa" PCEmph
+"<niwiiwakwaan>"
+ "wiiwakwaan" NI Sg 1SgPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+"<gii-sagaakwadin>"
+ "zagaakwadin" PVTense/gii VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<imaa>"
+ "imaa" ADVLoc
+"<wadikwaning>"
+ "wadikwan" NI Loc
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<apane>"
+ "apane" ADVTmp
+"<naa>"
+ "naa" PCEmph
+"<niwiiwakwaan>"
+ "wiiwakwaan" NI Sg 1SgPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+"<gii-sagaakwadin>"
+ "zagaakwadin" PVTense/gii VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<imaa>"
+ "imaa" ADVLoc
+"<wadikwaning>"
+ "wadikwan" NI Loc
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #97
+ # text = Agaawaa ingii-pi-gashkinaan jiimaan gii-bi-gabadooyaan.
+
+ # eng = I could barely lift my canoe when I portaged over.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<agaawaa>"
+ "agaawaa" ADVDeg
+"<ingii-pi-gashkinaan>"
+ "gashkinan" PVTense/gii PVDir/bi VTI Ind Pos Neu 1SgSubj 0SgObj
+"<jiimaan>"
+ "jiimaan" NI Sg
+"<gii-bi-gabadooyaan>"
+ "gabadoo" PVTense/gii PVDir/bi VAI Cnj Pos Neu 1SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<agaawaa>"
+ "agaawaa" ADVDeg
+"<ingii-pi-gashkinaan>"
+ "gashkinan" PVTense/gii PVDir/bi VTI Ind Pos Neu 1SgSubj 0SgObj
+"<jiimaan>"
+ "jiimaan" NI Sg
+"<gii-bi-gabadooyaan>"
+ "gabadoo" PVTense/gii PVDir/bi VAI Cnj Pos Neu 1SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #98
+ # text = Anaamaya'ii gii-inaabi andawaabandang ogiboodiyegwaazon.
+
+ # eng = He looked underneath for his trousers.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<anaamaya'ii>"
+ "anaamaya'ii" ADVLoc
+"<gii-inaabi>"
+ "inaabi" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<andawaabandang>"
+ "andawaabandan" VTI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0PlObj
+ "andawaabandan" VTI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+"<ogiboodiyegwaazon>"
+ "giboodiyegwaazon" NI Sg 3SgProxPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<anaamaya'ii>"
+ "anaamaya'ii" ADVLoc
+"<gii-inaabi>"
+ "inaabi" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<andawaabandang>"
+ "andawaabandan" VTI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+"<ogiboodiyegwaazon>"
+ "giboodiyegwaazon" NI Sg 3SgProxPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #99
+ # text = Gichi-weweni ingii-piini'aa indoopwaagan.
+
+ # eng = I cleaned my pipe real good.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<gichi-weweni>"
+ "weweni" PVLex/gichi ADVMan
+"<ingii-piini'aa>"
+ "biini'" PVTense/gii VTA Ind Pos Neu 1SgSubj 3SgProxObj
+"<indoopwaagan>"
+ "opwaagan" NA ProxSg 1SgPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<gichi-weweni>"
+ "weweni" PVLex/gichi ADVMan
+"<ingii-piini'aa>"
+ "biini'" PVTense/gii VTA Ind Pos Neu 1SgSubj 3SgProxObj
+"<indoopwaagan>"
+ "opwaagan" NA ProxSg 1SgPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #100
+ # text = Agaasoonagad ninjiimaan. Wawiinge gokokwaa.
+
+ # eng = My canoe is small. It's very tippy.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<agaasoonagad>"
+ "agaasoonagad" VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<ninjiimaan>"
+ "jiimaan" NI Sg 1SgPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+"<wawiinge>"
+ "wawiinge" ADVMan
+"<gokokwaa>"
+ "gokokwaa" VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<agaasoonagad>"
+ "agaasoonagad" VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<ninjiimaan>"
+ "jiimaan" NI Sg 1SgPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+"<wawiinge>"
+ "wawiinge" ADVMan
+"<gokokwaa>"
+ "gokokwaa" VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #101
+ # text = Ganabaj inga-gichi-bapasidiyeshkawaa.
+
+ # eng = I think I'll really kick his ass.
+
+
+
+
+
+
+
+ #102
+ # text = Omashkikiikaadaan i'iw ogidig gaa-bishagisidood.
+
+ # eng = He's putting medicine on the knee he skinned.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<omashkikiikaadaan>"
+ "mashkikiikaadan" VTI Ind Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+"<i'iw>"
+ "i'iw" PRONDem NI Sg
+"<ogidig>"
+ "gidigw" NID Sg 3SgProxPoss
+"<gaa-bishagisidood>"
+ "bishagisidoon" ChCnj PVTense/gii VTI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0PlObj
+ "bishagisidoon" ChCnj PVTense/gii VTI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+ "bishagisidoon" PVSub/gaa VTI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0PlObj
+ "bishagisidoon" PVSub/gaa VTI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<omashkikiikaadaan>"
+ "mashkikiikaadan" VTI Ind Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+"<i'iw>"
+ "i'iw" PRONDem NI Sg
+"<ogidig>"
+ "gidigw" NID Sg 3SgProxPoss
+"<gaa-bishagisidood>"
+ "bishagisidoon" ChCnj PVTense/gii VTI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+ "bishagisidoon" PVSub/gaa VTI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #103
+ # text = Gegapii go ani-bakade.
+
+ # eng = He's finally getting thinner.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<gegapii>"
+ "gegapii" ADVTmp
+"<go>"
+ "go" PCDisc
+"<ani-bakade>"
+ "bakade" PVDir/ani VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<gegapii>"
+ "gegapii" ADVTmp
+"<go>"
+ "go" PCDisc
+"<ani-bakade>"
+ "bakade" PVDir/ani VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #104
+ # text = Mbiibiiyensim ninenawi'aa.
+
+ # eng = I'm singing a lullaby to my baby.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<mbiibiiyensim>"
+ "biibiiyens" NA Poss ProxSg 1SgPoss
+"<ninenawi'aa>"
+ "nenawi'" VTA Ind Pos Neu 1SgSubj 3SgProxObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<mbiibiiyensim>"
+ "biibiiyens" NA Poss ProxSg 1SgPoss
+"<ninenawi'aa>"
+ "nenawi'" VTA Ind Pos Neu 1SgSubj 3SgProxObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #105
+ # text = Aaniin epiitweweg ishkodewidaabaan ba-noondaagwak.
+
+ # eng = How loud is the train that's coming.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<aaniin>"
+ "aaniin" PCInterj
+ "aaniin" ADVInter
+"<epiitweweg>"
+ "apiitwewe" ChCnj VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "apiitwewe" ChCnj VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+ "apiitwewe" VII Pcp Pos Neu 0SgSubj 0SgHead
+"<ishkodewidaabaan>"
+ "ishkodewidaabaan" NI Sg
+ "ishkodewidaabaan" NA ProxSg
+"<ba-noondaagwak>"
+ "noondaagwad" ChCnj PVDir/bi VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "noondaagwad" ChCnj PVDir/bi VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<aaniin>"
+ "aaniin" ADVInter
+"<epiitweweg>"
+ "apiitwewe" ChCnj VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "apiitwewe" VII Pcp Pos Neu 0SgSubj 0SgHead
+"<ishkodewidaabaan>"
+ "ishkodewidaabaan" NI Sg
+"<ba-noondaagwak>"
+ "noondaagwad" ChCnj PVDir/bi VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #106
+ # text = Ginoodinaa onigam.
+
+ # eng = The portage has a long steep hill.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<ginoodinaa>"
+ "ginoodinaa" VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<onigam>"
+ "onigam" NI Sg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<ginoodinaa>"
+ "ginoodinaa" VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<onigam>"
+ "onigam" NI Sg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #107
+ # text = Aapiji ginoosagad nindadoopowinaak.
+
+ # eng = My table is really long.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<aapiji>"
+ "aapiji" ADVDeg
+"<ginoosagad>"
+ "ginoosagad" VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<nindadoopowinaak>"
+ "adoopowinaak" NI Sg 1SgPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<aapiji>"
+ "aapiji" ADVDeg
+"<ginoosagad>"
+ "ginoosagad" VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<nindadoopowinaak>"
+ "adoopowinaak" NI Sg 1SgPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #108
+ # text = Giziidoone' daga a'aw abinoojiinh. Wiinidoone.
+
+ # eng = Wipe that kid's mouth. It's dirty.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<giziidoone'>"
+ "giziidoone'" VTA Imp Sim 2SgSubj 3SgProxObj
+ "giziidoone'" VTA Imp Sim 2SgSubj 3PlProxObj
+"<daga>"
+ "daga" PCDisc
+"<a'aw>"
+ "a'aw" PRONDem NA ProxSg
+"<abinoojiinh>"
+ "abinoojiinh" NA ProxSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+"<wiinidoone>"
+ "wiinidoone" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<giziidoone'>"
+ "giziidoone'" VTA Imp Sim 2SgSubj 3SgProxObj
+"<daga>"
+ "daga" PCDisc
+"<a'aw>"
+ "a'aw" PRONDem NA ProxSg
+"<abinoojiinh>"
+ "abinoojiinh" NA ProxSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+"<wiinidoone>"
+ "wiinidoone" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #109
+ # text = Ogii-mikaan 'i waazh i'imaa endazhenid iniw boodaajibingwesiwan.
+
+ # eng = He found the hole where the gophers live.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<ogii-mikaan>"
+ "mikan" PVTense/gii VTI Ind Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+"<'i>"
+ "'i" PRONDem NI Sg
+"<waazh>"
+ "waazhwi" VTA Imp Sim 2SgSubj 3SgProxObj
+ "waazhwi" VTA Imp Sim 2SgSubj 3PlProxObj
+ "waazh" NI Sg
+"<i'imaa>"
+ "i'imaa" ADVLoc
+"<endazhenid>"
+ "dazhe" ChCnj VAI Cnj Pos Neu 3PlObvSubj
+ "dazhe" ChCnj VAI Cnj Pos Neu 3SgObvSubj
+"<iniw>"
+ "iniw" PRONDem NI Pl
+ "iniw" PRONDem NA ObvSg
+ "iniw" PRONDem NA ObvPl
+"<boodaajibingwesiwan>"
+ "boodaajibingwesi" NA ObvPl
+ "boodaajibingwesi" NA ObvSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<ogii-mikaan>"
+ "mikan" PVTense/gii VTI Ind Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+"<'i>"
+ "'i" PRONDem NI Sg
+"<waazh>"
+ "waazh" NI Sg
+"<i'imaa>"
+ "i'imaa" ADVLoc
+"<endazhenid>"
+ "dazhe" ChCnj VAI Cnj Pos Neu 3PlObvSubj
+ "dazhe" ChCnj VAI Cnj Pos Neu 3SgObvSubj
+"<iniw>"
+ "iniw" PRONDem NA ObvSg
+ "iniw" PRONDem NA ObvPl
+"<boodaajibingwesiwan>"
+ "boodaajibingwesi" NA ObvPl
+ "boodaajibingwesi" NA ObvSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #110
+ # text = Odazhewidoon aana-gii-odaapinang.
+
+ # eng = He returned it even though he had accepted it.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<odazhewidoon>"
+ "azhewidoon" VTI Ind Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+"<aana-gii-odaapinang>"
+ "odaapinan" PVTense/aana PVTense/gii VTI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0PlObj
+ "odaapinan" PVTense/aana PVTense/gii VTI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+ "odaapin" PVTense/aana PVTense/gii VTA Cnj Pos Neu InclSubj 3SgProxObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<odazhewidoon>"
+ "azhewidoon" VTI Ind Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+"<aana-gii-odaapinang>"
+ "odaapinan" PVTense/aana PVTense/gii VTI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0PlObj
+ "odaapinan" PVTense/aana PVTense/gii VTI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+ "odaapin" PVTense/aana PVTense/gii VTA Cnj Pos Neu InclSubj 3SgProxObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #111
+ # text = Gipagizi awe mikwam.
+
+ # eng = That ice is thick.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<gipagizi>"
+ "gipagizi" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<awe>"
+ "awe" PRONDem NA ProxSg
+"<mikwam>"
+ "mikwam" NA ProxSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<gipagizi>"
+ "gipagizi" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<awe>"
+ "awe" PRONDem NA ProxSg
+"<mikwam>"
+ "mikwam" NA ProxSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #112
+ # text = Naanaagaji' asin ji-ozhaashaabikizid jibwaa-gabaayan.
+
+ # eng = Make sure if the rock is slippery or not before you get off (the canoe).
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<naanaagaji'>"
+ "naanaagaji'" VTA Imp Sim 2SgSubj 3SgProxObj
+ "naanaagaji'" VTA Imp Sim 2SgSubj 3PlProxObj
+"<asin>"
+ "asin" NA ProxSg
+"<ji-ozhaashaabikizid>"
+ "ozhaashaabikizi" PVTense/ga VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "ozhaashaabikizi" PVTense/daa VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<jibwaa-gabaayan>"
+ "gabaa" PVTense/jibwaa VAI Cnj Pos Neu 2SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<naanaagaji'>"
+ "naanaagaji'" VTA Imp Sim 2SgSubj 3SgProxObj
+"<asin>"
+ "asin" NA ProxSg
+"<ji-ozhaashaabikizid>"
+ "ozhaashaabikizi" PVTense/ga VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "ozhaashaabikizi" PVTense/daa VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<jibwaa-gabaayan>"
+ "gabaa" PVTense/jibwaa VAI Cnj Pos Neu 2SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #113
+ # text = Indanokiitaage iwidi godagiing.
+
+ # eng = I'm working for people in the neighborhood
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<indanokiitaage>"
+ "anokiitaage" VAI Ind Pos Neu 1SgSubj
+"<iwidi>"
+ "iwidi" ADVLoc
+"<godagiing>"
+ "godagii" VAI Cnj Pos Neu XSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<indanokiitaage>"
+ "anokiitaage" VAI Ind Pos Neu 1SgSubj
+"<iwidi>"
+ "iwidi" ADVLoc
+"<godagiing>"
+ "godagii" VAI Cnj Pos Neu XSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #114
+ # text = Aaniin enigokwaabikizid.
+
+ # eng = What size is it? How Big is it?
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<aaniin>"
+ "aaniin" PCInterj
+ "aaniin" ADVInter
+"<enigokwaabikizid>"
+ "inigokwaabikizi" ChCnj VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "inigokwaabikizi" VAI Pcp Pos Neu 3SgProxSubj 3SgProxHead
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<aaniin>"
+ "aaniin" ADVInter
+"<enigokwaabikizid>"
+ "inigokwaabikizi" ChCnj VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "inigokwaabikizi" VAI Pcp Pos Neu 3SgProxSubj 3SgProxHead
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #115
+ # text = Wenda-aabidwewidam a'awe gookooko'oowish.
+
+ # eng = That old owl is continually hooting.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<wenda-aabidwewidam>"
+ "aabidwewidam" PVLex/wenda VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<a'awe>"
+ "a'awe" PRONDem NA ProxSg
+"<gookooko'oowish>"
+ "gookooko'oo" NA Pej ProxSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<wenda-aabidwewidam>"
+ "aabidwewidam" PVLex/wenda VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<a'awe>"
+ "a'awe" PRONDem NA ProxSg
+"<gookooko'oowish>"
+ "gookooko'oo" NA Pej ProxSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #116
+ # text = Aaniin epiitang jiimaan?
+
+ # eng = How heavy is the boat?
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<aaniin>"
+ "aaniin" PCInterj
+ "aaniin" ADVInter
+"<epiitang>"
+ "apiitan" ChCnj VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "apiitan" ChCnj VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+ "apiitan" VII Pcp Pos Neu 0SgSubj 0SgHead
+"<jiimaan>"
+ "jiimaan" NI Sg
+"<?>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<aaniin>"
+ "aaniin" ADVInter
+"<epiitang>"
+ "apiitan" ChCnj VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "apiitan" VII Pcp Pos Neu 0SgSubj 0SgHead
+"<jiimaan>"
+ "jiimaan" NI Sg
+"<?>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #117
+ # text = Gaye giinawind giga-izhaamin.
+
+ # eng = We're going to go too.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<gaye>"
+ "gaye" ADVConj
+"<giinawind>"
+ "giinawind" PRONPer NA Incl
+"<giga-izhaamin>"
+ "izhaa" PVTense/ga VAI Ind Pos Neu InclSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<gaye>"
+ "gaye" ADVConj
+"<giinawind>"
+ "giinawind" PRONPer NA Incl
+"<giga-izhaamin>"
+ "izhaa" PVTense/ga VAI Ind Pos Neu InclSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #118
+ # text = Awazowag imaa eyedawishkode.
+
+ # eng = They're warming up on both sides of the fire.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<awazowag>"
+ "awazo" VAI Ind Pos Neu 3PlProxSubj
+"<imaa>"
+ "imaa" ADVLoc
+"<eyedawishkode>"
+ "eyedawishkode" ADVLoc
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<awazowag>"
+ "awazo" VAI Ind Pos Neu 3PlProxSubj
+"<imaa>"
+ "imaa" ADVLoc
+"<eyedawishkode>"
+ "eyedawishkode" ADVLoc
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #119
+ # text = Maazhichigewag ogimaakandawaad iniwen endanakamigizinid.
+
+ # eng = They're doing wrong bossing around the people doing the work.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<maazhichigewag>"
+ "maazhichige" VAI Ind Pos Neu 3PlProxSubj
+"<ogimaakandawaad>"
+ "ogimaakandaw" VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "ogimaakandaw" VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<iniwen>"
+ "iniwen" PRONDem NI Pl
+ "iniwen" PRONDem NA ObvSg
+ "iniwen" PRONDem NA ObvPl
+"<endanakamigizinid>"
+ "danakamigizi" ChCnj VAI Cnj Pos Neu 3PlObvSubj
+ "danakamigizi" ChCnj VAI Cnj Pos Neu 3SgObvSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<maazhichigewag>"
+ "maazhichige" VAI Ind Pos Neu 3PlProxSubj
+"<ogimaakandawaad>"
+ "ogimaakandaw" VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "ogimaakandaw" VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<iniwen>"
+ "iniwen" PRONDem NA ObvSg
+ "iniwen" PRONDem NA ObvPl
+"<endanakamigizinid>"
+ "danakamigizi" ChCnj VAI Cnj Pos Neu 3PlObvSubj
+ "danakamigizi" ChCnj VAI Cnj Pos Neu 3SgObvSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #120
+ # text = Odoozhisidoonan onaaganan waa-tananjigewaad.
+
+ # eng = He's setting the table for the meal.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<odoozhisidoonan>"
+ "ozhisidoon" VTI Ind Pos Neu 3PlObvSubj 0PlObj
+ "ozhisidoon" VTI Ind Pos Neu 3SgObvSubj 0PlObj
+ "ozhisidoon" VTI Ind Pos Neu 3SgProxSubj 0PlObj
+"<onaaganan>"
+ "onaagan" NI Pl
+"<waa-tananjigewaad>"
+ "dananjige" ChCnj PVTense/wii VAI Cnj Pos Neu 3PlProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<odoozhisidoonan>"
+ "ozhisidoon" VTI Ind Pos Neu 3PlObvSubj 0PlObj
+ "ozhisidoon" VTI Ind Pos Neu 3SgObvSubj 0PlObj
+ "ozhisidoon" VTI Ind Pos Neu 3SgProxSubj 0PlObj
+"<onaaganan>"
+ "onaagan" NI Pl
+"<waa-tananjigewaad>"
+ "dananjige" ChCnj PVTense/wii VAI Cnj Pos Neu 3PlProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #121
+ # text = Ogiji-nibewin daningwaamo bizhiins.
+
+ # eng = A cat is sleeping on the bed.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<ogiji-nibewin>"
+ "nibewin" PNLex/ogiji NI Sg
+ "ogiji-nibewin" ADVLoc
+"<daningwaamo>"
+ "daningwaamo" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<bizhiins>"
+ "bizhiins" NA ProxSg
+ "bizhiw" NA Dim ProxSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<ogiji-nibewin>"
+ "ogiji-nibewin" ADVLoc
+"<daningwaamo>"
+ "daningwaamo" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<bizhiins>"
+ "bizhiins" NA ProxSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #122
+ # text = Mii go ji-anoonind miinawaa giishpin wawiingezid.
+
+ # eng = He'll get hired again if he does a good job.
+
+
+
+
+
+
+
+ #123
+ # text = Naawikana atemagad i'iw odaabaan gii-piigosemagadogwen.
+
+ # eng = The car is in the middle of the road where it must have broken down.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<naawikana>"
+ "naawikana" ADVLoc
+"<atemagad>"
+ "ate" VII Aug/magad VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+ "atemagad" VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<i'iw>"
+ "i'iw" PRONDem NI Sg
+"<odaabaan>"
+ "odaabaan" NI Sg
+ "odaabaan" NA ProxSg
+"<gii-piigosemagadogwen>"
+ "biigose" PVTense/gii VII Aug/magad VII Cnj Pos Dub 0PlSubj
+ "biigose" PVTense/gii VII Aug/magad VII Cnj Pos Dub 0SgSubj
+ "biigose" PVTense/gii VAI Der/magad VII Cnj Pos Dub 0PlSubj
+ "biigose" PVTense/gii VAI Der/magad VII Cnj Pos Dub 0SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<naawikana>"
+ "naawikana" ADVLoc
+"<atemagad>"
+ "atemagad" VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<i'iw>"
+ "i'iw" PRONDem NI Sg
+"<odaabaan>"
+ "odaabaan" NI Sg
+"<gii-piigosemagadogwen>"
+ "biigose" PVTense/gii VII Aug/magad VII Cnj Pos Dub 0SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #124
+ # text = Mii zhigwa bimiinowaad igi nikag.
+
+ # eng = The geese are migrating now.
+
+
+
+
+
+
+
+ #125
+ # text = Mewinzha gii-kopibatoowag igiw abinoonjiiyag endawaabamadwaa.
+
+ # eng = The children you are looking for ran up from the lake long ago.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<mewinzha>"
+ "mewinzha" ADVTmp
+"<gii-kopibatoowag>"
+ "gopibatoo" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 3PlProxSubj
+"<igiw>"
+ "igiw" PRONDem NA ProxPl
+"<abinoonjiiyag>"
+ "abinoonjii" NA ProxPl
+"<endawaabamadwaa>"
+ "andawaabam" ChCnj VTA Cnj Pos Neu 2SgSubj 3PlProxObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<mewinzha>"
+ "mewinzha" ADVTmp
+"<gii-kopibatoowag>"
+ "gopibatoo" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 3PlProxSubj
+"<igiw>"
+ "igiw" PRONDem NA ProxPl
+"<abinoonjiiyag>"
+ "abinoonjii" NA ProxPl
+"<endawaabamadwaa>"
+ "andawaabam" ChCnj VTA Cnj Pos Neu 2SgSubj 3PlProxObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #126
+ # text = Aaniin apii waa'-oshkidaabaaneyan?
+
+ # eng = When are you going to get a new car?
+
+
+
+
+
+
+
+ #128
+ # text = Ingii-andomaag igiw abinoojiinyag ji-bi-odaminowaad.
+
+ # eng = I called the children to come and play.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<ingii-andomaag>"
+ "nandom" PVTense/gii VTA Ind Pos Neu 1SgSubj 3PlProxObj
+"<igiw>"
+ "igiw" PRONDem NA ProxPl
+"<abinoojiinyag>"
+ "abinoojiinh" NA ProxPl
+"<ji-bi-odaminowaad>"
+ "odamino" PVTense/ga PVDir/bi VAI Cnj Pos Neu 3PlProxSubj
+ "odamino" PVTense/daa PVDir/bi VAI Cnj Pos Neu 3PlProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<ingii-andomaag>"
+ "nandom" PVTense/gii VTA Ind Pos Neu 1SgSubj 3PlProxObj
+"<igiw>"
+ "igiw" PRONDem NA ProxPl
+"<abinoojiinyag>"
+ "abinoojiinh" NA ProxPl
+"<ji-bi-odaminowaad>"
+ "odamino" PVTense/ga PVDir/bi VAI Cnj Pos Neu 3PlProxSubj
+ "odamino" PVTense/daa PVDir/bi VAI Cnj Pos Neu 3PlProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #129
+ # text = Gii-paashkikaamagadini imaa gii-miniiwizided.
+
+ # eng = The blister on his foot ruptured.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<gii-paashkikaamagadini>"
+ "baashkikaa" PVTense/gii VII Aug/magad VII Ind Pos Neu 0SgObvSubj
+ "baashkikaa" PVTense/gii VAI Der/magad VII Ind Pos Neu 0SgObvSubj
+"<imaa>"
+ "imaa" ADVLoc
+"<gii-miniiwizided>"
+ "miniiwizide" PVTense/gii VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<gii-paashkikaamagadini>"
+ "baashkikaa" PVTense/gii VII Aug/magad VII Ind Pos Neu 0SgObvSubj
+"<imaa>"
+ "imaa" ADVLoc
+"<gii-miniiwizided>"
+ "miniiwizide" PVTense/gii VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #130
+ # text = Agaaming akwaate niwaazakonenjiganens.
+
+ # eng = My flashlight can shine all the way across the lake.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<agaaming>"
+ "agaaming" ADVLoc
+"<akwaate>"
+ "akwaate" VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<niwaazakonenjiganens>"
+ "waazakonenjigan" NI Dim Sg 1SgPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<agaaming>"
+ "agaaming" ADVLoc
+"<akwaate>"
+ "akwaate" VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<niwaazakonenjiganens>"
+ "waazakonenjigan" NI Dim Sg 1SgPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #131
+ # text = Maamakaadakamig inendaagozi gaa-anokiitang waakaa'igan.
+
+ # eng = It's amazing the way he's working on that house.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<maamakaadakamig>"
+ "maamakaadakamig" PCDisc
+"<inendaagozi>"
+ "inendaagozi" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<gaa-anokiitang>"
+ "anokiitan" ChCnj PVTense/gii VTI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0PlObj
+ "anokiitan" ChCnj PVTense/gii VTI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+ "anokiitan" PVSub/gaa VTI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0PlObj
+ "anokiitan" PVSub/gaa VTI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+"<waakaa'igan>"
+ "waakaa'igan" NI Sg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<maamakaadakamig>"
+ "maamakaadakamig" PCDisc
+"<inendaagozi>"
+ "inendaagozi" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<gaa-anokiitang>"
+ "anokiitan" ChCnj PVTense/gii VTI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+ "anokiitan" PVSub/gaa VTI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+"<waakaa'igan>"
+ "waakaa'igan" NI Sg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #132
+ # text = Gichi-zaasaakwe awe mindimooyenh epiichi-jiikimigod iniw dewe'iganan miinawaa negamonid.
+
+ # eng = The old lady gave a loud war whoop she was so happy to hear the drum and the singers.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<gichi-zaasaakwe>"
+ "zaasaakwe" PVLex/chi VAI Ind Pos Neu 2SgSubj
+ "zaasaakwe" PVLex/gichi VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<awe>"
+ "awe" PRONDem NA ProxSg
+"<mindimooyenh>"
+ "mindimooyenh" NA ProxSg
+"<epiichi-jiikimigod>"
+ "jiikim" ChCnj PVRel/apiichi VTA Cnj Pos Neu 3PlObvSubj 3SgProxObj
+ "jiikim" ChCnj PVRel/apiichi VTA Cnj Pos Neu 3SgObvSubj 3SgProxObj
+ "jiikim" ChCnj PVRel/apiichi VTA Cnj Pos Neu 0SgSubj 3SgProxObj
+ "jiikim" ChCnj PVRel/apiichi VTA Cnj Pos Neu 0PlSubj 3SgProxObj
+"<iniw>"
+ "iniw" PRONDem NI Pl
+ "iniw" PRONDem NA ObvSg
+ "iniw" PRONDem NA ObvPl
+"<dewe'iganan>"
+ "dewe'igan" NA ObvPl
+ "dewe'igan" NA ObvSg
+"<miinawaa>"
+ "miinawaa" ADVConj
+"<negamonid>"
+ "nagamo" ChCnj VAI Cnj Pos Neu 3PlObvSubj
+ "nagamo" ChCnj VAI Cnj Pos Neu 3SgObvSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<gichi-zaasaakwe>"
+ "zaasaakwe" PVLex/gichi VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<awe>"
+ "awe" PRONDem NA ProxSg
+"<mindimooyenh>"
+ "mindimooyenh" NA ProxSg
+"<epiichi-jiikimigod>"
+ "jiikim" ChCnj PVRel/apiichi VTA Cnj Pos Neu 0PlSubj 3SgProxObj
+"<iniw>"
+ "iniw" PRONDem NA ObvSg
+ "iniw" PRONDem NA ObvPl
+"<dewe'iganan>"
+ "dewe'igan" NA ObvPl
+ "dewe'igan" NA ObvSg
+"<miinawaa>"
+ "miinawaa" ADVConj
+"<negamonid>"
+ "nagamo" ChCnj VAI Cnj Pos Neu 3PlObvSubj
+ "nagamo" ChCnj VAI Cnj Pos Neu 3SgObvSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #133
+ # text = Daga bizaan.
+
+ # eng = Be quiet.
+
+
+
+
+
+
+
+ #134
+ # text = Gewiin igo ganabaj gaawiin minomanji'osii.
+
+ # eng = I don't think he's feeling well either.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<gewiin>"
+ "gewiin" PRONPer NA 3Sg
+"<igo>"
+ "igo" PCEmph
+"<ganabaj>"
+ "ganabaj" ADVMan
+"<gaawiin>"
+ "gaawiin" ADVNeg
+"<minomanji'osii>"
+ "minomanji'o" VAI Ind Neg Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<gewiin>"
+ "gewiin" PRONPer NA 3Sg
+"<igo>"
+ "igo" PCEmph
+"<ganabaj>"
+ "ganabaj" ADVMan
+"<gaawiin>"
+ "gaawiin" ADVNeg
+"<minomanji'osii>"
+ "minomanji'o" VAI Ind Neg Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #135
+ # text = Bagama'amaazo. Ganabaj gii'-niiwezhiwewag gaa-bikwaakwadoonsikewaad.
+
+ # eng = He came in singing. Maybe the baseball players won the game.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<bagama'amaazo>"
+ "bagama'amaazo" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+"<ganabaj>"
+ "ganabaj" ADVMan
+"<gii'-niiwezhiwewag>"
+ "niiwezhiwe" PVTense/gii' VAI Ind Pos Neu 3PlProxSubj
+"<gaa-bikwaakwadoonsikewaad>"
+ "bikwaakwadoonsike" ChCnj PVTense/gii VAI Cnj Pos Neu 3PlProxSubj
+ "bikwaakwadoonsike" PVSub/gaa VAI Cnj Pos Neu 3PlProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<bagama'amaazo>"
+ "bagama'amaazo" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+"<ganabaj>"
+ "ganabaj" ADVMan
+"<gii'-niiwezhiwewag>"
+ "niiwezhiwe" PVTense/gii' VAI Ind Pos Neu 3PlProxSubj
+"<gaa-bikwaakwadoonsikewaad>"
+ "bikwaakwadoonsike" ChCnj PVTense/gii VAI Cnj Pos Neu 3PlProxSubj
+ "bikwaakwadoonsike" PVSub/gaa VAI Cnj Pos Neu 3PlProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #136
+ # text = Aaniish enigokwaakozid.
+
+ # eng = How big is it (something animate and stick-like)?
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<aaniish>"
+ "aaniish" ADVInter
+"<enigokwaakozid>"
+ "inigokwaakozi" ChCnj VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "inigokwaakozi" VAI Pcp Pos Neu 3SgProxSubj 3SgProxHead
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<aaniish>"
+ "aaniish" ADVInter
+"<enigokwaakozid>"
+ "inigokwaakozi" ChCnj VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "inigokwaakozi" VAI Pcp Pos Neu 3SgProxSubj 3SgProxHead
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #137
+ # text = Onjishkawa'o gaa-biidakwazhiwed. Baamaa naagaj da-bi-bagamakwazhiwe.
+
+ # eng = The one paddling here is going against the wind. It will be some time before he gets here.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<onjishkawa'o>"
+ "onjishkawa'o" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<gaa-biidakwazhiwed>"
+ "biidakwazhiwe" ChCnj PVTense/gii VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "biidakwazhiwe" PVTense/gii VAI Pcp Pos Neu 3SgProxSubj 3SgProxHead
+ "biidakwazhiwe" PVSub/gaa VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+"<baamaa>"
+ "baamaa" ADVTmp
+"<naagaj>"
+ "naagaj" ADVQnt
+"<da-bi-bagamakwazhiwe>"
+ "bagamakwazhiwe" PVTense/ga PVDir/bi VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<onjishkawa'o>"
+ "onjishkawa'o" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<gaa-biidakwazhiwed>"
+ "biidakwazhiwe" ChCnj PVTense/gii VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "biidakwazhiwe" PVTense/gii VAI Pcp Pos Neu 3SgProxSubj 3SgProxHead
+ "biidakwazhiwe" PVSub/gaa VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+"<baamaa>"
+ "baamaa" ADVTmp
+"<naagaj>"
+ "naagaj" ADVQnt
+"<da-bi-bagamakwazhiwe>"
+ "bagamakwazhiwe" PVTense/ga PVDir/bi VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #138
+ # text = Anaamidaabaanaak ashi gidaagimag.
+
+ # eng = Put your snowshoes under the sled.
+
+
+
+
+
+
+
+ #139
+ # text = Oke-banaadad iwe gichi-aniibiish neboobiikaadeg.
+
+ # eng = That boiled cabbage spoils easily.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<oke-banaadad>"
+ "banaadad" PVLex/oke VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<iwe>"
+ "iwe" PRONDem NI Sg
+"<gichi-aniibiish>"
+ "aniibiish" PNLex/gichi NI Sg
+ "aniib" PNLex/gichi NA Pej ProxSg
+ "aniibiish" PNLex/chi NI Sg 2SgPoss
+ "aniib" PNLex/chi NA Pej ProxSg 2SgPoss
+ "gichi-aniibiish" NI Sg
+"<neboobiikaadeg>"
+ "naboobiikaade" ChCnj VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "naboobiikaade" ChCnj VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+ "naboobiikaade" VII Pcp Pos Neu 0SgSubj 0SgHead
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<oke-banaadad>"
+ "banaadad" PVLex/oke VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<iwe>"
+ "iwe" PRONDem NI Sg
+"<gichi-aniibiish>"
+ "gichi-aniibiish" NI Sg
+"<neboobiikaadeg>"
+ "naboobiikaade" ChCnj VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "naboobiikaade" VII Pcp Pos Neu 0SgSubj 0SgHead
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #140
+ # text = Gaawiin ogii-piindiganaasiin aana-baapaagwaakwa'igenid.
+
+ # eng = He didn't let him in even though he was knocking.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<gaawiin>"
+ "gaawiin" ADVNeg
+"<ogii-piindiganaasiin>"
+ "biindigazh" PVTense/gii VTA Ind Neg Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+ "biindigazh" PVTense/gii VTA Ind Neg Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+"<aana-baapaagwaakwa'igenid>"
+ "baapaagwaakwa'ige" PVTense/aana VAI Cnj Pos Neu 3PlObvSubj
+ "baapaagwaakwa'ige" PVTense/aana VAI Cnj Pos Neu 3SgObvSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<gaawiin>"
+ "gaawiin" ADVNeg
+"<ogii-piindiganaasiin>"
+ "biindigazh" PVTense/gii VTA Ind Neg Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+ "biindigazh" PVTense/gii VTA Ind Neg Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+"<aana-baapaagwaakwa'igenid>"
+ "baapaagwaakwa'ige" PVTense/aana VAI Cnj Pos Neu 3PlObvSubj
+ "baapaagwaakwa'ige" PVTense/aana VAI Cnj Pos Neu 3SgObvSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #141
+ # text = Ambegish ina niin.
+
+ # eng = Are you wishing for me?
+
+
+
+
+
+
+
+ #142
+ # text = Jiigidaabaan namadabi nimaamaa. Ganabaj awiya obaabii'aan.
+
+ # eng = My mother is sitting by the car. I think she's awaiting for somebody.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<jiigidaabaan>"
+ "jiigidaabaan" ADVLoc
+"<namadabi>"
+ "namadabi" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<nimaamaa>"
+ "maamaay" NAD ProxSg 1SgPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+"<ganabaj>"
+ "ganabaj" ADVMan
+"<awiya>"
+ "awiya" PRONIndf NA
+"<obaabii'aan>"
+ "baabii'" VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "baabii'" VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<jiigidaabaan>"
+ "jiigidaabaan" ADVLoc
+"<namadabi>"
+ "namadabi" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<nimaamaa>"
+ "maamaay" NAD ProxSg 1SgPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+"<ganabaj>"
+ "ganabaj" ADVMan
+"<awiya>"
+ "awiya" PRONIndf NA
+"<obaabii'aan>"
+ "baabii'" VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "baabii'" VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #143
+ # text = Ingii-adaamaa ditibidaabaanan gaa-ayaad.
+
+ # eng = I bought a wagon from him.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<ingii-adaamaa>"
+ "adaam" PVTense/gii VTA Ind Pos Neu 1SgSubj 3SgProxObj
+"<ditibidaabaanan>"
+ "ditibidaabaan" NA ObvPl
+ "ditibidaabaan" NA ObvSg
+"<gaa-ayaad>"
+ "ayaa" ChCnj PVTense/gii VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "ayaa" PVTense/gii VAI Pcp Pos Neu 3SgProxSubj 3SgProxHead
+ "ayaa" PVSub/gaa VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<ingii-adaamaa>"
+ "adaam" PVTense/gii VTA Ind Pos Neu 1SgSubj 3SgProxObj
+"<ditibidaabaanan>"
+ "ditibidaabaan" NA ObvPl
+ "ditibidaabaan" NA ObvSg
+"<gaa-ayaad>"
+ "ayaa" ChCnj PVTense/gii VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "ayaa" PVTense/gii VAI Pcp Pos Neu 3SgProxSubj 3SgProxHead
+ "ayaa" PVSub/gaa VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #144
+ # text = Minonaagozi ozhaawashkozid diindiisi.
+
+ # eng = The blue jay looks good in its blue color.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<minonaagozi>"
+ "minonaagozi" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<ozhaawashkozid>"
+ "ozhaawashkozi" VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<diindiisi>"
+ "diindiisi" NA ProxSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<minonaagozi>"
+ "minonaagozi" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<ozhaawashkozid>"
+ "ozhaawashkozi" VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<diindiisi>"
+ "diindiisi" NA ProxSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #145
+ # text = Gaawiin obagidinaasii' oniijaanisa' ji-niibaashkaanid.
+
+ # eng = She doesn't let her children be out at night.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<gaawiin>"
+ "gaawiin" ADVNeg
+"<obagidinaasii'>"
+ "bagidin" VTA Ind Neg Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<oniijaanisa'>"
+ "niijaanis" NAD ObvPl 3SgProxPoss
+"<ji-niibaashkaanid>"
+ "niibaashkaa" PVTense/ga VAI Cnj Pos Neu 3PlObvSubj
+ "niibaashkaa" PVTense/ga VAI Cnj Pos Neu 3SgObvSubj
+ "niibaashkaa" PVTense/daa VAI Cnj Pos Neu 3PlObvSubj
+ "niibaashkaa" PVTense/daa VAI Cnj Pos Neu 3SgObvSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<gaawiin>"
+ "gaawiin" ADVNeg
+"<obagidinaasii'>"
+ "bagidin" VTA Ind Neg Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<oniijaanisa'>"
+ "niijaanis" NAD ObvPl 3SgProxPoss
+"<ji-niibaashkaanid>"
+ "niibaashkaa" PVTense/ga VAI Cnj Pos Neu 3PlObvSubj
+ "niibaashkaa" PVTense/ga VAI Cnj Pos Neu 3SgObvSubj
+ "niibaashkaa" PVTense/daa VAI Cnj Pos Neu 3PlObvSubj
+ "niibaashkaa" PVTense/daa VAI Cnj Pos Neu 3SgObvSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #146
+ # text = Endaso-anama'e-giizhik nimaa'ishkam.
+
+ # eng = I go shopping every week.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<endaso-anama'e-giizhik>"
+ "endaso-anama'e-giizhik" ADVTmp
+"<nimaa'ishkam>"
+ "maa'ishkam" VAI Ind Pos Neu 1SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<endaso-anama'e-giizhik>"
+ "endaso-anama'e-giizhik" ADVTmp
+"<nimaa'ishkam>"
+ "maa'ishkam" VAI Ind Pos Neu 1SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #147
+ # text = Anaamisag indazhi-giziibiiga'ige ko giziibiiga'igeyaan.
+
+ # eng = I do the laundry in the basement when I do it.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<anaamisag>"
+ "anaamisag" ADVLoc
+"<indazhi-giziibiiga'ige>"
+ "giziibiiga'ige" PVRel/dazhi VAI Ind Pos Neu 1SgSubj
+"<ko>"
+ "ko" PCAsp
+"<giziibiiga'igeyaan>"
+ "giziibiiga'ige" VAI Cnj Pos Neu 1SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<anaamisag>"
+ "anaamisag" ADVLoc
+"<indazhi-giziibiiga'ige>"
+ "giziibiiga'ige" PVRel/dazhi VAI Ind Pos Neu 1SgSubj
+"<ko>"
+ "ko" PCAsp
+"<giziibiiga'igeyaan>"
+ "giziibiiga'ige" VAI Cnj Pos Neu 1SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #148
+ # text = Baabige naa aabita-niibing gii-ojijise.
+
+ # eng = All of a sudden the Fourth of July is here.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<baabige>"
+ "baabige" ADVTmp
+"<naa>"
+ "naa" PCEmph
+"<aabita-niibing>"
+ "aabita-niibin" VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "aabita-niibin" VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+ "niibin" PVQnt/aabita VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "niibin" PVQnt/aabita VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+"<gii-ojijise>"
+ "ojijise" PVTense/gii VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<baabige>"
+ "baabige" ADVTmp
+"<naa>"
+ "naa" PCEmph
+"<aabita-niibing>"
+ "aabita-niibin" VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+"<gii-ojijise>"
+ "ojijise" PVTense/gii VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #149
+ # text = Gii-kinjiba'iwe aana-wii-pi-naanind ji-o-miigaadang ishkode.
+
+ # eng = The one they were going to go pick up to fight the fire ran away.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<gii-kinjiba'iwe>"
+ "ginjiba'iwe" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<aana-wii-pi-naanind>"
+ "naazh" PVTense/aana PVTense/wii PVDir/bi VTA Cnj Pos Neu XSubj 3SgProxObj
+"<ji-o-miigaadang>"
+ "miigaadan" PVTense/ga PVDir/o VTI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0PlObj
+ "miigaadan" PVTense/ga PVDir/o VTI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+ "miigaadan" PVTense/daa PVDir/o VTI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0PlObj
+ "miigaadan" PVTense/daa PVDir/o VTI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+"<ishkode>"
+ "ishkode" NI Sg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<gii-kinjiba'iwe>"
+ "ginjiba'iwe" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<aana-wii-pi-naanind>"
+ "naazh" PVTense/aana PVTense/wii PVDir/bi VTA Cnj Pos Neu XSubj 3SgProxObj
+"<ji-o-miigaadang>"
+ "miigaadan" PVTense/ga PVDir/o VTI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+ "miigaadan" PVTense/daa PVDir/o VTI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+"<ishkode>"
+ "ishkode" NI Sg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #150
+ # text = Babaaminizhikodaadiwag igiweg abinoonjiiyag bepeshinidiwaad.
+
+ # eng = The children are chasing each other around playing tag.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<babaaminizhikodaadiwag>"
+ "babaaminizhikodaadiwag" VAI Ind Pos Neu 3PlProxSubj 3PlProxObj
+"<igiweg>"
+ "igiweg" PRONDem NA ProxPl
+"<abinoonjiiyag>"
+ "abinoonjii" NA ProxPl
+"<bepeshinidiwaad>"
+ "bepeshin" VTA Recip/di VAI Cnj Pos Neu 3PlProxSubj 3PlProxObj
+ "bepeshinidiwag" VAI Cnj Pos Neu 3PlProxSubj 3PlProxObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<babaaminizhikodaadiwag>"
+ "babaaminizhikodaadiwag" VAI Ind Pos Neu 3PlProxSubj 3PlProxObj
+"<igiweg>"
+ "igiweg" PRONDem NA ProxPl
+"<abinoonjiiyag>"
+ "abinoonjii" NA ProxPl
+"<bepeshinidiwaad>"
+ "bepeshinidiwag" VAI Cnj Pos Neu 3PlProxSubj 3PlProxObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #151
+ # text = Giishpin mikwaminaaniwang, waabowayaan gidaa-badagwana'waa gidoodaabaan ji-maakishkoozosig.
+
+ # eng = When there's a hailstorm, you should cover your car with a blanket so it doesn't get dented.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<giishpin>"
+ "giishpin" ADVGram
+"<mikwaminaaniwang>"
+ "mikwaminaaniwan" VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "mikwaminaaniwan" VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+"<,>"
+ "PUNCT"
+"<waabowayaan>"
+ "waabowayaan" NI Sg
+"<gidaa-badagwana'waa>"
+ "badagwana'" PVTense/daa VTA Ind Pos Neu 2SgSubj 3SgProxObj
+"<gidoodaabaan>"
+ "odaabaan" NI Sg 2SgPoss
+ "odaabaan" NA ProxSg 2SgPoss
+"<ji-maakishkoozosig>"
+ "maakishkoozo" PVTense/ga VAI Cnj Neg Neu 3SgProxSubj
+ "maakishkoozo" PVTense/daa VAI Cnj Neg Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<giishpin>"
+ "giishpin" ADVGram
+"<mikwaminaaniwang>"
+ "mikwaminaaniwan" VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+"<,>"
+ "PUNCT"
+
+"<waabowayaan>"
+ "waabowayaan" NI Sg
+"<gidaa-badagwana'waa>"
+ "badagwana'" PVTense/daa VTA Ind Pos Neu 2SgSubj 3SgProxObj
+"<gidoodaabaan>"
+ "odaabaan" NA ProxSg 2SgPoss
+"<ji-maakishkoozosig>"
+ "maakishkoozo" PVTense/ga VAI Cnj Neg Neu 3SgProxSubj
+ "maakishkoozo" PVTense/daa VAI Cnj Neg Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #152
+ # text = Mamaangibagizi wiigobaatig.
+
+ # eng = A basswood has big leaves
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<mamaangibagizi>"
+ "mamaangibagizi" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<wiigobaatig>"
+ "wiigobaatig" NA ProxSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<mamaangibagizi>"
+ "mamaangibagizi" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<wiigobaatig>"
+ "wiigobaatig" NA ProxSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #153
+ # text = Zhaabonigan obimiwidoon waabizheshi.
+
+ # eng = The marten carries a needle.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<zhaabonigan>"
+ "zhaabonigan" NI Sg
+"<obimiwidoon>"
+ "bimiwidoon" VTI Ind Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+"<waabizheshi>"
+ "waabizheshi" NA ProxSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<zhaabonigan>"
+ "zhaabonigan" NI Sg
+"<obimiwidoon>"
+ "bimiwidoon" VTI Ind Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+"<waabizheshi>"
+ "waabizheshi" NA ProxSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #154
+ # text = Ogii-bitaganaandaan gaa-onji-baasa'ang i'iw waasechigan.
+
+ # eng = He accidentally hit the window and that's how he broke it.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<ogii-bitaganaandaan>"
+ "bitaganaandan" PVTense/gii VTI Ind Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+"<gaa-onji-baasa'ang>"
+ "baasa'an" ChCnj PVTense/gii PVRel/onji VTI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0PlObj
+ "baasa'an" ChCnj PVTense/gii PVRel/onji VTI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+ "baasa'an" PVSub/gaa PVRel/onji VTI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0PlObj
+ "baasa'an" PVSub/gaa PVRel/onji VTI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+"<i'iw>"
+ "i'iw" PRONDem NI Sg
+"<waasechigan>"
+ "waasechigan" NI Sg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<ogii-bitaganaandaan>"
+ "bitaganaandan" PVTense/gii VTI Ind Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+"<gaa-onji-baasa'ang>"
+ "baasa'an" ChCnj PVTense/gii PVRel/onji VTI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+ "baasa'an" PVSub/gaa PVRel/onji VTI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+"<i'iw>"
+ "i'iw" PRONDem NI Sg
+"<waasechigan>"
+ "waasechigan" NI Sg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #155
+ # text = Indaga ganawendamaw omidewayaanan awe mindimooyenh.
+
+ # eng = Take care of the old lady's ceremonial pouch.
+
+
+
+
"<text>"
+"<indaga>"
+ "indaga" PCDisc
+"<ganawendamaw>"
+ "ganawendamaw" VTA Imp Sim 2SgSubj 3SgProxObj
+"<omidewayaanan>"
+ "midewayaan" NA ObvPl 3SgProxPoss
+ "midewayaan" NA ObvSg 3SgProxPoss
+"<awe>"
+ "awe" PRONDem NA ProxSg
+"<mindimooyenh>"
+ "mindimooyenh" NA ProxSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #156
+ # text = Ingii-piidoon ingo-minikwaajigan iwe waasamoo-bimide.
+
+ # eng = I brought one gallon of gas.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<ingii-piidoon>"
+ "biidoon" PVTense/gii VTI Ind Pos Neu 1SgSubj 0SgObj
+"<ingo-minikwaajigan>"
+ "ingo-minikwaajigan" NUM
+ "minikwaajigan" PVQnt/ingo ADVQnt
+ "minikwaajigan" PNQnt/ingo NI Sg
+"<iwe>"
+ "iwe" PRONDem NI Sg
+"<waasamoo-bimide>"
+ "bimide" PNLex/waasamoo NI Sg
+ "waasamoo-bimide" NI Sg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<ingii-piidoon>"
+ "biidoon" PVTense/gii VTI Ind Pos Neu 1SgSubj 0SgObj
+"<ingo-minikwaajigan>"
+ "minikwaajigan" PNQnt/ingo NI Sg
+"<iwe>"
+ "iwe" PRONDem NI Sg
+"<waasamoo-bimide>"
+ "waasamoo-bimide" NI Sg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #157
+ # text = Akawe waaginan mitigoon wii'-ozhitooyan waaginogaan.
+
+ # eng = Bend the sticks of the frame before making the waaginogaan.
+
+
+
+
+
+
+
+ #158
+ # text = Wiineta owenipazhi'aan maajiibizoni'aad ini akikoonsan.
+
+ # eng = He's the only one who knows how to start the outboard motor.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<wiineta>"
+ "wiineta" PRONPer NA 3Sg
+"<owenipazhi'aan>"
+ "wenipazhi'" VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "wenipazhi'" VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<maajiibizoni'aad>"
+ "maajiibizoni'" VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "maajiibizoni'" VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<ini>"
+ "ini" PRONDem NI Pl
+ "ini" PRONDem NA ObvPl
+ "ini" PRONDem NA ObvSg
+"<akikoonsan>"
+ "akikoons" NA ObvPl
+ "akikoons" NA ObvSg
+ "akik" NA Dim ObvPl
+ "akik" NA Dim ObvSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<wiineta>"
+ "wiineta" PRONPer NA 3Sg
+"<owenipazhi'aan>"
+ "wenipazhi'" VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "wenipazhi'" VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<maajiibizoni'aad>"
+ "maajiibizoni'" VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "maajiibizoni'" VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<ini>"
+ "ini" PRONDem NA ObvPl
+ "ini" PRONDem NA ObvSg
+"<akikoonsan>"
+ "akikoons" NA ObvPl
+ "akikoons" NA ObvSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #159
+ # text = Gagaanwaakwadoon abwiin.
+
+ # eng = Paddles are long.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<gagaanwaakwadoon>"
+ "gagaanwaakwadoon" VIIPL Ind Pos Neu 0PlSubj
+"<abwiin>"
+ "abwi" NI Pl
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<gagaanwaakwadoon>"
+ "gagaanwaakwadoon" VIIPL Ind Pos Neu 0PlSubj
+"<abwiin>"
+ "abwi" NI Pl
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #160
+ # text = Gidoobizhikiim ina.
+
+ # eng = Have you got cattle?
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<gidoobizhikiim>"
+ "obizhikiimi" VAI Ind Pos Neu 2SgSubj
+"<ina>"
+ "ina" PCDisc
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<gidoobizhikiim>"
+ "obizhikiimi" VAI Ind Pos Neu 2SgSubj
+"<ina>"
+ "ina" PCDisc
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #161
+ # text = Gigii-gashkaabika'aan ina iwe odaabaan.
+
+ # eng = Did you lock the car?
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<gigii-gashkaabika'aan>"
+ "gashkaabika'an" PVTense/gii VTI Ind Pos Neu 2SgSubj 0SgObj
+"<ina>"
+ "ina" PCDisc
+"<iwe>"
+ "iwe" PRONDem NI Sg
+"<odaabaan>"
+ "odaabaan" NI Sg
+ "odaabaan" NA ProxSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<gigii-gashkaabika'aan>"
+ "gashkaabika'an" PVTense/gii VTI Ind Pos Neu 2SgSubj 0SgObj
+"<ina>"
+ "ina" PCDisc
+"<iwe>"
+ "iwe" PRONDem NI Sg
+"<odaabaan>"
+ "odaabaan" NI Sg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #162
+ # text = Mii 'iw gwayak ekwaademagak.
+
+ # eng = That's the right way it is sewn.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<mii>"
+ "mii" ADVPred
+"<'iw>"
+ "'iw" PRONDem NI Sg
+"<gwayak>"
+ "gwayak" ADVMan
+"<ekwaademagak>"
+ "ikwaade" ChCnj VII Aug/magad VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "ikwaade" ChCnj VII Aug/magad VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+ "ikwaade" VII Aug/magad VII Pcp Pos Neu 0SgSubj 0SgHead
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<mii>"
+ "mii" ADVPred
+"<'iw>"
+ "'iw" PRONDem NI Sg
+"<gwayak>"
+ "gwayak" ADVMan
+"<ekwaademagak>"
+ "ikwaade" ChCnj VII Aug/magad VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "ikwaade" VII Aug/magad VII Pcp Pos Neu 0SgSubj 0SgHead
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #163
+ # text = Maanoo go wiin da-jiibaakwe.
+
+ # eng = Let her cook!
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<maanoo>"
+ "maanoo" ADVMan
+"<go>"
+ "go" PCDisc
+"<wiin>"
+ "wiin" PRONPer NA 3Sg
+"<da-jiibaakwe>"
+ "jiibaakwe" PVTense/ga VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<maanoo>"
+ "maanoo" ADVMan
+"<go>"
+ "go" PCDisc
+"<wiin>"
+ "wiin" PRONPer NA 3Sg
+"<da-jiibaakwe>"
+ "jiibaakwe" PVTense/ga VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #166
+ # text = Omaanendaan i'iw odaakewin gaa-piindigajigaadenig.
+
+ # eng = He didn't like the regulation that was introduced.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<omaanendaan>"
+ "maanendan" VTI Ind Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+"<i'iw>"
+ "i'iw" PRONDem NI Sg
+"<odaakewin>"
+ "odaakewin" NI Sg
+"<gaa-piindigajigaadenig>"
+ "biindigajigaade" ChCnj PVTense/gii VII Cnj Pos Neu 0PlObvSubj
+ "biindigajigaade" ChCnj PVTense/gii VII Cnj Pos Neu 0SgObvSubj
+ "biindigajigaade" PVTense/gii VII Pcp Pos Neu 0SgObvSubj 0SgObvHead
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<omaanendaan>"
+ "maanendan" VTI Ind Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+"<i'iw>"
+ "i'iw" PRONDem NI Sg
+"<odaakewin>"
+ "odaakewin" NI Sg
+"<gaa-piindigajigaadenig>"
+ "biindigajigaade" ChCnj PVTense/gii VII Cnj Pos Neu 0SgObvSubj
+ "biindigajigaade" PVTense/gii VII Pcp Pos Neu 0SgObvSubj 0SgObvHead
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #167
+ # text = Gichi-gezika bagamaanimad.
+
+ # eng = There's a sudden gust of wind.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<gichi-gezika>"
+ "gezika" PVLex/gichi ADVTmp
+"<bagamaanimad>"
+ "bagamaanimad" VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<gichi-gezika>"
+ "gezika" PVLex/gichi ADVTmp
+"<bagamaanimad>"
+ "bagamaanimad" VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #168
+ # text = Aandi wendaanimak. | Oo, waasa maawiin ondaanimad.
+
+ # eng = Where is the wind coming from? | Oh, it must be coming from a long way away.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<aandi>"
+ "aandi" ADVInter
+"<wendaanimak>"
+ "ondaanimad" ChCnj VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "ondaanimad" ChCnj VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+ "ondaanimad" VII Pcp Pos Neu 0SgSubj 0SgHead
+"<.>"
+ "PUNCT"
+"<oo>"
+ "oo" PCDisc
+"<,>"
+ "PUNCT"
+"<waasa>"
+ "waasa" ADVLoc
+"<maawiin>"
+ "maawiin" ADVMan
+"<ondaanimad>"
+ "ondaanimad" VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<aandi>"
+ "aandi" ADVInter
+"<wendaanimak>"
+ "ondaanimad" ChCnj VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "ondaanimad" VII Pcp Pos Neu 0SgSubj 0SgHead
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+"<oo>"
+ "oo" PCDisc
+"<,>"
+ "PUNCT"
+
+"<waasa>"
+ "waasa" ADVLoc
+"<maawiin>"
+ "maawiin" ADVMan
+"<ondaanimad>"
+ "ondaanimad" VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #169
+ # text = Giimooj ogaganoonaan.
+
+ # eng = He whispered to her.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<giimooj>"
+ "giimooj" ADVMan
+"<ogaganoonaan>"
+ "gaganoozh" VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "gaganoozh" VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<giimooj>"
+ "giimooj" ADVMan
+"<ogaganoonaan>"
+ "gaganoozh" VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "gaganoozh" VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #170
+ # text = Odazhiikawaan iniw waawaashkeshiwan gaa-paashkizwaad.
+
+ # eng = He's working on the deer he shot.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<odazhiikawaan>"
+ "dazhiikaw" VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "dazhiikaw" VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<iniw>"
+ "iniw" PRONDem NI Pl
+ "iniw" PRONDem NA ObvSg
+ "iniw" PRONDem NA ObvPl
+"<waawaashkeshiwan>"
+ "waawaashkeshi" NA ObvPl
+ "waawaashkeshi" NA ObvSg
+"<gaa-paashkizwaad>"
+ "baashkizwi" ChCnj PVTense/gii VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "baashkizwi" ChCnj PVTense/gii VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+ "baashkiz" ChCnj PVTense/gii VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "baashkiz" ChCnj PVTense/gii VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<odazhiikawaan>"
+ "dazhiikaw" VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "dazhiikaw" VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<iniw>"
+ "iniw" PRONDem NA ObvSg
+ "iniw" PRONDem NA ObvPl
+"<waawaashkeshiwan>"
+ "waawaashkeshi" NA ObvPl
+ "waawaashkeshi" NA ObvSg
+"<gaa-paashkizwaad>"
+ "baashkiz" ChCnj PVTense/gii VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "baashkiz" ChCnj PVTense/gii VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #171
+ # text = Aaniin da naa aapidakamig ezhiwebak.
+
+ # eng = Why in the hell is this happening?
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<aaniin>"
+ "aaniin" PCInterj
+ "aaniin" ADVInter
+"<da>"
+ "da" PCDisc
+"<naa>"
+ "naa" PCEmph
+"<aapidakamig>"
+ "aapidakamig" PCDisc
+"<ezhiwebak>"
+ "izhiwebad" ChCnj VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "izhiwebad" ChCnj VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+ "izhiwebad" VII Pcp Pos Neu 0SgSubj 0SgHead
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<aaniin>"
+ "aaniin" ADVInter
+"<da>"
+ "da" PCDisc
+"<naa>"
+ "naa" PCEmph
+"<aapidakamig>"
+ "aapidakamig" PCDisc
+"<ezhiwebak>"
+ "izhiwebad" ChCnj VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "izhiwebad" ChCnj VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+ "izhiwebad" VII Pcp Pos Neu 0SgSubj 0SgHead
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #172
+ # text = Ogii-kiishkizhaan 'i mazina'igan.
+
+ # eng = He cut the paper.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<ogii-kiishkizhaan>"
+ "giishkizhan" PVTense/gii VTI Ind Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+"<'i>"
+ "'i" PRONDem NI Sg
+"<mazina'igan>"
+ "mazina'igan" NI Sg
+ "mazina'igan" NA ProxSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<ogii-kiishkizhaan>"
+ "giishkizhan" PVTense/gii VTI Ind Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+"<'i>"
+ "'i" PRONDem NI Sg
+"<mazina'igan>"
+ "mazina'igan" NI Sg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #173
+ # text = Niwii-saasagokwaanaa giikanaamozigan.
+
+ # eng = I'm going to fry bacon.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<niwii-saasagokwaanaa>"
+ "zaasagokwaazh" PVTense/wii VTA Ind Pos Neu 1SgSubj 3SgProxObj
+"<giikanaamozigan>"
+ "giikanaamozigan" NA ProxSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<niwii-saasagokwaanaa>"
+ "zaasagokwaazh" PVTense/wii VTA Ind Pos Neu 1SgSubj 3SgProxObj
+"<giikanaamozigan>"
+ "giikanaamozigan" NA ProxSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #174
+ # text = Ogii-makamaan iniw oniijaanisan waagaakwad odaminwaagenid.
+
+ # eng = He took away the axe his child was playing with.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<ogii-makamaan>"
+ "makam" PVTense/gii VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "makam" PVTense/gii VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<iniw>"
+ "iniw" PRONDem NI Pl
+ "iniw" PRONDem NA ObvSg
+ "iniw" PRONDem NA ObvPl
+"<oniijaanisan>"
+ "niijaanis" NAD ObvPl 3SgProxPoss
+ "niijaanis" NAD ObvSg 3SgProxPoss
+"<waagaakwad>"
+ "waagaakwad" VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+ "waagaakwad" NI Sg
+"<odaminwaagenid>"
+ "odaminwaagen" VAIO Cnj Pos Neu 3PlObvSubj
+ "odaminwaagen" VAIO Cnj Pos Neu 3PlObvSubj 0PlObj
+ "odaminwaagen" VAIO Cnj Pos Neu 3PlObvSubj 0SgObj
+ "odaminwaagen" VAIO Cnj Pos Neu 3PlObvSubj 3SgProxObj
+ "odaminwaagen" VAIO Cnj Pos Neu 3PlObvSubj 3PlProxObj
+ "odaminwaagen" VAIO Cnj Pos Neu 3SgObvSubj
+ "odaminwaagen" VAIO Cnj Pos Neu 3SgObvSubj 0PlObj
+ "odaminwaagen" VAIO Cnj Pos Neu 3SgObvSubj 0SgObj
+ "odaminwaagen" VAIO Cnj Pos Neu 3SgObvSubj 3SgProxObj
+ "odaminwaagen" VAIO Cnj Pos Neu 3SgObvSubj 3PlProxObj
+ "odaminwaage" VAIO Cnj Pos Neu 3PlObvSubj
+ "odaminwaage" VAIO Cnj Pos Neu 3PlObvSubj 0PlObj
+ "odaminwaage" VAIO Cnj Pos Neu 3PlObvSubj 0SgObj
+ "odaminwaage" VAIO Cnj Pos Neu 3PlObvSubj 3SgProxObj
+ "odaminwaage" VAIO Cnj Pos Neu 3PlObvSubj 3PlProxObj
+ "odaminwaage" VAIO Cnj Pos Neu 3SgObvSubj
+ "odaminwaage" VAIO Cnj Pos Neu 3SgObvSubj 0PlObj
+ "odaminwaage" VAIO Cnj Pos Neu 3SgObvSubj 0SgObj
+ "odaminwaage" VAIO Cnj Pos Neu 3SgObvSubj 3SgProxObj
+ "odaminwaage" VAIO Cnj Pos Neu 3SgObvSubj 3PlProxObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<ogii-makamaan>"
+ "makam" PVTense/gii VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "makam" PVTense/gii VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<iniw>"
+ "iniw" PRONDem NA ObvSg
+ "iniw" PRONDem NA ObvPl
+"<oniijaanisan>"
+ "niijaanis" NAD ObvPl 3SgProxPoss
+ "niijaanis" NAD ObvSg 3SgProxPoss
+"<waagaakwad>"
+ "waagaakwad" VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+ "waagaakwad" NI Sg
+"<odaminwaagenid>"
+ "odaminwaagen" VAIO Cnj Pos Neu 3PlObvSubj 0SgObj
+ "odaminwaagen" VAIO Cnj Pos Neu 3SgObvSubj 0SgObj
+ "odaminwaage" VAIO Cnj Pos Neu 3PlObvSubj 0SgObj
+ "odaminwaage" VAIO Cnj Pos Neu 3SgObvSubj 0SgObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #175
+ # text = Anokiikaazo awe getimishkid.
+
+ # eng = The lazy one is pretending to work.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<anokiikaazo>"
+ "anokiikaazo" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<awe>"
+ "awe" PRONDem NA ProxSg
+"<getimishkid>"
+ "gitimishki" ChCnj VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "gitimishki" VAI Pcp Pos Neu 3SgProxSubj 3SgProxHead
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<anokiikaazo>"
+ "anokiikaazo" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<awe>"
+ "awe" PRONDem NA ProxSg
+"<getimishkid>"
+ "gitimishki" ChCnj VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "gitimishki" VAI Pcp Pos Neu 3SgProxSubj 3SgProxHead
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #176
+ # text = Gii-onzaamibizowag imaa washkamonig igiw gaa-anibesewaad.
+
+ # eng = They went too fast around that turn -- that's why they tipped.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<gii-onzaamibizowag>"
+ "onzaamibizo" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 3PlProxSubj
+"<imaa>"
+ "imaa" ADVLoc
+"<washkamonig>"
+ "washkamonig" ADVLoc
+"<igiw>"
+ "igiw" PRONDem NA ProxPl
+"<gaa-anibesewaad>"
+
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<gii-onzaamibizowag>"
+ "onzaamibizo" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 3PlProxSubj
+"<imaa>"
+ "imaa" ADVLoc
+"<washkamonig>"
+ "washkamonig" ADVLoc
+"<igiw>"
+ "igiw" PRONDem NA ProxPl
+"<gaa-anibesewaad>"
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #177
+ # text = Ona'itawaan oosan ezhi-gikinoo'amaagod.
+
+ # eng = He listens to his father's teachings. / He minds his father's teachings.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<ona'itawaan>"
+ "na'itaw" VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "na'itaw" VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<oosan>"
+ "oos" NAD ObvPl 3SgProxPoss
+ "oos" NAD ObvSg 3SgProxPoss
+"<ezhi-gikinoo'amaagod>"
+ "gikinoo'amaw" ChCnj PVRel/izhi VTA Cnj Pos Neu 3PlObvSubj 3SgProxObj
+ "gikinoo'amaw" ChCnj PVRel/izhi VTA Cnj Pos Neu 3SgObvSubj 3SgProxObj
+ "gikinoo'amaw" ChCnj PVRel/izhi VTA Cnj Pos Neu 0SgSubj 3SgProxObj
+ "gikinoo'amaw" ChCnj PVRel/izhi VTA Cnj Pos Neu 0PlSubj 3SgProxObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<ona'itawaan>"
+ "na'itaw" VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "na'itaw" VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<oosan>"
+ "oos" NAD ObvPl 3SgProxPoss
+ "oos" NAD ObvSg 3SgProxPoss
+"<ezhi-gikinoo'amaagod>"
+ "gikinoo'amaw" ChCnj PVRel/izhi VTA Cnj Pos Neu 3PlObvSubj 3SgProxObj
+ "gikinoo'amaw" ChCnj PVRel/izhi VTA Cnj Pos Neu 3SgObvSubj 3SgProxObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #178
+ # text = Niwiijigaabawitawaa awe niwiijiiwaagan.
+
+ # eng = I'm standing with my partner.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<niwiijigaabawitawaa>"
+ "wiijigaabawitaw" VTA Ind Pos Neu 1SgSubj 3SgProxObj
+"<awe>"
+ "awe" PRONDem NA ProxSg
+"<niwiijiiwaagan>"
+ "wiijiiwaagan" NA ProxSg 1SgPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<niwiijigaabawitawaa>"
+ "wiijigaabawitaw" VTA Ind Pos Neu 1SgSubj 3SgProxObj
+"<awe>"
+ "awe" PRONDem NA ProxSg
+"<niwiijiiwaagan>"
+ "wiijiiwaagan" NA ProxSg 1SgPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #179
+ # text = Indaga dawinamaw 'iw desa'on aw niningwan. Mii imaa ge-izhi-bagidoomaad iniw waawaashkeshiwan.
+
+ # eng = Please clear off the platform for my son-in-law to set down the deer he's bring in on his back.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<indaga>"
+ "indaga" PCDisc
+"<dawinamaw>"
+ "dawinamaw" VTA Imp Sim 2SgSubj 3SgProxObj
+ "dawinamaw" VTA Imp Sim 2SgSubj 3PlProxObj
+"<'iw>"
+ "'iw" PRONDem NI Sg
+"<desa'on>"
+ "desa'on" NI Sg
+"<aw>"
+ "aw" PRONDem NA ProxSg
+"<niningwan>"
+ "ningwano" VAI Ind Pos Neu 1SgSubj
+ "ningwan" NAD ProxSg 1SgPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+"<mii>"
+ "mii" ADVPred
+"<imaa>"
+ "imaa" ADVLoc
+"<ge-izhi-bagidoomaad>"
+ "bagidoom" ChCnj PVTense/ga PVRel/izhi VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "bagidoom" ChCnj PVTense/ga PVRel/izhi VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+ "bagidoom" ChCnj PVTense/daa PVRel/izhi VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "bagidoom" ChCnj PVTense/daa PVRel/izhi VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<iniw>"
+ "iniw" PRONDem NI Pl
+ "iniw" PRONDem NA ObvSg
+ "iniw" PRONDem NA ObvPl
+"<waawaashkeshiwan>"
+ "waawaashkeshi" NA ObvPl
+ "waawaashkeshi" NA ObvSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<indaga>"
+ "indaga" PCDisc
+"<dawinamaw>"
+ "dawinamaw" VTA Imp Sim 2SgSubj 3SgProxObj
+"<'iw>"
+ "'iw" PRONDem NI Sg
+"<desa'on>"
+ "desa'on" NI Sg
+"<aw>"
+ "aw" PRONDem NA ProxSg
+"<niningwan>"
+ "ningwan" NAD ProxSg 1SgPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+"<mii>"
+ "mii" ADVPred
+"<imaa>"
+ "imaa" ADVLoc
+"<ge-izhi-bagidoomaad>"
+ "bagidoom" ChCnj PVTense/ga PVRel/izhi VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "bagidoom" ChCnj PVTense/ga PVRel/izhi VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+ "bagidoom" ChCnj PVTense/daa PVRel/izhi VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "bagidoom" ChCnj PVTense/daa PVRel/izhi VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<iniw>"
+ "iniw" PRONDem NA ObvSg
+ "iniw" PRONDem NA ObvPl
+"<waawaashkeshiwan>"
+ "waawaashkeshi" NA ObvPl
+ "waawaashkeshi" NA ObvSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #180
+ # text = Ogijidaabaan izhi-bimiwidoon gijiimaan.
+
+ # eng = Carry your canoe on top of your car.
+
+
+
+
+
+
+
+ #181
+ # text = Apishimoniken ininaandagoog ozhitooyan giwiigiwaam.
+
+ # eng = Use balsams for your bedding when you make your wigwam.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<apishimoniken>"
+ "apishimonike" VAI Imp Sim 2SgSubj
+"<ininaandagoog>"
+ "ininaandag" NA ProxPl
+"<ozhitooyan>"
+ "ozhitoon" VTI Cnj Pos Neu 2SgSubj 0PlObj
+ "ozhitoon" VTI Cnj Pos Neu 2SgSubj 0SgObj
+"<giwiigiwaam>"
+ "wiigiwaam" NI Sg 2SgPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<apishimoniken>"
+ "apishimonike" VAI Imp Sim 2SgSubj
+"<ininaandagoog>"
+ "ininaandag" NA ProxPl
+"<ozhitooyan>"
+ "ozhitoon" VTI Cnj Pos Neu 2SgSubj 0SgObj
+"<giwiigiwaam>"
+ "wiigiwaam" NI Sg 2SgPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #182
+ # text = Bakaan inaajimo awe bezhig.
+
+ # eng = This other guy is telling a different story.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<bakaan>"
+ "bakaan" ADVMan
+"<inaajimo>"
+ "inaajimo" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<awe>"
+ "awe" PRONDem NA ProxSg
+"<bezhig>"
+ "bezhig" NUM
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<bakaan>"
+ "bakaan" ADVMan
+"<inaajimo>"
+ "inaajimo" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<awe>"
+ "awe" PRONDem NA ProxSg
+"<bezhig>"
+ "bezhig" NUM
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #183
+ # text = Naano-mizid midaaso-mininj nindakooz.
+
+ # eng = I'm five feet ten inches tall.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<naano-mizid>"
+ "naano-mizid" NUM
+"<midaaso-mininj>"
+ "midaaso-mininj" NUM
+"<nindakooz>"
+ "dakoozi" VAI Ind Pos Neu 1SgSubj
+ "akoozi" VAI Ind Pos Neu 1SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<naano-mizid>"
+ "naano-mizid" NUM
+"<midaaso-mininj>"
+ "midaaso-mininj" NUM
+"<nindakooz>"
+ "dakoozi" VAI Ind Pos Neu 1SgSubj
+ "akoozi" VAI Ind Pos Neu 1SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #184
+ # text = Weweni ganawendamog 'i minisi ebiitamong.
+
+ # eng = Take good care of the island we inhabit.
+
+
+
+
+
+
+
+ #185
+ # text = Aditewan aniibiishan.
+
+ # eng = The leaves are turning colors.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<aditewan>"
+ "adite" VII Ind Pos Neu 0PlSubj
+"<aniibiishan>"
+ "aniibiish" NI Pl
+ "aniib" NA Pej ObvPl
+ "aniib" NA Pej ObvSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<aditewan>"
+ "adite" VII Ind Pos Neu 0PlSubj
+"<aniibiishan>"
+ "aniibiish" NI Pl
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #186
+ # text = Michi-niisaabiiginan jiimaan; onzaam mamaangaadigose.
+
+ # eng = Just let the canoe down on a rope because the ruffles of the current are too big.
+
+
+
+
"<text>"
+"<michi-niisaabiiginan>"
+ "niisaabiiginan" PVLex/michi VTI Imp Sim 2SgSubj 0SgObj
+"<jiimaan>"
+ "jiimaan" NI Sg
+"<;>"
+ "PUNCT"
+
+"<onzaam>"
+ "onzaam" ADVQnt
+"<mamaangaadigose>"
+ "mamaangaadigose" VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #187
+ # text = Ogii-naajidaabaanaan ini mitigoon gaa-kawaashinid.
+
+ # eng = He went to drag in the trees that blew down.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<ogii-naajidaabaanaan>"
+ "naajidaabaazh" PVTense/gii VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "naajidaabaazh" PVTense/gii VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<ini>"
+ "ini" PRONDem NI Pl
+ "ini" PRONDem NA ObvPl
+ "ini" PRONDem NA ObvSg
+"<mitigoon>"
+ "mitig" NI Pl
+ "mitig" NA ObvPl
+ "mitig" NA ObvSg
+"<gaa-kawaashinid>"
+ "gawaashi" ChCnj PVTense/gii VAI Cnj Pos Neu 3PlObvSubj
+ "gawaashi" ChCnj PVTense/gii VAI Cnj Pos Neu 3SgObvSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<ogii-naajidaabaanaan>"
+ "naajidaabaazh" PVTense/gii VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "naajidaabaazh" PVTense/gii VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<ini>"
+ "ini" PRONDem NA ObvPl
+ "ini" PRONDem NA ObvSg
+"<mitigoon>"
+ "mitig" NA ObvPl
+ "mitig" NA ObvSg
+"<gaa-kawaashinid>"
+ "gawaashi" ChCnj PVTense/gii VAI Cnj Pos Neu 3PlObvSubj
+ "gawaashi" ChCnj PVTense/gii VAI Cnj Pos Neu 3SgObvSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #188
+ # text = Gipagizi aw mikwam imaa zaaga'iganing.
+
+ # eng = The ice is thick on the lake.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<gipagizi>"
+ "gipagizi" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<aw>"
+ "aw" PRONDem NA ProxSg
+"<mikwam>"
+ "mikwam" NA ProxSg
+"<imaa>"
+ "imaa" ADVLoc
+"<zaaga'iganing>"
+ "zaaga'igan" NI Loc
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<gipagizi>"
+ "gipagizi" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<aw>"
+ "aw" PRONDem NA ProxSg
+"<mikwam>"
+ "mikwam" NA ProxSg
+"<imaa>"
+ "imaa" ADVLoc
+"<zaaga'iganing>"
+ "zaaga'igan" NI Loc
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #189
+ # text = Agaaming inakwazhiwen.
+
+ # eng = Paddle across the lake.
+
+
+
+
+
+
+
+ #193
+ # text = Iw manoominashk, miish iwidi ogijayi'ii endazhiging 'iw manoomin.
+
+ # eng = It's on top of the rice stalk that the rice grows.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<iw>"
+ "iw" PRONDem NI Sg
+"<manoominashk>"
+ "manoominashk" NI Sg
+"<,>"
+ "PUNCT"
+"<miish>"
+ "miish" ADVPred
+"<iwidi>"
+ "iwidi" ADVLoc
+"<ogijayi'ii>"
+ "ogijayi'ii" ADVLoc
+"<endazhiging>"
+ "dazhigin" ChCnj VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "dazhigin" ChCnj VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+ "dazhigi" ChCnj VAI Cnj Pos Neu XSubj
+ "dazhigin" VII Pcp Pos Neu 0SgSubj 0SgHead
+"<'iw>"
+ "'iw" PRONDem NI Sg
+"<manoomin>"
+ "manoomin" NI Sg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<iw>"
+ "iw" PRONDem NI Sg
+"<manoominashk>"
+ "manoominashk" NI Sg
+"<,>"
+ "PUNCT"
+
+"<miish>"
+ "miish" ADVPred
+"<iwidi>"
+ "iwidi" ADVLoc
+"<ogijayi'ii>"
+ "ogijayi'ii" ADVLoc
+"<endazhiging>"
+ "dazhigin" ChCnj VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "dazhigin" VII Pcp Pos Neu 0SgSubj 0SgHead
+"<'iw>"
+ "'iw" PRONDem NI Sg
+"<manoomin>"
+ "manoomin" NI Sg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #194
+ # text = Mamigobidoon nooka'iiwagwaan gaa-mashkawaakwading, aanind wii-siiginaman gijiibaakwaanakikong.
+
+ # eng = Rub the frozen pemmican (in the bag) to pour some out into your pot.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<mamigobidoon>"
+ "mamigobidoon" VTI Imp Sim 2SgSubj 0PlObj
+ "mamigobidoon" VTI Imp Sim 2SgSubj 0SgObj
+"<nooka'iiwagwaan>"
+ "nooka'iiwagwaan" NI Sg
+"<gaa-mashkawaakwading>"
+ "mashkawaakwadin" ChCnj PVTense/gii VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "mashkawaakwadin" ChCnj PVTense/gii VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+ "mashkawaakwadin" PVTense/gii VII Pcp Pos Neu 0SgSubj 0SgHead
+ "mashkawaakwadin" PVSub/gaa VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "mashkawaakwadin" PVSub/gaa VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+"<,>"
+ "PUNCT"
+"<aanind>"
+ "aanind" ADVQnt
+"<wii-siiginaman>"
+ "ziiginan" PVTense/wii VTI Cnj Pos Neu 2SgSubj 0PlObj
+ "ziiginan" PVTense/wii VTI Cnj Pos Neu 2SgSubj 0SgObj
+"<gijiibaakwaanakikong>"
+ "jiibaakwaanakik" NA Loc 2SgPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<mamigobidoon>"
+ "mamigobidoon" VTI Imp Sim 2SgSubj 0SgObj
+"<nooka'iiwagwaan>"
+ "nooka'iiwagwaan" NI Sg
+"<gaa-mashkawaakwading>"
+ "mashkawaakwadin" ChCnj PVTense/gii VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "mashkawaakwadin" PVTense/gii VII Pcp Pos Neu 0SgSubj 0SgHead
+ "mashkawaakwadin" PVSub/gaa VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+"<,>"
+ "PUNCT"
+
+"<aanind>"
+ "aanind" ADVQnt
+"<wii-siiginaman>"
+ "ziiginan" PVTense/wii VTI Cnj Pos Neu 2SgSubj 0PlObj
+ "ziiginan" PVTense/wii VTI Cnj Pos Neu 2SgSubj 0SgObj
+"<gijiibaakwaanakikong>"
+ "jiibaakwaanakik" NA Loc 2SgPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #195
+ # text = Wiisagipogwad. Onzaam mashkawaagamin.
+
+ # eng = It has a bitter taste to it. It's too strong a drink.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<wiisagipogwad>"
+ "wiisagipogwad" VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+"<onzaam>"
+ "onzaam" ADVQnt
+"<mashkawaagamin>"
+ "mashkawaagamin" VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<wiisagipogwad>"
+ "wiisagipogwad" VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+"<onzaam>"
+ "onzaam" ADVQnt
+"<mashkawaagamin>"
+ "mashkawaagamin" VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #196
+ # text = Boonitoon iwe. Gego babaamendangen.
+
+ # eng = Leave it alone. Don't bother it.
+
+
+
+
+
+
+
+ #199
+ # text = Ogii-pigishkishimaan gii-paninaad iniw waabiganimoodayan.
+
+ # eng = He dropped that jug and it fell to pieces.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<ogii-pigishkishimaan>"
+ "bigishkishim" PVTense/gii VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "bigishkishim" PVTense/gii VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<gii-paninaad>"
+ "banin" PVTense/gii VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "banin" PVTense/gii VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<iniw>"
+ "iniw" PRONDem NI Pl
+ "iniw" PRONDem NA ObvSg
+ "iniw" PRONDem NA ObvPl
+"<waabiganimoodayan>"
+ "waabiganimooday" NA ObvPl
+ "waabiganimooday" NA ObvSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<ogii-pigishkishimaan>"
+ "bigishkishim" PVTense/gii VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "bigishkishim" PVTense/gii VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<gii-paninaad>"
+ "banin" PVTense/gii VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "banin" PVTense/gii VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<iniw>"
+ "iniw" PRONDem NA ObvSg
+ "iniw" PRONDem NA ObvPl
+"<waabiganimoodayan>"
+ "waabiganimooday" NA ObvPl
+ "waabiganimooday" NA ObvSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #200
+ # text = Ogii-pookobidoon i'iw ozhibii'iganaak.
+
+ # eng = He broke the pencil.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<ogii-pookobidoon>"
+ "bookobidoon" PVTense/gii VTI Ind Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+"<i'iw>"
+ "i'iw" PRONDem NI Sg
+"<ozhibii'iganaak>"
+ "ozhibii'iganaak" NI Sg
+ "ozhibii'iganaak" NA ProxSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<ogii-pookobidoon>"
+ "bookobidoon" PVTense/gii VTI Ind Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+"<i'iw>"
+ "i'iw" PRONDem NI Sg
+"<ozhibii'iganaak>"
+ "ozhibii'iganaak" NI Sg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #201
+ # text = Dibishkoo go naa ezhichiged ozhi'aad ini bakwezhiganan ge niin ezhichigeyaan.
+
+ # eng = She makes the bread the same way I do it.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<dibishkoo>"
+ "dibishkoo" ADVMan
+"<go>"
+ "go" PCDisc
+"<naa>"
+ "naa" PCEmph
+"<ezhichiged>"
+ "izhichige" ChCnj VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "izhichige" VAI Pcp Pos Neu 3SgProxSubj 3SgProxHead
+"<ozhi'aad>"
+ "ozhi'" VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "ozhi'" VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<ini>"
+ "ini" PRONDem NI Pl
+ "ini" PRONDem NA ObvPl
+ "ini" PRONDem NA ObvSg
+"<bakwezhiganan>"
+ "bakwezhigan" NA ObvPl
+ "bakwezhigan" NA ObvSg
+"<ge>"
+ "ge" ADVConj
+"<niin>"
+ "niin" PRONPer NA 1Sg
+"<ezhichigeyaan>"
+ "izhichige" ChCnj VAI Cnj Pos Neu 1SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<dibishkoo>"
+ "dibishkoo" ADVMan
+"<go>"
+ "go" PCDisc
+"<naa>"
+ "naa" PCEmph
+"<ezhichiged>"
+ "izhichige" ChCnj VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "izhichige" VAI Pcp Pos Neu 3SgProxSubj 3SgProxHead
+"<ozhi'aad>"
+ "ozhi'" VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "ozhi'" VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<ini>"
+ "ini" PRONDem NA ObvPl
+ "ini" PRONDem NA ObvSg
+"<bakwezhiganan>"
+ "bakwezhigan" NA ObvPl
+ "bakwezhigan" NA ObvSg
+"<ge>"
+ "ge" ADVConj
+"<niin>"
+ "niin" PRONPer NA 1Sg
+"<ezhichigeyaan>"
+ "izhichige" ChCnj VAI Cnj Pos Neu 1SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #202
+ # text = Opimeya'ii ani-inaaboonodaa.
+
+ # eng = Let's go down the rapids on the side.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<opimeya'ii>"
+ "opimeya'ii" ADVLoc
+"<ani-inaaboonodaa>"
+ "inaaboono" PVDir/ani VAI Imp Del InclSubj
+ "inaaboono" PVDir/ani VAI Imp Sim InclSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<opimeya'ii>"
+ "opimeya'ii" ADVLoc
+"<ani-inaaboonodaa>"
+ "inaaboono" PVDir/ani VAI Imp Del InclSubj
+ "inaaboono" PVDir/ani VAI Imp Sim InclSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #203
+ # text = Giminwendam ina.
+
+ # eng = Are you happy?
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<giminwendam>"
+ "minwendam" VAI Ind Pos Neu 2SgSubj
+"<ina>"
+ "ina" PCDisc
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<giminwendam>"
+ "minwendam" VAI Ind Pos Neu 2SgSubj
+"<ina>"
+ "ina" PCDisc
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #204
+ # text = Gaag gaashibiiwaye.
+
+ # eng = A porcupine has prickly hair.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<gaag>"
+ "gaag" NA ProxSg
+"<gaashibiiwaye>"
+ "gaashibiiwaye" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<gaag>"
+ "gaag" NA ProxSg
+"<gaashibiiwaye>"
+ "gaashibiiwaye" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #205
+ # text = Aaniin epiichi-gizhaateg.
+
+ # eng = How hot is it?
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<aaniin>"
+ "aaniin" PCInterj
+ "aaniin" ADVInter
+"<epiichi-gizhaateg>"
+ "gizhaate" ChCnj PVRel/apiichi VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "gizhaate" ChCnj PVRel/apiichi VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+ "gizhaate" PVRel/apiichi VII Pcp Pos Neu 0SgSubj 0SgHead
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<aaniin>"
+ "aaniin" ADVInter
+"<epiichi-gizhaateg>"
+ "gizhaate" ChCnj PVRel/apiichi VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "gizhaate" PVRel/apiichi VII Pcp Pos Neu 0SgSubj 0SgHead
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #206
+ # text = Odazhiikawaan odasabiin. Omegwaa-bagwa'waan.
+
+ # eng = He's working on his nets. He's mending them.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<odazhiikawaan>"
+ "dazhiikaw" VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "dazhiikaw" VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<odasabiin>"
+ "odasabii" VAI Imp Sim 2SgSubj
+ "asab" NA ObvSg 3SgProxPoss
+ "asab" NA ObvPl 3SgProxPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+"<omegwaa-bagwa'waan>"
+ "bagwa'wi" PVLex/megwaa VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "bagwa'wi" PVLex/megwaa VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+ "bagwa'" PVLex/megwaa VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "bagwa'" PVLex/megwaa VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<odazhiikawaan>"
+ "dazhiikaw" VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "dazhiikaw" VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<odasabiin>"
+ "asab" NA ObvSg 3SgProxPoss
+ "asab" NA ObvPl 3SgProxPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+"<omegwaa-bagwa'waan>"
+ "bagwa'" PVLex/megwaa VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "bagwa'" PVLex/megwaa VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #207
+ # text = Ogiishkizhamowaan iniw oosan omashkosiinsimini.
+
+ # eng = He mowed his father's grass.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<ogiishkizhamowaan>"
+ "giishkizhamaw" VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "giishkizhamaw" VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<iniw>"
+ "iniw" PRONDem NI Pl
+ "iniw" PRONDem NA ObvSg
+ "iniw" PRONDem NA ObvPl
+"<oosan>"
+ "oos" NAD ObvPl 3SgProxPoss
+ "oos" NAD ObvSg 3SgProxPoss
+"<omashkosiinsimini>"
+ "mashkosi" NI Dim Poss Pl 3PlObvPoss
+ "mashkosi" NI Dim Poss Pl 3SgObvPoss
+ "mashkosi" NI Dim Poss Sg 3PlObvPoss
+ "mashkosi" NI Dim Poss Sg 3SgObvPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<ogiishkizhamowaan>"
+ "giishkizhamaw" VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "giishkizhamaw" VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<iniw>"
+ "iniw" PRONDem NA ObvSg
+ "iniw" PRONDem NA ObvPl
+"<oosan>"
+ "oos" NAD ObvPl 3SgProxPoss
+ "oos" NAD ObvSg 3SgProxPoss
+"<omashkosiinsimini>"
+ "mashkosi" NI Dim Poss Pl 3PlObvPoss
+ "mashkosi" NI Dim Poss Pl 3SgObvPoss
+ "mashkosi" NI Dim Poss Sg 3PlObvPoss
+ "mashkosi" NI Dim Poss Sg 3SgObvPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #208
+ # text = Bizaan. Bizindan. Gaazhagens madwezhaazo.
+
+ # eng = Quiet, Listen. The cat's pissing.
+
+
+
+
+
+
+
+ #214
+ # text = Giishpin gikendanziwan, gidaa-gagwejimaa gisayenh.
+
+ # eng = If you don't know, ask your brother.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<giishpin>"
+ "giishpin" ADVGram
+"<gikendanziwan>"
+ "gikendan" VTI Cnj Neg Neu 2SgSubj 0PlObj
+ "gikendan" VTI Cnj Neg Neu 2SgSubj 0SgObj
+ "gikendam" VAI Cnj Neg Neu 2SgSubj
+"<,>"
+ "PUNCT"
+"<gidaa-gagwejimaa>"
+ "gagwejim" PVTense/daa VTA Ind Pos Neu 2SgSubj 3SgProxObj
+"<gisayenh>"
+ "sayeny" NAD ProxSg 2SgPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<giishpin>"
+ "giishpin" ADVGram
+"<gikendanziwan>"
+ "gikendan" VTI Cnj Neg Neu 2SgSubj 0PlObj
+ "gikendan" VTI Cnj Neg Neu 2SgSubj 0SgObj
+ "gikendam" VAI Cnj Neg Neu 2SgSubj
+"<,>"
+ "PUNCT"
+
+"<gidaa-gagwejimaa>"
+ "gagwejim" PVTense/daa VTA Ind Pos Neu 2SgSubj 3SgProxObj
+"<gisayenh>"
+ "sayeny" NAD ProxSg 2SgPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #215
+ # text = Apane ninaanaagadawenimaa noozhis waasa gaa-dazhi-gikinoo'amawind. Ganabaj ninga-ganoonaa onaagoshig.
+
+ # eng = I'm thinking about my granddaughter who is going to school far away. Maybe I'll give her a call this evening.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<apane>"
+ "apane" ADVTmp
+"<ninaanaagadawenimaa>"
+ "naanaagadawenim" VTA Ind Pos Neu 1SgSubj 3SgProxObj
+"<noozhis>"
+ "oozhis" NAD ProxSg 1SgPoss
+"<waasa>"
+ "waasa" ADVLoc
+"<gaa-dazhi-gikinoo'amawind>"
+ "gikinoo'amaw" ChCnj PVTense/gii PVRel/dazhi VTA Cnj Pos Neu XSubj 3SgProxObj
+ "gikinoo'amaw" PVSub/gaa PVRel/dazhi VTA Cnj Pos Neu XSubj 3SgProxObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+"<ganabaj>"
+ "ganabaj" ADVMan
+"<ninga-ganoonaa>"
+ "ganoozh" PVTense/ga VTA Ind Pos Neu 1SgSubj 3SgProxObj
+"<onaagoshig>"
+ "onaagoshin" VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "onaagoshin" VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<apane>"
+ "apane" ADVTmp
+"<ninaanaagadawenimaa>"
+ "naanaagadawenim" VTA Ind Pos Neu 1SgSubj 3SgProxObj
+"<noozhis>"
+ "oozhis" NAD ProxSg 1SgPoss
+"<waasa>"
+ "waasa" ADVLoc
+"<gaa-dazhi-gikinoo'amawind>"
+ "gikinoo'amaw" ChCnj PVTense/gii PVRel/dazhi VTA Cnj Pos Neu XSubj 3SgProxObj
+ "gikinoo'amaw" PVSub/gaa PVRel/dazhi VTA Cnj Pos Neu XSubj 3SgProxObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+"<ganabaj>"
+ "ganabaj" ADVMan
+"<ninga-ganoonaa>"
+ "ganoozh" PVTense/ga VTA Ind Pos Neu 1SgSubj 3SgProxObj
+"<onaagoshig>"
+ "onaagoshin" VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #216
+ # text = Ozhiigizhan waa'-inigokwegakin gimakizinikaanan.
+
+ # eng = Cut out the pattern for how big you want your moccasins to be.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<ozhiigizhan>"
+ "ozhiigizhan" VTI Imp Sim 2SgSubj 0PlObj
+ "ozhiigizhan" VTI Imp Sim 2SgSubj 0SgObj
+"<waa'-inigokwegakin>"
+ "inigokwegad" ChCnj PVTense/wii' VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+ "inigokwegad" PVTense/wii' VII Pcp Pos Neu 0PlSubj 0PlHead
+"<gimakizinikaanan>"
+ "makizinikaan" NI Pl 2SgPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<ozhiigizhan>"
+ "ozhiigizhan" VTI Imp Sim 2SgSubj 0PlObj
+ "ozhiigizhan" VTI Imp Sim 2SgSubj 0SgObj
+"<waa'-inigokwegakin>"
+ "inigokwegad" ChCnj PVTense/wii' VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+ "inigokwegad" PVTense/wii' VII Pcp Pos Neu 0PlSubj 0PlHead
+"<gimakizinikaanan>"
+ "makizinikaan" NI Pl 2SgPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #217
+ # text = Gichi-gigizhebaawii.
+
+ # eng = He wakes up real early.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<gichi-gigizhebaawii>"
+ "gigizhebaawii" PVLex/chi VAI Ind Pos Neu 2SgSubj
+ "gigizhebaawii" PVLex/gichi VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<gichi-gigizhebaawii>"
+ "gigizhebaawii" PVLex/gichi VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #218
+ # text = Aabiding eta go gii-pi-dagoshin nisayenh.
+
+ # eng = My brother only came one time.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<aabiding>"
+ "aabiding" ADVTmp
+"<eta>"
+ "eta" ADVDeg
+"<go>"
+ "go" PCDisc
+"<gii-pi-dagoshin>"
+ "dagoshin" PVTense/gii PVDir/bi VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<nisayenh>"
+ "sayeny" NAD ProxSg 1SgPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<aabiding>"
+ "aabiding" ADVTmp
+"<eta>"
+ "eta" ADVDeg
+"<go>"
+ "go" PCDisc
+"<gii-pi-dagoshin>"
+ "dagoshin" PVTense/gii PVDir/bi VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<nisayenh>"
+ "sayeny" NAD ProxSg 1SgPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #219
+ # text = Na' o'o. Awegonen o'o.
+
+ # eng = Look at this. What is it?
+
+
+
+
+
+
+
+ #220
+ # text = Gomaa go akogamaa.
+
+ # eng = The lake is somewhat long.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<gomaa>"
+ "gomaa" ADVDeg
+"<go>"
+ "go" PCDisc
+"<akogamaa>"
+ "akogamaa" VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<gomaa>"
+ "gomaa" ADVDeg
+"<go>"
+ "go" PCDisc
+"<akogamaa>"
+ "akogamaa" VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #221
+ # text = Ogii-kashkiiginaan oniijaanisensan wii'-nibe'aad. Gii-goshkozinid ogii'-aabiiginaan.
+
+ # eng = She wrapped up her baby and put her to sleep. When she woke up, she unwrapped her.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<ogii-kashkiiginaan>"
+ "gashkiiginan" PVTense/gii VTI Ind Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+ "gashkiigin" PVTense/gii VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "gashkiigin" PVTense/gii VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<oniijaanisensan>"
+ "niijaanis" NAD Dim ObvPl 3SgProxPoss
+ "niijaanis" NAD Dim ObvSg 3SgProxPoss
+"<wii'-nibe'aad>"
+ "nibe'" PVTense/wii' VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "nibe'" PVTense/wii' VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+"<gii-goshkozinid>"
+ "goshkozi" PVTense/gii VAI Cnj Pos Neu 3PlObvSubj
+ "goshkozi" PVTense/gii VAI Cnj Pos Neu 3SgObvSubj
+"<ogii'-aabiiginaan>"
+ "aabiiginan" PVTense/gii' VTI Ind Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+ "aabiigin" PVTense/gii' VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "aabiigin" PVTense/gii' VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<ogii-kashkiiginaan>"
+ "gashkiigin" PVTense/gii VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "gashkiigin" PVTense/gii VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<oniijaanisensan>"
+ "niijaanis" NAD Dim ObvPl 3SgProxPoss
+ "niijaanis" NAD Dim ObvSg 3SgProxPoss
+"<wii'-nibe'aad>"
+ "nibe'" PVTense/wii' VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "nibe'" PVTense/wii' VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+"<gii-goshkozinid>"
+ "goshkozi" PVTense/gii VAI Cnj Pos Neu 3PlObvSubj
+ "goshkozi" PVTense/gii VAI Cnj Pos Neu 3SgObvSubj
+"<ogii'-aabiiginaan>"
+ "aabiiginan" PVTense/gii' VTI Ind Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+ "aabiigin" PVTense/gii' VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "aabiigin" PVTense/gii' VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #222
+ # text = Mii gii-maajiibatood awe bebaamaajimod wii-niimi'iding.
+
+ # eng = The messenger starting off running to spread the word that the pow-wow will begin.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<mii>"
+ "mii" ADVPred
+"<gii-maajiibatood>"
+ "maajiibatoo" PVTense/gii VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<awe>"
+ "awe" PRONDem NA ProxSg
+"<bebaamaajimod>"
+ "babaamaajimo" ChCnj VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "babaamaajimo" VAI Pcp Pos Neu 3SgProxSubj 3SgProxHead
+"<wii-niimi'iding>"
+ "niimi'" PVTense/wii VTA Recip/di VAI Cnj Pos Neu XSubj XObj
+ "niimi'idiwag" PVTense/wii VAI Cnj Pos Neu XSubj XObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<mii>"
+ "mii" ADVPred
+"<gii-maajiibatood>"
+ "maajiibatoo" PVTense/gii VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<awe>"
+ "awe" PRONDem NA ProxSg
+"<bebaamaajimod>"
+ "babaamaajimo" ChCnj VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "babaamaajimo" VAI Pcp Pos Neu 3SgProxSubj 3SgProxHead
+"<wii-niimi'iding>"
+ "niimi'idiwag" PVTense/wii VAI Cnj Pos Neu XSubj XObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #223
+ # text = Giishpin izhishimod iniwen gekinawaabamaad naaminid.
+
+ # eng = If he dances that way he mocks the other dancers.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<giishpin>"
+ "giishpin" ADVGram
+"<izhishimod>"
+ "izhishimo" VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<iniwen>"
+ "iniwen" PRONDem NI Pl
+ "iniwen" PRONDem NA ObvSg
+ "iniwen" PRONDem NA ObvPl
+"<gekinawaabamaad>"
+ "gikinawaabam" ChCnj VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "gikinawaabam" ChCnj VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<naaminid>"
+ "niimin" ChCnj VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 1SgObj
+ "niimi" ChCnj VAI Cnj Pos Neu 3PlObvSubj
+ "niimi" ChCnj VAI Cnj Pos Neu 3SgObvSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<giishpin>"
+ "giishpin" ADVGram
+"<izhishimod>"
+ "izhishimo" VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<iniwen>"
+ "iniwen" PRONDem NA ObvSg
+ "iniwen" PRONDem NA ObvPl
+"<gekinawaabamaad>"
+ "gikinawaabam" ChCnj VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "gikinawaabam" ChCnj VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<naaminid>"
+ "niimin" ChCnj VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 1SgObj
+ "niimi" ChCnj VAI Cnj Pos Neu 3PlObvSubj
+ "niimi" ChCnj VAI Cnj Pos Neu 3SgObvSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #224
+ # text = Gii-noogibide iw waasamoo-jiimaanens.
+
+ # eng = The motor boat stopped.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<gii-noogibide>"
+ "noogibide" PVTense/gii VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<iw>"
+ "iw" PRONDem NI Sg
+"<waasamoo-jiimaanens>"
+ "jiimaan" PNLex/waasamoo NI Dim Sg
+ "waasamoo-jiimaanens" NI Sg
+ "waasamoo-jiimaan" NI Dim Sg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<gii-noogibide>"
+ "noogibide" PVTense/gii VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<iw>"
+ "iw" PRONDem NI Sg
+"<waasamoo-jiimaanens>"
+ "waasamoo-jiimaanens" NI Sg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #225
+ # text = Niminotam iko madwe-nagamowaad iwe nooji'ikwewe-nagamon.
+
+ # eng = I like when they sing that flirting song.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<niminotam>"
+ "minotam" VAI Ind Pos Neu 1SgSubj
+"<iko>"
+ "iko" PCAsp
+"<madwe-nagamowaad>"
+ "nagamo" PVLex/madwe VAI Cnj Pos Neu 3PlProxSubj
+"<iwe>"
+ "iwe" PRONDem NI Sg
+"<nooji'ikwewe-nagamon>"
+ "nooji'ikwewe-nagamon" NI Sg
+ "nooji'ikwewe-nagamo" VAI Imp Sim 2SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<niminotam>"
+ "minotam" VAI Ind Pos Neu 1SgSubj
+"<iko>"
+ "iko" PCAsp
+"<madwe-nagamowaad>"
+ "nagamo" PVLex/madwe VAI Cnj Pos Neu 3PlProxSubj
+"<iwe>"
+ "iwe" PRONDem NI Sg
+"<nooji'ikwewe-nagamon>"
+ "nooji'ikwewe-nagamon" NI Sg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #226
+ # text = Aaniish enaabamad.
+
+ # eng = What are your dreams like?
+
+
+
+
+
+
+
+ #227
+ # text = Ganabaj aanind biskanechigaansag jaagizowag wenji-maazhibideg 'iw odaabaan.
+
+ # eng = I think some of the spark plugs are burning out and that's why the car doesn't run right.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<ganabaj>"
+ "ganabaj" ADVMan
+"<aanind>"
+ "aanind" ADVQnt
+"<biskanechigaansag>"
+ "biskanechigaans" NA ProxPl
+"<jaagizowag>"
+ "jaagizo" VAI Ind Pos Neu 3PlProxSubj
+"<wenji-maazhibideg>"
+ "maazhibide" ChCnj PVRel/onji VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "maazhibide" ChCnj PVRel/onji VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+ "maazhibide" PVRel/onji VII Pcp Pos Neu 0SgSubj 0SgHead
+"<'iw>"
+ "'iw" PRONDem NI Sg
+"<odaabaan>"
+ "odaabaan" NI Sg
+ "odaabaan" NA ProxSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<ganabaj>"
+ "ganabaj" ADVMan
+"<aanind>"
+ "aanind" ADVQnt
+"<biskanechigaansag>"
+ "biskanechigaans" NA ProxPl
+"<jaagizowag>"
+ "jaagizo" VAI Ind Pos Neu 3PlProxSubj
+"<wenji-maazhibideg>"
+ "maazhibide" ChCnj PVRel/onji VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "maazhibide" PVRel/onji VII Pcp Pos Neu 0SgSubj 0SgHead
+"<'iw>"
+ "'iw" PRONDem NI Sg
+"<odaabaan>"
+ "odaabaan" NI Sg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #228
+ # text = Gii-pookozideshin gaa-gii-pishigwaakwiid odaabaaning.
+
+ # eng = He broke his foot when he miss his grip and fell off the train.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<gii-pookozideshin>"
+ "bookozideshin" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<gaa-gii-pishigwaakwiid>"
+ "bishigwaakwii" ChCnj PVTense/gii PVTense/gii VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "bishigwaakwii" PVTense/gii PVTense/gii VAI Pcp Pos Neu 3SgProxSubj 3SgProxHead
+ "bishigwaakwii" PVSub/gaa PVTense/gii VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<odaabaaning>"
+ "odaabaan" NA Loc
+ "odaabaan" NI Loc
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<gii-pookozideshin>"
+ "bookozideshin" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<gaa-gii-pishigwaakwiid>"
+ "bishigwaakwii" PVSub/gaa PVTense/gii VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<odaabaaning>"
+ "odaabaan" NA Loc
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #229
+ # text = Agaaming ningii-tazhi-ondaadiz.
+
+ # eng = I was born across the lake.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<agaaming>"
+ "agaaming" ADVLoc
+"<ningii-tazhi-ondaadiz>"
+ "ondaadizi" PVTense/gii PVRel/dazhi VAI Ind Pos Neu 1SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<agaaming>"
+ "agaaming" ADVLoc
+"<ningii-tazhi-ondaadiz>"
+ "ondaadizi" PVTense/gii PVRel/dazhi VAI Ind Pos Neu 1SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #230
+ # text = Mii imaa badakideg i'iw nibewigamig naawi-oodenaang.
+
+ # eng = That's where they put up the hotel, in the middle of town.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<mii>"
+ "mii" ADVPred
+"<imaa>"
+ "imaa" ADVLoc
+"<badakideg>"
+ "badakide" VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "badakide" VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+"<i'iw>"
+ "i'iw" PRONDem NI Sg
+"<nibewigamig>"
+ "nibewigamig" NI Sg
+"<naawi-oodenaang>"
+ "oodena" PNLex/naawi NI Loc
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<mii>"
+ "mii" ADVPred
+"<imaa>"
+ "imaa" ADVLoc
+"<badakideg>"
+ "badakide" VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+"<i'iw>"
+ "i'iw" PRONDem NI Sg
+"<nibewigamig>"
+ "nibewigamig" NI Sg
+"<naawi-oodenaang>"
+ "oodena" PNLex/naawi NI Loc
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #231
+ # text = Maanoo giga-wiiji'igonaan.
+
+ # eng = Let's let him help us.
+
+
+
+
"<text>"
+"<maanoo>"
+ "maanoo" ADVMan
+"<giga-wiiji'igonaan>"
+ "wiiji'" PVTense/ga VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj InclObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #232
+ # text = Gidaa-gagwe-mikamawaa odoodaabaanan gaa-gii'-wani'aad. Dakoniwewininiwag ogagwe-mikawaawaan.
+
+ # eng = You should try to find the car of his that he lost. The police are trying to find it too.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<gidaa-gagwe-mikamawaa>"
+ "mikamaw" PVTense/daa PVLex/gagwe VTA Ind Pos Neu 2SgSubj 3SgProxObj
+"<odoodaabaanan>"
+ "odaabaan" NI Pl 3SgProxPoss
+ "odaabaan" NA ObvPl 3SgProxPoss
+ "odaabaan" NA ObvSg 3SgProxPoss
+"<gaa-gii'-wani'aad>"
+ "wani'" ChCnj PVTense/gii PVTense/gii' VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "wani'" ChCnj PVTense/gii PVTense/gii' VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+ "wani'" PVSub/gaa PVTense/gii' VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "wani'" PVSub/gaa PVTense/gii' VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+"<dakoniwewininiwag>"
+ "dakoniwewinini" NA ProxPl
+"<ogagwe-mikawaawaan>"
+ "mikaw" PVLex/gagwe VTA Ind Pos Neu 3PlProxSubj 3PlObvObj
+ "mikaw" PVLex/gagwe VTA Ind Pos Neu 3PlProxSubj 3SgObvObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<gidaa-gagwe-mikamawaa>"
+ "mikamaw" PVTense/daa PVLex/gagwe VTA Ind Pos Neu 2SgSubj 3SgProxObj
+"<odoodaabaanan>"
+ "odaabaan" NA ObvPl 3SgProxPoss
+ "odaabaan" NA ObvSg 3SgProxPoss
+"<gaa-gii'-wani'aad>"
+ "wani'" PVSub/gaa PVTense/gii' VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "wani'" PVSub/gaa PVTense/gii' VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+"<dakoniwewininiwag>"
+ "dakoniwewinini" NA ProxPl
+"<ogagwe-mikawaawaan>"
+ "mikaw" PVLex/gagwe VTA Ind Pos Neu 3PlProxSubj 3PlObvObj
+ "mikaw" PVLex/gagwe VTA Ind Pos Neu 3PlProxSubj 3SgObvObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #233
+ # text = Giziibiiga'igan nindaabajitoon giziibiiga'igeyaan.
+
+ # eng = I use soap when I wash.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<giziibiiga'igan>"
+ "giziibiiga'igan" NI Sg
+"<nindaabajitoon>"
+ "aabajitoon" VTI Ind Pos Neu 1SgSubj 0SgObj
+"<giziibiiga'igeyaan>"
+ "giziibiiga'ige" VAI Cnj Pos Neu 1SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<giziibiiga'igan>"
+ "giziibiiga'igan" NI Sg
+"<nindaabajitoon>"
+ "aabajitoon" VTI Ind Pos Neu 1SgSubj 0SgObj
+"<giziibiiga'igeyaan>"
+ "giziibiiga'ige" VAI Cnj Pos Neu 1SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #234
+ # text = Agwajiing ningii-izhaa, gaa-izhi-giikajizidewajiyaan, gaa-izhi-biindigeyaan gii-kiizikamaan nimakizinan.
+
+ # eng = I went outside, and my feet got cold, so I went inside and took off my shoes.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<agwajiing>"
+ "agwajiing" ADVLoc
+"<ningii-izhaa>"
+ "izhaa" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 1SgSubj
+"<,>"
+ "PUNCT"
+"<gaa-izhi-giikajizidewajiyaan>"
+ "giikajizidewaji" ChCnj PVTense/gii PVRel/izhi VAI Cnj Pos Neu 1SgSubj
+ "giikajizidewaji" PVSub/gaa PVRel/izhi VAI Cnj Pos Neu 1SgSubj
+"<,>"
+ "PUNCT"
+"<gaa-izhi-biindigeyaan>"
+ "biindige" ChCnj PVTense/gii PVRel/izhi VAI Cnj Pos Neu 1SgSubj
+ "biindige" PVSub/gaa PVRel/izhi VAI Cnj Pos Neu 1SgSubj
+"<gii-kiizikamaan>"
+ "giizikan" PVTense/gii VTI Cnj Pos Neu 1SgSubj 0PlObj
+ "giizikan" PVTense/gii VTI Cnj Pos Neu 1SgSubj 0SgObj
+"<nimakizinan>"
+ "makizin" NI Pl 1SgPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<agwajiing>"
+ "agwajiing" ADVLoc
+"<ningii-izhaa>"
+ "izhaa" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 1SgSubj
+"<,>"
+ "PUNCT"
+
+"<gaa-izhi-giikajizidewajiyaan>"
+ "giikajizidewaji" ChCnj PVTense/gii PVRel/izhi VAI Cnj Pos Neu 1SgSubj
+ "giikajizidewaji" PVSub/gaa PVRel/izhi VAI Cnj Pos Neu 1SgSubj
+"<,>"
+ "PUNCT"
+
+"<gaa-izhi-biindigeyaan>"
+ "biindige" ChCnj PVTense/gii PVRel/izhi VAI Cnj Pos Neu 1SgSubj
+ "biindige" PVSub/gaa PVRel/izhi VAI Cnj Pos Neu 1SgSubj
+"<gii-kiizikamaan>"
+ "giizikan" PVTense/gii VTI Cnj Pos Neu 1SgSubj 0PlObj
+"<nimakizinan>"
+ "makizin" NI Pl 1SgPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #235
+ # text = Aandi wenjiiyan.
+
+ # eng = Where are you from?
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<aandi>"
+ "aandi" ADVInter
+"<wenjiiyan>"
+ "onjii" ChCnj VAI Cnj Pos Neu 2SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<aandi>"
+ "aandi" ADVInter
+"<wenjiiyan>"
+ "onjii" ChCnj VAI Cnj Pos Neu 2SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #236
+ # text = Ginandawenimin ji-bi-giiweyan.
+
+ # eng = I want you to come here.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<ginandawenimin>"
+ "nandawenim" VTA Ind Pos Neu 1SgSubj 2SgObj
+ "andawenim" VTA Ind Pos Neu 1SgSubj 2SgObj
+"<ji-bi-giiweyan>"
+ "giiwe" PVTense/ga PVDir/bi VAI Cnj Pos Neu 2SgSubj
+ "giiwe" PVTense/daa PVDir/bi VAI Cnj Pos Neu 2SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<ginandawenimin>"
+ "andawenim" VTA Ind Pos Neu 1SgSubj 2SgObj
+"<ji-bi-giiweyan>"
+ "giiwe" PVTense/ga PVDir/bi VAI Cnj Pos Neu 2SgSubj
+ "giiwe" PVTense/daa PVDir/bi VAI Cnj Pos Neu 2SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #237
+ # text = Indaabajitoon abwewinaabik zaasagokwaanag a'aw bakwezhigan.
+
+ # eng = I use a frying pan to fry the bread.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<indaabajitoon>"
+ "aabajitoon" VTI Ind Pos Neu 1SgSubj 0SgObj
+"<abwewinaabik>"
+ "abwewinaabik" NI Sg
+"<zaasagokwaanag>"
+ "zaasagokwaan" NA ProxPl
+ "zaasagokwaazh" VTA Cnj Pos Neu 1SgSubj 3SgProxObj
+"<a'aw>"
+ "a'aw" PRONDem NA ProxSg
+"<bakwezhigan>"
+ "bakwezhigan" NA ProxSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<indaabajitoon>"
+ "aabajitoon" VTI Ind Pos Neu 1SgSubj 0SgObj
+"<abwewinaabik>"
+ "abwewinaabik" NI Sg
+"<zaasagokwaanag>"
+ "zaasagokwaazh" VTA Cnj Pos Neu 1SgSubj 3SgProxObj
+"<a'aw>"
+ "a'aw" PRONDem NA ProxSg
+"<bakwezhigan>"
+ "bakwezhigan" NA ProxSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #238
+ # text = Giinitamawind gidigoomin ji-gaagiigidoyang.
+
+ # eng = They're telling us it's our turn to talk.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<giinitamawind>"
+ "giinitamawind" PRONPer NA Incl
+"<gidigoomin>"
+ "izhi" VTA Ind Pos Neu XSubj InclObj
+"<ji-gaagiigidoyang>"
+ "gaagiigido" PVTense/ga VAI Cnj Pos Neu InclSubj
+ "gaagiigido" PVTense/daa VAI Cnj Pos Neu InclSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<giinitamawind>"
+ "giinitamawind" PRONPer NA Incl
+"<gidigoomin>"
+ "izhi" VTA Ind Pos Neu XSubj InclObj
+"<ji-gaagiigidoyang>"
+ "gaagiigido" PVTense/ga VAI Cnj Pos Neu InclSubj
+ "gaagiigido" PVTense/daa VAI Cnj Pos Neu InclSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #239
+ # text = Omaa bi-ina'oodoon.
+
+ # eng = Paddle this way.
+
+
+
+
+
+
+
+ #240
+ # text = Aanawendaagozi ji-giizhitoopan waakaa'igan; onzaam gitimishki.
+
+ # eng = Everyone thinks he is never going to finish his house because he is too lazy.
+
+
+
+
"<text>"
+"<aanawendaagozi>"
+ "aanawendaagozi" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<ji-giizhitoopan>"
+ "giizhitoon" PVTense/ga VTI Cnj Pos Prt 3SgProxSubj 0SgObj
+ "giizhitoon" PVTense/daa VTI Cnj Pos Prt 3SgProxSubj 0SgObj
+"<waakaa'igan>"
+ "waakaa'igan" NI Sg
+"<;>"
+ "PUNCT"
+
+"<onzaam>"
+ "onzaam" ADVQnt
+"<gitimishki>"
+ "gitimishki" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #241
+ # text = Ningitiziimag nindanokiitawaag.
+
+ # eng = I'm working for my elders.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<ningitiziimag>"
+ "gitiziim" NAD ProxPl 1SgPoss
+"<nindanokiitawaag>"
+ "anokiitaw" VTA Ind Pos Neu 1SgSubj 3PlProxObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<ningitiziimag>"
+ "gitiziim" NAD ProxPl 1SgPoss
+"<nindanokiitawaag>"
+ "anokiitaw" VTA Ind Pos Neu 1SgSubj 3PlProxObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #242
+ # text = Ogiziibiiginaanan waasechiganan.
+
+ # eng = He's washing the windows.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<ogiziibiiginaanan>"
+ "giziibiiginan" VTI Ind Pos Neu 3PlObvSubj 0PlObj
+ "giziibiiginan" VTI Ind Pos Neu 3SgObvSubj 0PlObj
+ "giziibiiginan" VTI Ind Pos Neu 3SgProxSubj 0PlObj
+"<waasechiganan>"
+ "waasechigan" NI Pl
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<ogiziibiiginaanan>"
+ "giziibiiginan" VTI Ind Pos Neu 3PlObvSubj 0PlObj
+ "giziibiiginan" VTI Ind Pos Neu 3SgObvSubj 0PlObj
+ "giziibiiginan" VTI Ind Pos Neu 3SgProxSubj 0PlObj
+"<waasechiganan>"
+ "waasechigan" NI Pl
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #243
+ # text = Waabang niwii'-naajiwanii'ige. Niwii'-maajiidoonan gokeyawan.
+
+ # eng = Tomorrow I will check the traps. I will take some baits along.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<waabang>"
+ "waaban" VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "waaban" VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+"<niwii'-naajiwanii'ige>"
+ "naajiwanii'ige" PVTense/wii' VAI Ind Pos Neu 1SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+"<niwii'-maajiidoonan>"
+ "maajiidoon" PVTense/wii' VTI Ind Pos Neu 1SgSubj 0PlObj
+"<gokeyawan>"
+ "gokeyaw" NI Pl
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<waabang>"
+ "waaban" VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+"<niwii'-naajiwanii'ige>"
+ "naajiwanii'ige" PVTense/wii' VAI Ind Pos Neu 1SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+"<niwii'-maajiidoonan>"
+ "maajiidoon" PVTense/wii' VTI Ind Pos Neu 1SgSubj 0PlObj
+"<gokeyawan>"
+ "gokeyaw" NI Pl
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #244
+ # text = Ziinzibaakwad ina, gemaa gaye doodooshaabo giwii-tagonaan gigaapiiming.
+
+ # eng = Do you put sugar or milk in your coffee?
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<ziinzibaakwad>"
+ "ziinzibaakwad" NI Sg
+"<ina>"
+ "ina" PCDisc
+"<,>"
+ "PUNCT"
+"<gemaa>"
+ "gemaa" ADVConj
+"<gaye>"
+ "gaye" ADVConj
+"<doodooshaabo>"
+ "doodooshaabo" NI Sg
+"<giwii-tagonaan>"
+ "dagonan" PVTense/wii VTI Ind Pos Neu 2SgSubj 0SgObj
+"<gigaapiiming>"
+ "gaapii" NI Poss Loc 2SgPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<ziinzibaakwad>"
+ "ziinzibaakwad" NI Sg
+"<ina>"
+ "ina" PCDisc
+"<,>"
+ "PUNCT"
+
+"<gemaa>"
+ "gemaa" ADVConj
+"<gaye>"
+ "gaye" ADVConj
+"<doodooshaabo>"
+ "doodooshaabo" NI Sg
+"<giwii-tagonaan>"
+ "dagonan" PVTense/wii VTI Ind Pos Neu 2SgSubj 0SgObj
+"<gigaapiiming>"
+ "gaapii" NI Poss Loc 2SgPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #245
+ # text = Aaniish wiin epiitangimaad.
+
+ # eng = How much is he asking for it?
+
+
+
+
+
+
+
+ #246
+ # text = Wiinjiigimaagozi giniijaanis. Gidaa-gii'-aandaanziye'aa.
+
+ # eng = Your child smells shitty. You should change h/ diaper.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<wiinjiigimaagozi>"
+ "wiinjiigimaagozi" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<giniijaanis>"
+ "niijaanis" NAD ProxSg 2SgPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+"<gidaa-gii'-aandaanziye'aa>"
+ "aandaanziye'" PVTense/daa PVTense/gii' VTA Ind Pos Neu 2SgSubj 3SgProxObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<wiinjiigimaagozi>"
+ "wiinjiigimaagozi" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<giniijaanis>"
+ "niijaanis" NAD ProxSg 2SgPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+"<gidaa-gii'-aandaanziye'aa>"
+ "aandaanziye'" PVTense/daa PVTense/gii' VTA Ind Pos Neu 2SgSubj 3SgProxObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #247
+ # text = Weweni bimibatoon. Giga-bakiteshin.
+
+ # eng = Run slowly. You might fall.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<weweni>"
+ "weweni" ADVMan
+"<bimibatoon>"
+ "bimibatoo" VAI Imp Sim 2SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+"<giga-bakiteshin>"
+ "bakiteshin" PVTense/ga VAI Ind Pos Neu 2SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<weweni>"
+ "weweni" ADVMan
+"<bimibatoon>"
+ "bimibatoo" VAI Imp Sim 2SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+"<giga-bakiteshin>"
+ "bakiteshin" PVTense/ga VAI Ind Pos Neu 2SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #248
+ # text = Gezika bazigwii.
+
+ # eng = He's getting up suddenly.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<gezika>"
+ "gezika" ADVTmp
+"<bazigwii>"
+ "bazigwii" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<gezika>"
+ "gezika" ADVTmp
+"<bazigwii>"
+ "bazigwii" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #249
+ # text = Nimaanendam enaajimotawid.
+
+ # eng = What is was telling me makes me feels sad.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<nimaanendam>"
+ "maanendam" VAI Ind Pos Neu 1SgSubj
+"<enaajimotawid>"
+ "inaajimotaw" ChCnj VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 1SgObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<nimaanendam>"
+ "maanendam" VAI Ind Pos Neu 1SgSubj
+"<enaajimotawid>"
+ "inaajimotaw" ChCnj VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 1SgObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #250
+ # text = Gabe-biboon noopimiing ningiishka'aakwe.
+
+ # eng = I've been cutting pulp in the bush all winter long.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<gabe-biboon>"
+ "biboon" PVLex/gabe VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+ "gabe-biboon" ADVTmp
+"<noopimiing>"
+ "noopimiing" ADVLoc
+"<ningiishka'aakwe>"
+ "giishka'aakwe" VAI Ind Pos Neu 1SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<gabe-biboon>"
+ "gabe-biboon" ADVTmp
+"<noopimiing>"
+ "noopimiing" ADVLoc
+"<ningiishka'aakwe>"
+ "giishka'aakwe" VAI Ind Pos Neu 1SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #251
+ # text = Gii-bakinaage gii-pimibatood zagaswe'idiiwining.
+
+ # eng = He won when he ran for the tribal council.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<gii-bakinaage>"
+ "bakinaage" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<gii-pimibatood>"
+ "bimibatoo" PVTense/gii VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<zagaswe'idiiwining>"
+ "zagaswe'idiiwin" NI Loc
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<gii-bakinaage>"
+ "bakinaage" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<gii-pimibatood>"
+ "bimibatoo" PVTense/gii VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<zagaswe'idiiwining>"
+ "zagaswe'idiiwin" NI Loc
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #252
+ # text = Andawaabandan i'iw gichi-gwaaba'igan.
+
+ # eng = Look for the Big Dipper.
+
+
+
+
+
+
+
+ #253
+ # text = Gidoodasemaam ina.
+
+ # eng = Have you got some tobacco?
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<gidoodasemaam>"
+ "odasemaami" VAI Ind Pos Neu 2SgSubj
+"<ina>"
+ "ina" PCDisc
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<gidoodasemaam>"
+ "odasemaami" VAI Ind Pos Neu 2SgSubj
+"<ina>"
+ "ina" PCDisc
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #254
+ # text = Biinate iwe abiiwigamig.
+
+ # eng = The living room is clean.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<biinate>"
+ "biinate" VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<iwe>"
+ "iwe" PRONDem NI Sg
+"<abiiwigamig>"
+ "abiiwigamig" NI Sg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<biinate>"
+ "biinate" VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<iwe>"
+ "iwe" PRONDem NI Sg
+"<abiiwigamig>"
+ "abiiwigamig" NI Sg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #255
+ # text = Aandi endanaaniked
+
+ # eng = Where is he digging?
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<aandi>"
+ "aandi" ADVInter
+"<endanaaniked>"
+ "danaanike" ChCnj VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "danaanike" VAI Pcp Pos Neu 3SgProxSubj 3SgProxHead
+
+
+
"<text>"
+"<aandi>"
+ "aandi" ADVInter
+"<endanaaniked>"
+ "danaanike" ChCnj VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "danaanike" VAI Pcp Pos Neu 3SgProxSubj 3SgProxHead
+
+
+
+
+
+ #256
+ # text = Ambe ishke gopiidaa.
+
+ # eng = Let's go into the woods.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<ambe>"
+ "ambe" PCInterj
+"<ishke>"
+ "ishke" PCDisc
+"<gopiidaa>"
+ "gopii" VAI Imp Del InclSubj
+ "gopii" VAI Imp Sim InclSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<ambe>"
+ "ambe" PCInterj
+"<ishke>"
+ "ishke" PCDisc
+"<gopiidaa>"
+ "gopii" VAI Imp Del InclSubj
+ "gopii" VAI Imp Sim InclSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #257
+ # text = Mii 'iw gii-oniijaanisid awe gidayinaan. Zhaangaso ogii-ayaawaan iniw animoonsan.
+
+ # eng = Our pet dog gave birth. She had nine puppies.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<mii>"
+ "mii" ADVPred
+"<'iw>"
+ "'iw" PRONDem NI Sg
+"<gii-oniijaanisid>"
+ "oniijaanisi" PVTense/gii VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<awe>"
+ "awe" PRONDem NA ProxSg
+"<gidayinaan>"
+ "day" NAD ProxSg InclPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+"<zhaangaso>"
+ "zhaangaso" NUM
+"<ogii-ayaawaan>"
+ "ayaaw" PVTense/gii VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "ayaaw" PVTense/gii VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<iniw>"
+ "iniw" PRONDem NI Pl
+ "iniw" PRONDem NA ObvSg
+ "iniw" PRONDem NA ObvPl
+"<animoonsan>"
+ "animoons" NA ObvPl
+ "animoons" NA ObvSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<mii>"
+ "mii" ADVPred
+"<'iw>"
+ "'iw" PRONDem NI Sg
+"<gii-oniijaanisid>"
+ "oniijaanisi" PVTense/gii VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<awe>"
+ "awe" PRONDem NA ProxSg
+"<gidayinaan>"
+ "day" NAD ProxSg InclPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+"<zhaangaso>"
+ "zhaangaso" NUM
+"<ogii-ayaawaan>"
+ "ayaaw" PVTense/gii VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "ayaaw" PVTense/gii VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<iniw>"
+ "iniw" PRONDem NA ObvSg
+ "iniw" PRONDem NA ObvPl
+"<animoonsan>"
+ "animoons" NA ObvPl
+ "animoons" NA ObvSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #258
+ # text = Onashkinatoon gibaashkizigan.
+
+ # eng = Load your gun.
+
+
+
+
+
+
+
+ #259
+ # text = Dabazhiish iwidi ayaa.
+
+ # eng = He's down below.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<dabazhiish>"
+ "dabazhiish" ADVLoc
+"<iwidi>"
+ "iwidi" ADVLoc
+"<ayaa>"
+ "ayaa" VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+ "ayaa" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<dabazhiish>"
+ "dabazhiish" ADVLoc
+"<iwidi>"
+ "iwidi" ADVLoc
+"<ayaa>"
+ "ayaa" VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+ "ayaa" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #260
+ # text = Zagaakwaa ezhaayin.
+
+ # eng = The forest is dense where you are going. [Things are not going to get any easier.]
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<zagaakwaa>"
+ "zagaakwaa" VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<ezhaayin>"
+ "izhaa" ChCnj VAI Cnj Pos Neu 2SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<zagaakwaa>"
+ "zagaakwaa" VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<ezhaayin>"
+ "izhaa" ChCnj VAI Cnj Pos Neu 2SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #261
+ # text = Gii-pi-ozhaashibizowag i'imaa washkamonig igiweg gaa-pi-ashawesewaad.
+
+ # eng = They tipped when they slid off the road around the turn.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<gii-pi-ozhaashibizowag>"
+ "ozhaashibizo" PVTense/gii PVDir/bi VAI Ind Pos Neu 3PlProxSubj
+"<i'imaa>"
+ "i'imaa" ADVLoc
+"<washkamonig>"
+ "washkamonig" ADVLoc
+"<igiweg>"
+ "igiweg" PRONDem NA ProxPl
+"<gaa-pi-ashawesewaad>"
+ "ashawese" ChCnj PVTense/gii PVDir/bi VAI Cnj Pos Neu 3PlProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<gii-pi-ozhaashibizowag>"
+ "ozhaashibizo" PVTense/gii PVDir/bi VAI Ind Pos Neu 3PlProxSubj
+"<i'imaa>"
+ "i'imaa" ADVLoc
+"<washkamonig>"
+ "washkamonig" ADVLoc
+"<igiweg>"
+ "igiweg" PRONDem NA ProxPl
+"<gaa-pi-ashawesewaad>"
+ "ashawese" ChCnj PVTense/gii PVDir/bi VAI Cnj Pos Neu 3PlProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #262
+ # text = Gego waniikeken ji-izhiwidamaageyan gimakizinikaanan. Waabang da-giba'igaade ozhibii'igewigamig.
+
+ # eng = Don't forget to take your moccasins you made. The office will be closed tomorrow.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<gego>"
+ "gego" ADVNeg
+"<waniikeken>"
+ "waniiken" VAIO Imp Prb 2SgSubj 0PlObj
+ "waniiken" VAIO Imp Prb 2SgSubj 0SgObj
+ "waniike" VAI Imp Prb 2SgSubj
+"<ji-izhiwidamaageyan>"
+ "izhiwidamaage" PVTense/ga VAI Cnj Pos Neu 2SgSubj
+ "izhiwidamaage" PVTense/daa VAI Cnj Pos Neu 2SgSubj
+"<gimakizinikaanan>"
+ "makizinikaan" NI Pl 2SgPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+"<waabang>"
+ "waaban" VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "waaban" VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+"<da-giba'igaade>"
+ "giba'igaade" PVTense/ga VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<ozhibii'igewigamig>"
+ "ozhibii'igewigamig" NI Sg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<gego>"
+ "gego" ADVNeg
+"<waniikeken>"
+ "waniike" VAI Imp Prb 2SgSubj
+"<ji-izhiwidamaageyan>"
+ "izhiwidamaage" PVTense/ga VAI Cnj Pos Neu 2SgSubj
+ "izhiwidamaage" PVTense/daa VAI Cnj Pos Neu 2SgSubj
+"<gimakizinikaanan>"
+ "makizinikaan" NI Pl 2SgPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+"<waabang>"
+ "waaban" VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+"<da-giba'igaade>"
+ "giba'igaade" PVTense/ga VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<ozhibii'igewigamig>"
+ "ozhibii'igewigamig" NI Sg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #263
+ # text = Aaniish enendaman. | Ambegish.
+
+ # eng = What are you thinking about? | I wish.
+
+
+
+
+
+
+
+ #264
+ # text = Onzaam agaasiigiziwag niminjikaawanag. Ningii-kiikajininjiiwaj gii-gigishkawagwaa.
+
+ # eng = My mitts are too small and tight. My hands got cold when I wore them.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<onzaam>"
+ "onzaam" ADVQnt
+"<agaasiigiziwag>"
+ "agaasiigizi" VAI Ind Pos Neu 3PlProxSubj
+"<niminjikaawanag>"
+ "minjikaawan" NA ProxPl 1SgPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+"<ningii-kiikajininjiiwaj>"
+ "giikajininjiiwaji" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 1SgSubj
+"<gii-gigishkawagwaa>"
+ "gigishkaw" PVTense/gii VTA Cnj Pos Neu 1SgSubj 3PlProxObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<onzaam>"
+ "onzaam" ADVQnt
+"<agaasiigiziwag>"
+ "agaasiigizi" VAI Ind Pos Neu 3PlProxSubj
+"<niminjikaawanag>"
+ "minjikaawan" NA ProxPl 1SgPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+"<ningii-kiikajininjiiwaj>"
+ "giikajininjiiwaji" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 1SgSubj
+"<gii-gigishkawagwaa>"
+ "gigishkaw" PVTense/gii VTA Cnj Pos Neu 1SgSubj 3PlProxObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #265
+ # text = Aaniin epiitoonagak jiimaan?
+
+ # eng = How deep is the canoe?
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<aaniin>"
+ "aaniin" PCInterj
+ "aaniin" ADVInter
+"<epiitoonagak>"
+ "apiitoonagad" ChCnj VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "apiitoonagad" ChCnj VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+ "apiitoonagad" VII Pcp Pos Neu 0SgSubj 0SgHead
+"<jiimaan>"
+ "jiimaan" NI Sg
+"<?>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<aaniin>"
+ "aaniin" ADVInter
+"<epiitoonagak>"
+ "apiitoonagad" ChCnj VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "apiitoonagad" VII Pcp Pos Neu 0SgSubj 0SgHead
+"<jiimaan>"
+ "jiimaan" NI Sg
+"<?>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #266
+ # text = Geyaabi babaamisewag aandegwag. Gaawiin mashi ando-biboonishisiiwag.
+
+ # eng = The crows are still flying around. They haven’t migrated for the winter yet.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<geyaabi>"
+ "geyaabi" ADVTmp
+"<babaamisewag>"
+ "babaamise" VAI Ind Pos Neu 3PlProxSubj
+"<aandegwag>"
+ "aandeg" NA ProxPl
+"<.>"
+ "PUNCT"
+"<gaawiin>"
+ "gaawiin" ADVNeg
+"<mashi>"
+ "mashi" ADVTmp
+"<ando-biboonishisiiwag>"
+ "biboonishi" PVLex/ando VAI Ind Neg Neu 3PlProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<geyaabi>"
+ "geyaabi" ADVTmp
+"<babaamisewag>"
+ "babaamise" VAI Ind Pos Neu 3PlProxSubj
+"<aandegwag>"
+ "aandeg" NA ProxPl
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+"<gaawiin>"
+ "gaawiin" ADVNeg
+"<mashi>"
+ "mashi" ADVTmp
+"<ando-biboonishisiiwag>"
+ "biboonishi" PVLex/ando VAI Ind Neg Neu 3PlProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #267
+ # text = Ogii-pwaawibidoon aana-wii-bakibidood iwe biiminakwaanens.
+
+ # eng = He tried to break the string but he couldn't do it.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<ogii-pwaawibidoon>"
+ "bwaawibidoon" PVTense/gii VTI Ind Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+"<aana-wii-bakibidood>"
+ "bakibidoon" PVTense/aana PVTense/wii VTI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0PlObj
+ "bakibidoon" PVTense/aana PVTense/wii VTI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+"<iwe>"
+ "iwe" PRONDem NI Sg
+"<biiminakwaanens>"
+ "biiminakwaanens" NI Sg
+ "biiminakwaan" NI Dim Sg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<ogii-pwaawibidoon>"
+ "bwaawibidoon" PVTense/gii VTI Ind Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+"<aana-wii-bakibidood>"
+ "bakibidoon" PVTense/aana PVTense/wii VTI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+"<iwe>"
+ "iwe" PRONDem NI Sg
+"<biiminakwaanens>"
+ "biiminakwaanens" NI Sg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #268
+ # text = Waawiikaa ko indizhaa oodenaang.
+
+ # eng = I go to town every once in a while.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<waawiikaa>"
+ "waawiikaa" ADVTmp
+"<ko>"
+ "ko" PCAsp
+"<indizhaa>"
+ "izhaa" VAI Ind Pos Neu 1SgSubj
+"<oodenaang>"
+ "oodena" NI Loc
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<waawiikaa>"
+ "waawiikaa" ADVTmp
+"<ko>"
+ "ko" PCAsp
+"<indizhaa>"
+ "izhaa" VAI Ind Pos Neu 1SgSubj
+"<oodenaang>"
+ "oodena" NI Loc
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #269
+ # text = Odabaagamizamawaan naboob waa'-ashamaad omishoomisan.
+
+ # eng = She's warming up soup for her grandfather.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<odabaagamizamawaan>"
+ "abaagamizamaw" VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "abaagamizamaw" VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<naboob>"
+ "naboob" NI Sg
+"<waa'-ashamaad>"
+ "asham" ChCnj PVTense/wii' VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "asham" ChCnj PVTense/wii' VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<omishoomisan>"
+ "mishoomis" NAD ObvPl 3SgProxPoss
+ "mishoomis" NAD ObvSg 3SgProxPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<odabaagamizamawaan>"
+ "abaagamizamaw" VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "abaagamizamaw" VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<naboob>"
+ "naboob" NI Sg
+"<waa'-ashamaad>"
+ "asham" ChCnj PVTense/wii' VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "asham" ChCnj PVTense/wii' VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<omishoomisan>"
+ "mishoomis" NAD ObvPl 3SgProxPoss
+ "mishoomis" NAD ObvSg 3SgProxPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #270
+ # text = Iwidi ogidakamig ate 'iw endawaabandaman.
+
+ # eng = The thing you are looking for is over there on the ground.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<iwidi>"
+ "iwidi" ADVLoc
+"<ogidakamig>"
+ "ogidakamig" ADVLoc
+"<ate>"
+ "ate" VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<'iw>"
+ "'iw" PRONDem NI Sg
+"<endawaabandaman>"
+ "andawaabandan" ChCnj VTI Cnj Pos Neu 2SgSubj 0PlObj
+ "andawaabandan" ChCnj VTI Cnj Pos Neu 2SgSubj 0SgObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<iwidi>"
+ "iwidi" ADVLoc
+"<ogidakamig>"
+ "ogidakamig" ADVLoc
+"<ate>"
+ "ate" VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<'iw>"
+ "'iw" PRONDem NI Sg
+"<endawaabandaman>"
+ "andawaabandan" ChCnj VTI Cnj Pos Neu 2SgSubj 0SgObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #271
+ # text = Agaamashkosiw iwidi gii-tanagoodoo.
+
+ # eng = He set snares over there across the field.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<agaamashkosiw>"
+ "agaamashkosiw" ADVLoc
+"<iwidi>"
+ "iwidi" ADVLoc
+"<gii-tanagoodoo>"
+ "danagoodoo" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<agaamashkosiw>"
+ "agaamashkosiw" ADVLoc
+"<iwidi>"
+ "iwidi" ADVLoc
+"<gii-tanagoodoo>"
+ "danagoodoo" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #272
+ # text = Ingii-wiisin niin zhigwa. Giin dash.
+
+ # eng = I already ate. Did you?
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<ingii-wiisin>"
+ "wiisini" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 1SgSubj
+"<niin>"
+ "niin" PRONPer NA 1Sg
+"<zhigwa>"
+ "zhigwa" ADVTmp
+"<.>"
+ "PUNCT"
+"<giin>"
+ "giin" PRONPer NA 2Sg
+"<dash>"
+ "dash" ADVConj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<ingii-wiisin>"
+ "wiisini" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 1SgSubj
+"<niin>"
+ "niin" PRONPer NA 1Sg
+"<zhigwa>"
+ "zhigwa" ADVTmp
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+"<giin>"
+ "giin" PRONPer NA 2Sg
+"<dash>"
+ "dash" ADVConj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #273
+ # text = Zhemaag miinawaa onaabemi.
+
+ # eng = She got a new man right away.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<zhemaag>"
+ "zhemaag" ADVTmp
+"<miinawaa>"
+ "miinawaa" ADVConj
+"<onaabemi>"
+ "onaabemi" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<zhemaag>"
+ "zhemaag" ADVTmp
+"<miinawaa>"
+ "miinawaa" ADVConj
+"<onaabemi>"
+ "onaabemi" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #274
+ # text = Agamiing madwe-gabaawag nindinawemaaganag.
+
+ # eng = My relatives are heard getting off their canoe down the lake.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<agamiing>"
+ "agamiing" ADVLoc
+"<madwe-gabaawag>"
+ "gabaa" PVLex/madwe VAI Ind Pos Neu 3PlProxSubj
+"<nindinawemaaganag>"
+ "inawemaagan" NA ProxPl 1SgPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<agamiing>"
+ "agamiing" ADVLoc
+"<madwe-gabaawag>"
+ "gabaa" PVLex/madwe VAI Ind Pos Neu 3PlProxSubj
+"<nindinawemaaganag>"
+ "inawemaagan" NA ProxPl 1SgPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #275
+ # text = Biinjidaabaan geyaabi atewan nindadaawewinan.
+
+ # eng = My shopping is still in the car.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<biinjidaabaan>"
+ "biinjidaabaan" ADVLoc
+"<geyaabi>"
+ "geyaabi" ADVTmp
+"<atewan>"
+ "ate" VII Ind Pos Neu 0PlSubj
+"<nindadaawewinan>"
+ "adaawewin" NI Pl 1SgPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<biinjidaabaan>"
+ "biinjidaabaan" ADVLoc
+"<geyaabi>"
+ "geyaabi" ADVTmp
+"<atewan>"
+ "ate" VII Ind Pos Neu 0PlSubj
+"<nindadaawewinan>"
+ "adaawewin" NI Pl 1SgPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #276
+ # text = Aaniin epiitading.
+
+ # eng = How thick is the ice? = "How far is it frozen?"
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<aaniin>"
+ "aaniin" PCInterj
+ "aaniin" ADVInter
+"<epiitading>"
+ "apiitadin" ChCnj VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "apiitadin" ChCnj VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+ "apiitadin" VII Pcp Pos Neu 0SgSubj 0SgHead
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<aaniin>"
+ "aaniin" ADVInter
+"<epiitading>"
+ "apiitadin" ChCnj VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "apiitadin" ChCnj VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+ "apiitadin" VII Pcp Pos Neu 0SgSubj 0SgHead
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #277
+ # text = Jiigewe-minis ani-ipide naabikwaanens.
+
+ # eng = The boat is going along the side of the island.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<jiigewe-minis>"
+ "jiigewe-minis" ADVLoc
+ "minis" PNLex/jiigewe NI Sg
+"<ani-ipide>"
+ "ipide" PVDir/ani VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<naabikwaanens>"
+ "naabikwaanens" NI Sg
+ "naabikwaan" NI Dim Sg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<jiigewe-minis>"
+ "jiigewe-minis" ADVLoc
+"<ani-ipide>"
+ "ipide" PVDir/ani VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<naabikwaanens>"
+ "naabikwaanens" NI Sg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #278
+ # text = Gaye giinawaa o'omaa gitigeg.
+
+ # eng = You people too, plant your garden here.
+
+
+
+
+
+
+
+ #279
+ # text = Ingii-memeshkwajiimin iwidi gii-naadasabiiyaang; onzaam gii-gichi-noodin.
+
+ # eng = We took turns pulling the nets because it was too windy.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<ingii-memeshkwajiimin>"
+ "memeshkwajiiwag" PVTense/gii VAIPL Ind Pos Neu ExclSubj
+"<iwidi>"
+ "iwidi" ADVLoc
+"<gii-naadasabiiyaang>"
+ "naadasabii" PVTense/gii VAI Cnj Pos Neu ExclSubj
+"<;>"
+ "PUNCT"
+"<onzaam>"
+ "onzaam" ADVQnt
+"<gii-gichi-noodin>"
+ "noodin" PVTense/gii PVLex/gichi VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+ "gichi-noodin" PVTense/gii VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<ingii-memeshkwajiimin>"
+ "memeshkwajiiwag" PVTense/gii VAIPL Ind Pos Neu ExclSubj
+"<iwidi>"
+ "iwidi" ADVLoc
+"<gii-naadasabiiyaang>"
+ "naadasabii" PVTense/gii VAI Cnj Pos Neu ExclSubj
+"<;>"
+ "PUNCT"
+
+"<onzaam>"
+ "onzaam" ADVQnt
+"<gii-gichi-noodin>"
+ "gichi-noodin" PVTense/gii VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #280
+ # text = Wegodogwenan onowe dinominan.
+
+ # eng = I wonder what kind of berries these are?
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<wegodogwenan>"
+ "wegodogwenan" PRONDub NI Pl
+"<onowe>"
+ "onowe" PRONDem NI Pl
+ "onowe" PRONDem NA ObvSg
+ "onowe" PRONDem NA ObvPl
+"<dinominan>"
+ "dinomin" NI Pl
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<wegodogwenan>"
+ "wegodogwenan" PRONDub NI Pl
+"<onowe>"
+ "onowe" PRONDem NI Pl
+"<dinominan>"
+ "dinomin" NI Pl
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #281
+ # text = Ogashkitoon ji-anokiid.
+
+ # eng = He is able to work.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<ogashkitoon>"
+ "gashkitoon" VTI Ind Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+"<ji-anokiid>"
+ "anokii" PVTense/ga VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "anokii" PVTense/daa VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<ogashkitoon>"
+ "gashkitoon" VTI Ind Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+"<ji-anokiid>"
+ "anokii" PVTense/ga VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "anokii" PVTense/daa VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #282
+ # text = Mii na go 'iw ji-gashkitooyegiban ji-ozhitooyeg bakejiigaan? | Enh, ninitaawichigemin.
+
+ # eng = Are you guys able to build an addition? | Yup, we know how to do it.
+
+
+
+
+
+
+
+ #283
+ # text = Gii-paakaakosin iwe waasechigan gaa-onji-biindigebiisaag
+
+ # eng = The window was open and that's why the rain came in.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<gii-paakaakosin>"
+ "baakaakosin" PVTense/gii VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<iwe>"
+ "iwe" PRONDem NI Sg
+"<waasechigan>"
+ "waasechigan" NI Sg
+"<gaa-onji-biindigebiisaag>"
+ "biindigebiisaa" ChCnj PVTense/gii PVRel/onji VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "biindigebiisaa" ChCnj PVTense/gii PVRel/onji VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+ "biindigebiisaa" PVTense/gii PVRel/onji VII Pcp Pos Neu 0SgSubj 0SgHead
+ "biindigebiisaa" PVSub/gaa PVRel/onji VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "biindigebiisaa" PVSub/gaa PVRel/onji VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+
+
+
"<text>"
+"<gii-paakaakosin>"
+ "baakaakosin" PVTense/gii VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<iwe>"
+ "iwe" PRONDem NI Sg
+"<waasechigan>"
+ "waasechigan" NI Sg
+"<gaa-onji-biindigebiisaag>"
+ "biindigebiisaa" ChCnj PVTense/gii PVRel/onji VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "biindigebiisaa" PVTense/gii PVRel/onji VII Pcp Pos Neu 0SgSubj 0SgHead
+ "biindigebiisaa" PVSub/gaa PVRel/onji VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+
+
+
+
+
+ #284
+ # text = Mishawagaam waasaashkaa.
+
+ # eng = There are whitecaps out in the lake.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<mishawagaam>"
+ "mishawagaam" ADVLoc
+"<waasaashkaa>"
+ "waasaashkaa" VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<mishawagaam>"
+ "mishawagaam" ADVLoc
+"<waasaashkaa>"
+ "waasaashkaa" VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #285
+ # text = Gabaya'ii ningii-tazhitaa jiibaakweyaan.
+
+ # eng = It took me a long time to cook.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<gabaya'ii>"
+ "gabaya'ii" ADVLoc
+"<ningii-tazhitaa>"
+ "dazhitaa" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 1SgSubj
+"<jiibaakweyaan>"
+ "jiibaakwe" VAI Cnj Pos Neu 1SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<gabaya'ii>"
+ "gabaya'ii" ADVLoc
+"<ningii-tazhitaa>"
+ "dazhitaa" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 1SgSubj
+"<jiibaakweyaan>"
+ "jiibaakwe" VAI Cnj Pos Neu 1SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #286
+ # text = Aaniin epogwak.
+
+ # eng = How does it taste?
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<aaniin>"
+ "aaniin" PCInterj
+ "aaniin" ADVInter
+"<epogwak>"
+ "ipogwad" ChCnj VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "ipogwad" ChCnj VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+ "ipogwad" VII Pcp Pos Neu 0SgSubj 0SgHead
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<aaniin>"
+ "aaniin" ADVInter
+"<epogwak>"
+ "ipogwad" ChCnj VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "ipogwad" ChCnj VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+ "ipogwad" VII Pcp Pos Neu 0SgSubj 0SgHead
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #287
+ # text = Aandi gaa-tanaakizod gaa-wiidaakizoomaad ogimaakaanan
+
+ # eng = Where was the picture taken of him with the chief?
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<aandi>"
+ "aandi" ADVInter
+"<gaa-tanaakizod>"
+ "danaakizo" ChCnj PVTense/gii VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "danaakizo" PVTense/gii VAI Pcp Pos Neu 3SgProxSubj 3SgProxHead
+"<gaa-wiidaakizoomaad>"
+ "wiidaakizoom" ChCnj PVTense/gii VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "wiidaakizoom" ChCnj PVTense/gii VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+ "wiidaakizoom" PVSub/gaa VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "wiidaakizoom" PVSub/gaa VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<ogimaakaanan>"
+ "ogimaakaan" NA ObvPl
+ "ogimaakaan" NA ObvSg
+
+
+
"<text>"
+"<aandi>"
+ "aandi" ADVInter
+"<gaa-tanaakizod>"
+ "danaakizo" ChCnj PVTense/gii VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "danaakizo" PVTense/gii VAI Pcp Pos Neu 3SgProxSubj 3SgProxHead
+"<gaa-wiidaakizoomaad>"
+ "wiidaakizoom" ChCnj PVTense/gii VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "wiidaakizoom" ChCnj PVTense/gii VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+ "wiidaakizoom" PVSub/gaa VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "wiidaakizoom" PVSub/gaa VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<ogimaakaanan>"
+ "ogimaakaan" NA ObvPl
+ "ogimaakaan" NA ObvSg
+
+
+
+
+
+ #288
+ # text = Gii-nookide i'iw wiiyaas.
+
+ # eng = The meat was cooked tender.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<gii-nookide>"
+ "nookide" PVTense/gii VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<i'iw>"
+ "i'iw" PRONDem NI Sg
+"<wiiyaas>"
+ "wiiyaas" NI Sg
+ "iiyaas" NID Sg 3SgProxPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<gii-nookide>"
+ "nookide" PVTense/gii VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<i'iw>"
+ "i'iw" PRONDem NI Sg
+"<wiiyaas>"
+ "wiiyaas" NI Sg
+ "iiyaas" NID Sg 3SgProxPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #289
+ # text = Indaga zagakisidoon ini onaaganan.
+
+ # eng = Please put the dishes away.
+
+
+
+
+
+
+
+ #290
+ # text = Gozigwani 'aw asin.
+
+ # eng = That rock is heavy.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<gozigwani>"
+ "gozigwani" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<'aw>"
+ "'aw" PRONDem NA ProxSg
+"<asin>"
+ "asin" NA ProxSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<gozigwani>"
+ "gozigwani" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<'aw>"
+ "'aw" PRONDem NA ProxSg
+"<asin>"
+ "asin" NA ProxSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #291
+ # text = Niin iko ningii-kidinamegwe binda'ogowaad igi giigoonyag.
+
+ # eng = I was the one who used to take the fish out of the nets when the fish were caught.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<niin>"
+ "niin" PRONPer NA 1Sg
+"<iko>"
+ "iko" PCAsp
+"<ningii-kidinamegwe>"
+ "gidinamegwe" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 1SgSubj
+"<binda'ogowaad>"
+ "binda'ogo" VAI Cnj Pos Neu 3PlProxSubj
+"<igi>"
+ "igi" PRONDem NA ProxPl
+"<giigoonyag>"
+ "giigoonh" NA ProxPl
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<niin>"
+ "niin" PRONPer NA 1Sg
+"<iko>"
+ "iko" PCAsp
+"<ningii-kidinamegwe>"
+ "gidinamegwe" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 1SgSubj
+"<binda'ogowaad>"
+ "binda'ogo" VAI Cnj Pos Neu 3PlProxSubj
+"<igi>"
+ "igi" PRONDem NA ProxPl
+"<giigoonyag>"
+ "giigoonh" NA ProxPl
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #292
+ # text = Onzaamiinowag animoshag omaa ishkoniganing. Miziwe wiinichigewag.
+
+ # eng = There's too many dogs on this reserve. They make a mess all over.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<onzaamiinowag>"
+ "onzaamiino" VAI Ind Pos Neu 3PlProxSubj
+"<animoshag>"
+ "animosh" NA ProxPl
+"<omaa>"
+ "omaa" ADVLoc
+"<ishkoniganing>"
+ "ishkonigan" NI Loc
+"<.>"
+ "PUNCT"
+"<miziwe>"
+ "miziwe" ADVLoc
+"<wiinichigewag>"
+ "wiinichige" VAI Ind Pos Neu 3PlProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<onzaamiinowag>"
+ "onzaamiino" VAI Ind Pos Neu 3PlProxSubj
+"<animoshag>"
+ "animosh" NA ProxPl
+"<omaa>"
+ "omaa" ADVLoc
+"<ishkoniganing>"
+ "ishkonigan" NI Loc
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+"<miziwe>"
+ "miziwe" ADVLoc
+"<wiinichigewag>"
+ "wiinichige" VAI Ind Pos Neu 3PlProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #293
+ # text = Giwii-adaawange ina akikoons.
+
+ # eng = Do you want to borrow a motor.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<giwii-adaawange>"
+ "adaawangen" PVTense/wii VAIO Ind Pos Neu 2SgSubj
+ "adaawange" PVTense/wii VAI Ind Pos Neu 2SgSubj
+"<ina>"
+ "ina" PCDisc
+"<akikoons>"
+ "akikoons" NA ProxSg
+ "akik" NA Dim ProxSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<giwii-adaawange>"
+ "adaawange" PVTense/wii VAI Ind Pos Neu 2SgSubj
+"<ina>"
+ "ina" PCDisc
+"<akikoons>"
+ "akikoons" NA ProxSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #294
+ # text = Ziigaasin gimanoominim.
+
+ # eng = Your rice flew out of the canoe in the wind.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<ziigaasin>"
+ "ziigaasin" VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<gimanoominim>"
+ "manoomin" NI Poss Sg 2SgPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<ziigaasin>"
+ "ziigaasin" VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<gimanoominim>"
+ "manoomin" NI Poss Sg 2SgPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #295
+ # text = Gii-minochige gii-asanjigod ini ozhooniyaaman imaa zhooniyaawigamigong.
+
+ # eng = He did a good thing when he deposited his money into the bank.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<gii-minochige>"
+ "minochige" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<gii-asanjigod>"
+ "asanjigon" PVTense/gii VAIO Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "asanjigon" PVTense/gii VAIO Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0PlObj
+ "asanjigon" PVTense/gii VAIO Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+ "asanjigon" PVTense/gii VAIO Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "asanjigon" PVTense/gii VAIO Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+ "asanjigo" PVTense/gii VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<ini>"
+ "ini" PRONDem NI Pl
+ "ini" PRONDem NA ObvPl
+ "ini" PRONDem NA ObvSg
+"<ozhooniyaaman>"
+ "zhooniyaa" NI Poss Pl 3SgProxPoss
+ "zhooniyaa" NA Poss ObvPl 3SgProxPoss
+ "zhooniyaa" NA Poss ObvSg 3SgProxPoss
+"<imaa>"
+ "imaa" ADVLoc
+"<zhooniyaawigamigong>"
+ "zhooniyaawigamig" NI Loc
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<gii-minochige>"
+ "minochige" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<gii-asanjigod>"
+ "asanjigon" PVTense/gii VAIO Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0PlObj
+"<ini>"
+ "ini" PRONDem NI Pl
+ "ini" PRONDem NA ObvPl
+ "ini" PRONDem NA ObvSg
+"<ozhooniyaaman>"
+ "zhooniyaa" NI Poss Pl 3SgProxPoss
+ "zhooniyaa" NA Poss ObvPl 3SgProxPoss
+ "zhooniyaa" NA Poss ObvSg 3SgProxPoss
+"<imaa>"
+ "imaa" ADVLoc
+"<zhooniyaawigamigong>"
+ "zhooniyaawigamig" NI Loc
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #296
+ # text = Aaniin enaadizid?
+
+ # eng = What kind of life does he lead?
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<aaniin>"
+ "aaniin" PCInterj
+ "aaniin" ADVInter
+"<enaadizid>"
+ "inaadizi" ChCnj VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "inaadizi" VAI Pcp Pos Neu 3SgProxSubj 3SgProxHead
+"<?>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<aaniin>"
+ "aaniin" ADVInter
+"<enaadizid>"
+ "inaadizi" ChCnj VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "inaadizi" VAI Pcp Pos Neu 3SgProxSubj 3SgProxHead
+"<?>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #297
+ # text = Gidaa-mashkikiwaabookawaa.
+
+ # eng = You should make some medicine tea for her.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<gidaa-mashkikiwaabookawaa>"
+ "mashkikiwaabookaw" PVTense/daa VTA Ind Pos Neu 2SgSubj 3SgProxObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<gidaa-mashkikiwaabookawaa>"
+ "mashkikiwaabookaw" PVTense/daa VTA Ind Pos Neu 2SgSubj 3SgProxObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #298
+ # text = Gichiwishkaa giwanii'igan.
+
+ # eng = Your trap is stuck.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<gichiwishkaa>"
+ "gichiwishkaa" VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+ "gichiwishkaa" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<giwanii'igan>"
+ "wanii'igan" NI Sg 2SgPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<gichiwishkaa>"
+ "gichiwishkaa" VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<giwanii'igan>"
+ "wanii'igan" NI Sg 2SgPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #299
+ # text = Namebini-giizisong apii ingii-ondaadiz.
+
+ # eng = I was born in February.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<namebini-giizisong>"
+ "namebini-giizis" NA Loc
+"<apii>"
+ "apii" ADVTmp
+"<ingii-ondaadiz>"
+ "ondaadizi" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 1SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<namebini-giizisong>"
+ "namebini-giizis" NA Loc
+"<apii>"
+ "apii" ADVTmp
+"<ingii-ondaadiz>"
+ "ondaadizi" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 1SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #300
+ # text = Zaatepogoziwag igiw opiniinsag.
+
+ # eng = Those potato chips taste stale.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<zaatepogoziwag>"
+ "zaatepogozi" VAI Ind Pos Neu 3PlProxSubj
+"<igiw>"
+ "igiw" PRONDem NA ProxPl
+"<opiniinsag>"
+ "opin" NA Dim ProxPl
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<zaatepogoziwag>"
+ "zaatepogozi" VAI Ind Pos Neu 3PlProxSubj
+"<igiw>"
+ "igiw" PRONDem NA ProxPl
+"<opiniinsag>"
+ "opin" NA Dim ProxPl
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #301
+ # text = Eyiidawagaam daawag amikwag.
+
+ # eng = Beavers live on both sides of the bay (or lake).
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<eyiidawagaam>"
+ "eyiidawagaam" ADVLoc
+"<daawag>"
+ "daa" VAI Ind Pos Neu 3PlProxSubj
+"<amikwag>"
+ "amik" NA ProxPl
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<eyiidawagaam>"
+ "eyiidawagaam" ADVLoc
+"<daawag>"
+ "daa" VAI Ind Pos Neu 3PlProxSubj
+"<amikwag>"
+ "amik" NA ProxPl
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #302
+ # text = Ozhibii'igan gibiidamawin.
+
+ # eng = I'm bringing you the mail.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<ozhibii'igan>"
+ "ozhibii'igan" NI Sg
+"<gibiidamawin>"
+ "biidamaw" VTA Ind Pos Neu 1SgSubj 2SgObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<ozhibii'igan>"
+ "ozhibii'igan" NI Sg
+"<gibiidamawin>"
+ "biidamaw" VTA Ind Pos Neu 1SgSubj 2SgObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #303
+ # text = Ogidaagonag bimose bizhiw.
+
+ # eng = A lynx walks on top of the snow.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<ogidaagonag>"
+ "ogidaagonag" ADVLoc
+"<bimose>"
+ "bimose" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<bizhiw>"
+ "bizhiw" NA ProxSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<ogidaagonag>"
+ "ogidaagonag" ADVLoc
+"<bimose>"
+ "bimose" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<bizhiw>"
+ "bizhiw" NA ProxSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #304
+ # text = Gii-shaabobizo imaa gibaakwa'iganing.
+
+ # eng = He drove through the barricade.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<gii-shaabobizo>"
+ "zhaabobizo" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<imaa>"
+ "imaa" ADVLoc
+"<gibaakwa'iganing>"
+ "gibaakwa'igan" NI Loc
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<gii-shaabobizo>"
+ "zhaabobizo" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<imaa>"
+ "imaa" ADVLoc
+"<gibaakwa'iganing>"
+ "gibaakwa'igan" NI Loc
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #305
+ # text = Gidebi' gii-pi-waabamiyan.
+
+ # eng = You're so kind to have come to see me.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<gidebi'>"
+ "debi'" VTA Ind Pos Neu 2SgSubj 1SgObj
+"<gii-pi-waabamiyan>"
+ "waabam" PVTense/gii PVDir/bi VTA Cnj Pos Neu 2SgSubj 1SgObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<gidebi'>"
+ "debi'" VTA Ind Pos Neu 2SgSubj 1SgObj
+"<gii-pi-waabamiyan>"
+ "waabam" PVTense/gii PVDir/bi VTA Cnj Pos Neu 2SgSubj 1SgObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #306
+ # text = Gidaa-ozhiga'waa na awedi mitig.
+
+ # eng = Can you tap that tree over there?
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<gidaa-ozhiga'waa>"
+ "ozhiga'" PVTense/daa VTA Ind Pos Neu 2SgSubj 3SgProxObj
+ "ozhiga'wi" PVTense/daa VTA Ind Pos Neu 2SgSubj 3SgProxObj
+"<na>"
+ "na" PCDisc
+"<awedi>"
+ "awedi" PRONDem NA ProxSg
+"<mitig>"
+ "mitig" NI Sg
+ "mitig" NA ProxSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<gidaa-ozhiga'waa>"
+ "ozhiga'" PVTense/daa VTA Ind Pos Neu 2SgSubj 3SgProxObj
+"<na>"
+ "na" PCDisc
+"<awedi>"
+ "awedi" PRONDem NA ProxSg
+"<mitig>"
+ "mitig" NA ProxSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #307
+ # text = Bebooninig gii-nitaawigi.
+
+ # eng = She was born in the winter.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<bebooninig>"
+ "biboon" ChCnj VII Cnj Pos Neu 0PlObvSubj
+ "biboon" ChCnj VII Cnj Pos Neu 0SgObvSubj
+ "biboon" VII Pcp Pos Neu 0SgObvSubj 0SgObvHead
+"<gii-nitaawigi>"
+ "nitaawigi" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<bebooninig>"
+ "biboon" ChCnj VII Cnj Pos Neu 0PlObvSubj
+ "biboon" ChCnj VII Cnj Pos Neu 0SgObvSubj
+ "biboon" VII Pcp Pos Neu 0SgObvSubj 0SgObvHead
+"<gii-nitaawigi>"
+ "nitaawigi" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #308
+ # text = Omaamiginaan iniw odoopiniiman.
+
+ # eng = He's gathering up his potatoes.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<omaamiginaan>"
+ "maamiginan" VTI Ind Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+ "maamigin" VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "maamigin" VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<iniw>"
+ "iniw" PRONDem NI Pl
+ "iniw" PRONDem NA ObvSg
+ "iniw" PRONDem NA ObvPl
+"<odoopiniiman>"
+ "opin" NA Poss ObvPl 3SgProxPoss
+ "opin" NA Poss ObvSg 3SgProxPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<omaamiginaan>"
+ "maamigin" VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "maamigin" VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<iniw>"
+ "iniw" PRONDem NA ObvSg
+ "iniw" PRONDem NA ObvPl
+"<odoopiniiman>"
+ "opin" NA Poss ObvPl 3SgProxPoss
+ "opin" NA Poss ObvSg 3SgProxPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #309
+ # text = Hay', mii naa gii-bakobiised nindibe'igiiziswaanens.
+
+ # eng = Damn, my watch fell in the water.
+
+
+
+
+
+
+
+ #310
+ # text = Awenen gaa'-inagimind ji-ogimaakaaniwid.
+
+ # eng = Who was elected chief?
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<awenen>"
+ "awenen" PRONInter NA ProxSg
+"<gaa'-inagimind>"
+ "inagim" ChCnj PVTense/gii' VTA Cnj Pos Neu XSubj 3SgProxObj
+"<ji-ogimaakaaniwid>"
+ "ogimaakaaniwi" PVTense/ga VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "ogimaakaaniwi" PVTense/daa VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<awenen>"
+ "awenen" PRONInter NA ProxSg
+"<gaa'-inagimind>"
+ "inagim" ChCnj PVTense/gii' VTA Cnj Pos Neu XSubj 3SgProxObj
+"<ji-ogimaakaaniwid>"
+ "ogimaakaaniwi" PVTense/ga VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "ogimaakaaniwi" PVTense/daa VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #311
+ # text = Gichi-mewinzha gii-izhaayaambaan oodenaang.
+
+ # eng = It's been a long time since I've gone to town.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<gichi-mewinzha>"
+ "mewinzha" PVLex/gichi ADVTmp
+"<gii-izhaayaambaan>"
+ "izhaa" PVTense/gii VAI Cnj Pos Prt 1SgSubj
+"<oodenaang>"
+ "oodena" NI Loc
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<gichi-mewinzha>"
+ "mewinzha" PVLex/gichi ADVTmp
+"<gii-izhaayaambaan>"
+ "izhaa" PVTense/gii VAI Cnj Pos Prt 1SgSubj
+"<oodenaang>"
+ "oodena" NI Loc
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #312
+ # text = Wiinge gaashaabide animosh. Ginibanjige gii-wiisinid.
+
+ # eng = A dog has nice sharp teeth. He eats fast.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<wiinge>"
+ "wiinge" ADVDeg
+"<gaashaabide>"
+ "gaashaabide" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<animosh>"
+ "animosh" NA ProxSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+"<ginibanjige>"
+ "ginibanjige" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<gii-wiisinid>"
+ "wiisini" PVTense/gii VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<wiinge>"
+ "wiinge" ADVDeg
+"<gaashaabide>"
+ "gaashaabide" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<animosh>"
+ "animosh" NA ProxSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+"<ginibanjige>"
+ "ginibanjige" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<gii-wiisinid>"
+ "wiisini" PVTense/gii VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #313
+ # text = Onzaam gipagiigad iwe babagiwayaaniigin gaa-piidooyin.
+
+ # eng = The fabric you brought is too thick.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<onzaam>"
+ "onzaam" ADVQnt
+"<gipagiigad>"
+ "gipagiigad" VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<iwe>"
+ "iwe" PRONDem NI Sg
+"<babagiwayaaniigin>"
+ "babagiwayaaniigin" NI Sg
+"<gaa-piidooyin>"
+ "biidoon" ChCnj PVTense/gii VTI Cnj Pos Neu 2SgSubj 0PlObj
+ "biidoon" ChCnj PVTense/gii VTI Cnj Pos Neu 2SgSubj 0SgObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<onzaam>"
+ "onzaam" ADVQnt
+"<gipagiigad>"
+ "gipagiigad" VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<iwe>"
+ "iwe" PRONDem NI Sg
+"<babagiwayaaniigin>"
+ "babagiwayaaniigin" NI Sg
+"<gaa-piidooyin>"
+ "biidoon" ChCnj PVTense/gii VTI Cnj Pos Neu 2SgSubj 0SgObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #314
+ # text = Gizhiiwe awe binesi noondaagozid.
+
+ # eng = The fowl's call is loud.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<gizhiiwe>"
+ "gizhiiwe" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<awe>"
+ "awe" PRONDem NA ProxSg
+"<binesi>"
+ "binesi" NA ProxSg
+"<noondaagozid>"
+ "noondaagozi" VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<gizhiiwe>"
+ "gizhiiwe" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<awe>"
+ "awe" PRONDem NA ProxSg
+"<binesi>"
+ "binesi" NA ProxSg
+"<noondaagozid>"
+ "noondaagozi" VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #315
+ # text = Zhiishiibanwii-baashkizigan aabajitoon andawishibeyan.
+
+ # eng = Use a shotgun if you are duck-hunting.
+
+
+
+
"<text>"
+"<zhiishiibanwii-baashkizigan>"
+ "zhiishiibanwii-baashkizigan" NI Sg
+"<aabajitoon>"
+ "aabajitoon" VTI Imp Sim 2SgSubj 0SgObj
+"<andawishibeyan>"
+ "andawishibe" VAI Cnj Pos Neu 2SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #316
+ # text = Nishkaadizi awe akiwenzii. Mii miinawaa gii-niikimod.
+
+ # eng = That old man is mad. He just growled again.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<nishkaadizi>"
+ "nishkaadizi" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<awe>"
+ "awe" PRONDem NA ProxSg
+"<akiwenzii>"
+ "akiwenzii" NA ProxSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+"<mii>"
+ "mii" ADVPred
+"<miinawaa>"
+ "miinawaa" ADVConj
+"<gii-niikimod>"
+ "niikimo" PVTense/gii VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<nishkaadizi>"
+ "nishkaadizi" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<awe>"
+ "awe" PRONDem NA ProxSg
+"<akiwenzii>"
+ "akiwenzii" NA ProxSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+"<mii>"
+ "mii" ADVPred
+"<miinawaa>"
+ "miinawaa" ADVConj
+"<gii-niikimod>"
+ "niikimo" PVTense/gii VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #317
+ # text = Maamakaaj ingii'-inendam gaa-inaajimotawid.
+
+ # eng = I thought what he told me was amazing.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<maamakaaj>"
+ "maamakaaj" ADVMan
+"<ingii'-inendam>"
+ "inendam" PVTense/gii' VAI Ind Pos Neu 1SgSubj
+"<gaa-inaajimotawid>"
+ "inaajimotaw" ChCnj PVTense/gii VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 1SgObj
+ "inaajimotaw" PVSub/gaa VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 1SgObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<maamakaaj>"
+ "maamakaaj" ADVMan
+"<ingii'-inendam>"
+ "inendam" PVTense/gii' VAI Ind Pos Neu 1SgSubj
+"<gaa-inaajimotawid>"
+ "inaajimotaw" ChCnj PVTense/gii VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 1SgObj
+ "inaajimotaw" PVSub/gaa VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 1SgObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #318
+ # text = Nisayenh ganabaj bagidenimo. Gaawiin ogashkitoosiin geyaabi ji-wiisinid; onzaam gichi-aakozi.
+
+ # eng = I think my brother is giving up. He isn't able to eat anymore because his is so very sick.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<nisayenh>"
+ "sayeny" NAD ProxSg 1SgPoss
+"<ganabaj>"
+ "ganabaj" ADVMan
+"<bagidenimo>"
+ "bagidenimo" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+"<gaawiin>"
+ "gaawiin" ADVNeg
+"<ogashkitoosiin>"
+ "gashkitoon" VTI Ind Neg Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+"<geyaabi>"
+ "geyaabi" ADVTmp
+"<ji-wiisinid>"
+ "wiisini" PVTense/ga VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "wiisini" PVTense/daa VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<;>"
+ "PUNCT"
+"<onzaam>"
+ "onzaam" ADVQnt
+"<gichi-aakozi>"
+ "aakozi" PVLex/gichi VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+ "aakozin" PVLex/gichi VAIO Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<nisayenh>"
+ "sayeny" NAD ProxSg 1SgPoss
+"<ganabaj>"
+ "ganabaj" ADVMan
+"<bagidenimo>"
+ "bagidenimo" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+"<gaawiin>"
+ "gaawiin" ADVNeg
+"<ogashkitoosiin>"
+ "gashkitoon" VTI Ind Neg Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+"<geyaabi>"
+ "geyaabi" ADVTmp
+"<ji-wiisinid>"
+ "wiisini" PVTense/ga VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "wiisini" PVTense/daa VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<;>"
+ "PUNCT"
+
+"<onzaam>"
+ "onzaam" ADVQnt
+"<gichi-aakozi>"
+ "aakozi" PVLex/gichi VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #319
+ # text = Bookwaabikiboodoon zaga'igan giishpin onzaam ginwaabikak.
+
+ # eng = File the nail in half if it is too long.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<bookwaabikiboodoon>"
+ "bookwaabikiboodoon" VTI Imp Sim 2SgSubj 0PlObj
+ "bookwaabikiboodoon" VTI Imp Sim 2SgSubj 0SgObj
+"<zaga'igan>"
+ "zaga'igan" NI Sg
+"<giishpin>"
+ "giishpin" ADVGram
+"<onzaam>"
+ "onzaam" ADVQnt
+"<ginwaabikak>"
+ "ginwaabikad" VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "ginwaabikad" VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #320
+ # text = Aaniin epiitagoodeg.
+
+ # eng = How high does it hang?
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<aaniin>"
+ "aaniin" PCInterj
+ "aaniin" ADVInter
+"<epiitagoodeg>"
+ "apiitagoode" ChCnj VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "apiitagoode" ChCnj VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+ "apiitagoode" VII Pcp Pos Neu 0SgSubj 0SgHead
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<aaniin>"
+ "aaniin" ADVInter
+"<epiitagoodeg>"
+ "apiitagoode" ChCnj VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "apiitagoode" ChCnj VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+ "apiitagoode" VII Pcp Pos Neu 0SgSubj 0SgHead
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #321
+ # text = Niibowa gii-pinda'amoog igi giigoonyag. Niin dash ingii-paanizhwaag.
+
+ # eng = They caught a lot of fish, and I was the one that fileted them.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<niibowa>"
+ "niibowa" ADVQnt
+"<gii-pinda'amoog>"
+ "binda'am" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 3PlProxSubj
+"<igi>"
+ "igi" PRONDem NA ProxPl
+"<giigoonyag>"
+ "giigoonh" NA ProxPl
+"<.>"
+ "PUNCT"
+"<niin>"
+ "niin" PRONPer NA 1Sg
+"<dash>"
+ "dash" ADVConj
+"<ingii-paanizhwaag>"
+ "baanizh" PVTense/gii VTA Ind Pos Neu 1SgSubj 3PlProxObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<niibowa>"
+ "niibowa" ADVQnt
+"<gii-pinda'amoog>"
+ "binda'am" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 3PlProxSubj
+"<igi>"
+ "igi" PRONDem NA ProxPl
+"<giigoonyag>"
+ "giigoonh" NA ProxPl
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+"<niin>"
+ "niin" PRONPer NA 1Sg
+"<dash>"
+ "dash" ADVConj
+"<ingii-paanizhwaag>"
+ "baanizh" PVTense/gii VTA Ind Pos Neu 1SgSubj 3PlProxObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #322
+ # text = Gii-webaasin i'iw babiinzikawaagan omaa aana-gii-agoodooyaan.
+
+ # eng = That jacket I hung up here blew away.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<gii-webaasin>"
+ "webaasin" PVTense/gii VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<i'iw>"
+ "i'iw" PRONDem NI Sg
+"<babiinzikawaagan>"
+ "babiinzikawaagan" NI Sg
+"<omaa>"
+ "omaa" ADVLoc
+"<aana-gii-agoodooyaan>"
+ "agoodoon" PVTense/aana PVTense/gii VTI Cnj Pos Neu 1SgSubj 0PlObj
+ "agoodoon" PVTense/aana PVTense/gii VTI Cnj Pos Neu 1SgSubj 0SgObj
+ "agoodoo" PVTense/aana PVTense/gii VAI Cnj Pos Neu 1SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<gii-webaasin>"
+ "webaasin" PVTense/gii VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<i'iw>"
+ "i'iw" PRONDem NI Sg
+"<babiinzikawaagan>"
+ "babiinzikawaagan" NI Sg
+"<omaa>"
+ "omaa" ADVLoc
+"<aana-gii-agoodooyaan>"
+ "agoodoon" PVTense/aana PVTense/gii VTI Cnj Pos Neu 1SgSubj 0SgObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #323
+ # text = Gaganoonidiwaad igi ininiwag waanda-wiinaajimowag naa.
+
+ # eng = When the men are talking together, they talk real dirty.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<gaganoonidiwaad>"
+ "gaganoonidiwag" VAI Cnj Pos Neu 3PlProxSubj 3PlProxObj
+ "gaganoozh" VTA Recip/di VAI Cnj Pos Neu 3PlProxSubj 3PlProxObj
+"<igi>"
+ "igi" PRONDem NA ProxPl
+"<ininiwag>"
+ "inini" NA ProxPl
+"<waanda-wiinaajimowag>"
+ "wiinaajimo" PVLex/waanda VAI Ind Pos Neu 3PlProxSubj
+"<naa>"
+ "naa" PCEmph
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<gaganoonidiwaad>"
+ "gaganoonidiwag" VAI Cnj Pos Neu 3PlProxSubj 3PlProxObj
+"<igi>"
+ "igi" PRONDem NA ProxPl
+"<ininiwag>"
+ "inini" NA ProxPl
+"<waanda-wiinaajimowag>"
+ "wiinaajimo" PVLex/waanda VAI Ind Pos Neu 3PlProxSubj
+"<naa>"
+ "naa" PCEmph
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #324
+ # text = Aaniin epiitizid gidaanis.
+
+ # eng = How old is your daughter?
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<aaniin>"
+ "aaniin" PCInterj
+ "aaniin" ADVInter
+"<epiitizid>"
+ "apiitizi" ChCnj VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "apiitizi" VAI Pcp Pos Neu 3SgProxSubj 3SgProxHead
+"<gidaanis>"
+ "daanis" NAD ProxSg 2SgPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<aaniin>"
+ "aaniin" ADVInter
+"<epiitizid>"
+ "apiitizi" ChCnj VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "apiitizi" VAI Pcp Pos Neu 3SgProxSubj 3SgProxHead
+"<gidaanis>"
+ "daanis" NAD ProxSg 2SgPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #325
+ # text = Niizhoopizowag animoshag gaa-odaabii'aad gaa-maa'ishkang.
+
+ # eng = There are two dogs in the team the one that goes shopping drives.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<niizhoopizowag>"
+ "niizhoopizowag" VAIPL Ind Pos Neu 3PlProxSubj
+"<animoshag>"
+ "animosh" NA ProxPl
+"<gaa-odaabii'aad>"
+ "odaabii'" ChCnj PVTense/gii VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "odaabii'" ChCnj PVTense/gii VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+ "odaabii'" PVSub/gaa VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "odaabii'" PVSub/gaa VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<gaa-maa'ishkang>"
+ "maa'ishkam" ChCnj PVTense/gii VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "maa'ishkam" PVTense/gii VAI Pcp Pos Neu 3SgProxSubj 3SgProxHead
+ "maa'ishkam" PVTense/gii VAI Pcp Pos Neu 3PlProxSubj 3PlProxHead
+ "maa'ishkam" PVSub/gaa VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<niizhoopizowag>"
+ "niizhoopizowag" VAIPL Ind Pos Neu 3PlProxSubj
+"<animoshag>"
+ "animosh" NA ProxPl
+"<gaa-odaabii'aad>"
+ "odaabii'" ChCnj PVTense/gii VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "odaabii'" ChCnj PVTense/gii VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+ "odaabii'" PVSub/gaa VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "odaabii'" PVSub/gaa VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<gaa-maa'ishkang>"
+ "maa'ishkam" ChCnj PVTense/gii VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "maa'ishkam" PVTense/gii VAI Pcp Pos Neu 3SgProxSubj 3SgProxHead
+ "maa'ishkam" PVTense/gii VAI Pcp Pos Neu 3PlProxSubj 3PlProxHead
+ "maa'ishkam" PVSub/gaa VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #326
+ # text = Biinjinaagan atoon giwiikongewin.
+
+ # eng = Put your ceremonial food in the dish.
+
+
+
+
+
+
+
+ #327
+ # text = Onjida ogii-moo'aan iniwen oshiimenyan.
+
+ # eng = He deliberately made his little sister cry.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<onjida>"
+ "onjida" ADVMan
+"<ogii-moo'aan>"
+ "moo'" PVTense/gii VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "moo'" PVTense/gii VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<iniwen>"
+ "iniwen" PRONDem NI Pl
+ "iniwen" PRONDem NA ObvSg
+ "iniwen" PRONDem NA ObvPl
+"<oshiimenyan>"
+ "shiimenhy" NAD ObvPl 3SgProxPoss
+ "shiimenhy" NAD ObvSg 3SgProxPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<onjida>"
+ "onjida" ADVMan
+"<ogii-moo'aan>"
+ "moo'" PVTense/gii VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "moo'" PVTense/gii VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<iniwen>"
+ "iniwen" PRONDem NA ObvSg
+ "iniwen" PRONDem NA ObvPl
+"<oshiimenyan>"
+ "shiimenhy" NAD ObvPl 3SgProxPoss
+ "shiimenhy" NAD ObvSg 3SgProxPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #328
+ # text = Giishpin odaminwaagesiwan bikwaakwad, da-ani-nookijiishkaa.
+
+ # eng = If you don't play with a ball, it will get soft.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<giishpin>"
+ "giishpin" ADVGram
+"<odaminwaagesiwan>"
+ "odaminwaagen" VAIO Cnj Neg Neu 2SgSubj
+ "odaminwaagen" VAIO Cnj Neg Neu 2SgSubj 0PlObj
+ "odaminwaagen" VAIO Cnj Neg Neu 2SgSubj 0SgObj
+ "odaminwaagen" VAIO Cnj Neg Neu 2SgSubj 3SgProxObj
+ "odaminwaagen" VAIO Cnj Neg Neu 2SgSubj 3PlProxObj
+ "odaminwaage" VAIO Cnj Neg Neu 2SgSubj
+ "odaminwaage" VAIO Cnj Neg Neu 2SgSubj 0PlObj
+ "odaminwaage" VAIO Cnj Neg Neu 2SgSubj 0SgObj
+ "odaminwaage" VAIO Cnj Neg Neu 2SgSubj 3SgProxObj
+ "odaminwaage" VAIO Cnj Neg Neu 2SgSubj 3PlProxObj
+"<bikwaakwad>"
+ "bikwaakwad" NI Sg
+"<,>"
+ "PUNCT"
+"<da-ani-nookijiishkaa>"
+ "nookijiishkaa" PVTense/ga PVDir/ani VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+ "nookijiishkaa" PVTense/ga PVDir/ani VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<giishpin>"
+ "giishpin" ADVGram
+"<odaminwaagesiwan>"
+ "odaminwaagen" VAIO Cnj Neg Neu 2SgSubj 0SgObj
+ "odaminwaage" VAIO Cnj Neg Neu 2SgSubj 0SgObj
+"<bikwaakwad>"
+ "bikwaakwad" NI Sg
+"<,>"
+ "PUNCT"
+
+"<da-ani-nookijiishkaa>"
+ "nookijiishkaa" PVTense/ga PVDir/ani VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+ "nookijiishkaa" PVTense/ga PVDir/ani VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #329
+ # text = Miinooj igo niwii-odaabii'iwe ani-dibikak.
+
+ # eng = I'm going to try to drive in the dark anyway.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<miinooj>"
+ "ishkwe-minis" ADVLoc
+ "miinooj" ADVMan
+"<igo>"
+ "igo" PCEmph
+"<niwii-odaabii'iwe>"
+ "odaabii'iwe" PVTense/wii VAI Ind Pos Neu 1SgSubj
+"<ani-dibikak>"
+ "dibikad" PVDir/ani VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "dibikad" PVDir/ani VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<miinooj>"
+ "ishkwe-minis" ADVLoc
+"<igo>"
+ "igo" PCEmph
+"<niwii-odaabii'iwe>"
+ "odaabii'iwe" PVTense/wii VAI Ind Pos Neu 1SgSubj
+"<ani-dibikak>"
+ "dibikad" PVDir/ani VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "dibikad" PVDir/ani VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #330
+ # text = Onzaamiino goon.
+
+ # eng = There's a whole lot of snow.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<onzaamiino>"
+ "onzaamiino" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<goon>"
+ "goon" NA ProxSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<onzaamiino>"
+ "onzaamiino" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<goon>"
+ "goon" NA ProxSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #331
+ # text = Ingii-pawaadaan babaamaashiyaan giizhigong.
+
+ # eng = I dreamed I was soaring around in the sky.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<ingii-pawaadaan>"
+ "bawaadan" PVTense/gii VTI Ind Pos Neu 1SgSubj 0SgObj
+"<babaamaashiyaan>"
+ "babaamaashi" VAI Cnj Pos Neu 1SgSubj
+"<giizhigong>"
+ "giizhig" NA Loc
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<ingii-pawaadaan>"
+ "bawaadan" PVTense/gii VTI Ind Pos Neu 1SgSubj 0SgObj
+"<babaamaashiyaan>"
+ "babaamaashi" VAI Cnj Pos Neu 1SgSubj
+"<giizhigong>"
+ "giizhig" NA Loc
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #332
+ # text = Gii-onzaamibizo gaa-onji-bakobiibizod.
+
+ # eng = He overshot where he was going so he ran into the water.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<gii-onzaamibizo>"
+ "onzaamibizo" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<gaa-onji-bakobiibizod>"
+ "bakobiibizo" ChCnj PVTense/gii PVRel/onji VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "bakobiibizo" PVTense/gii PVRel/onji VAI Pcp Pos Neu 3SgProxSubj 3SgProxHead
+ "bakobiibizo" PVSub/gaa PVRel/onji VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<gii-onzaamibizo>"
+ "onzaamibizo" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<gaa-onji-bakobiibizod>"
+ "bakobiibizo" ChCnj PVTense/gii PVRel/onji VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "bakobiibizo" PVTense/gii PVRel/onji VAI Pcp Pos Neu 3SgProxSubj 3SgProxHead
+ "bakobiibizo" PVSub/gaa PVRel/onji VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #333
+ # text = Aandi ezhidaabiid.
+
+ # eng = Where is s/he taking the load (pulling a sled)?
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<aandi>"
+ "aandi" ADVInter
+"<ezhidaabiid>"
+ "izhidaabii" ChCnj VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "izhidaabii" VAI Pcp Pos Neu 3SgProxSubj 3SgProxHead
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<aandi>"
+ "aandi" ADVInter
+"<ezhidaabiid>"
+ "izhidaabii" ChCnj VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "izhidaabii" VAI Pcp Pos Neu 3SgProxSubj 3SgProxHead
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #334
+ # text = Naajidaabiin ashkaatigoon.
+
+ # eng = Go get some green wood (by sled).
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<naajidaabiin>"
+ "naajidaabii" VAI Imp Sim 2SgSubj
+"<ashkaatigoon>"
+ "ashkaatig" NI Pl
+ "ashkaatig" NA ObvPl
+ "ashkaatig" NA ObvSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<naajidaabiin>"
+ "naajidaabii" VAI Imp Sim 2SgSubj
+"<ashkaatigoon>"
+ "ashkaatig" NI Pl
+ "ashkaatig" NA ObvPl
+ "ashkaatig" NA ObvSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #335
+ # text = Akawe waabandan enaanimak jibwaa-aazhawa'oyan.
+
+ # eng = Check the wind first before you go across (by boat).
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<akawe>"
+ "akawe" ADVTmp
+"<waabandan>"
+ "waabandan" VTI Imp Sim 2SgSubj 0PlObj
+ "waabandan" VTI Imp Sim 2SgSubj 0SgObj
+"<enaanimak>"
+ "inaanimad" ChCnj VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "inaanimad" ChCnj VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+ "inaanimad" VII Pcp Pos Neu 0SgSubj 0SgHead
+"<jibwaa-aazhawa'oyan>"
+ "aazhawa'o" PVTense/jibwaa VAI Cnj Pos Neu 2SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<akawe>"
+ "akawe" ADVTmp
+"<waabandan>"
+ "waabandan" VTI Imp Sim 2SgSubj 0PlObj
+ "waabandan" VTI Imp Sim 2SgSubj 0SgObj
+"<enaanimak>"
+ "inaanimad" ChCnj VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "inaanimad" ChCnj VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+ "inaanimad" VII Pcp Pos Neu 0SgSubj 0SgHead
+"<jibwaa-aazhawa'oyan>"
+ "aazhawa'o" PVTense/jibwaa VAI Cnj Pos Neu 2SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #336
+ # text = Mii 'i zhigwa aabito-diba'igan gaa-ako-bimwewebizod.
+
+ # eng = It's been half an hour now since we heard him go by.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<mii>"
+ "mii" ADVPred
+"<'i>"
+ "'i" PRONDem NI Sg
+"<zhigwa>"
+ "zhigwa" ADVTmp
+"<aabito-diba'igan>"
+ "aabito-diba'igan" NUM
+"<gaa-ako-bimwewebizod>"
+ "bimwewebizo" ChCnj PVTense/gii PVRel/ako VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "bimwewebizo" PVTense/gii PVRel/ako VAI Pcp Pos Neu 3SgProxSubj 3SgProxHead
+ "bimwewebizo" PVSub/gaa PVRel/ako VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<mii>"
+ "mii" ADVPred
+"<'i>"
+ "'i" PRONDem NI Sg
+"<zhigwa>"
+ "zhigwa" ADVTmp
+"<aabito-diba'igan>"
+ "aabito-diba'igan" NUM
+"<gaa-ako-bimwewebizod>"
+ "bimwewebizo" ChCnj PVTense/gii PVRel/ako VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "bimwewebizo" PVTense/gii PVRel/ako VAI Pcp Pos Neu 3SgProxSubj 3SgProxHead
+ "bimwewebizo" PVSub/gaa PVRel/ako VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #337
+ # text = Ingii-pazhinanig awe inday gii-paashkigidaazod.
+
+ # eng = I had a near miss when my horse went into a sudden rage.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<ingii-pazhinanig>"
+ "bazhinazh" PVTense/gii VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 1SgObj
+"<awe>"
+ "awe" PRONDem NA ProxSg
+"<inday>"
+ "day" NAD ProxSg 1SgPoss
+"<gii-paashkigidaazod>"
+ "baashkigidaazo" PVTense/gii VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<ingii-pazhinanig>"
+ "bazhinazh" PVTense/gii VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 1SgObj
+"<awe>"
+ "awe" PRONDem NA ProxSg
+"<inday>"
+ "day" NAD ProxSg 1SgPoss
+"<gii-paashkigidaazod>"
+ "baashkigidaazo" PVTense/gii VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #338
+ # text = Gii-ziigwang agwaataawag miskwaadesiwag gii-ando-owaawanowaad.
+
+ # eng = In the spring the mud turtles come ashore to lay their eggs.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<gii-ziigwang>"
+ "ziigwan" PVTense/gii VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "ziigwan" PVTense/gii VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+"<agwaataawag>"
+ "agwaataa" VAI Ind Pos Neu 3PlProxSubj
+"<miskwaadesiwag>"
+ "miskwaadesi" NA ProxPl
+"<gii-ando-owaawanowaad>"
+ "owaawano" PVTense/gii PVLex/ando VAI Cnj Pos Neu 3PlProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<gii-ziigwang>"
+ "ziigwan" PVTense/gii VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+"<agwaataawag>"
+ "agwaataa" VAI Ind Pos Neu 3PlProxSubj
+"<miskwaadesiwag>"
+ "miskwaadesi" NA ProxPl
+"<gii-ando-owaawanowaad>"
+ "owaawano" PVTense/gii PVLex/ando VAI Cnj Pos Neu 3PlProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #339
+ # text = Mitaabik dazhwegisidoon ji-baateg.
+
+ # eng = Spread it there on the rock to dry.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<mitaabik>"
+ "mitaabik" ADVLoc
+"<dazhwegisidoon>"
+ "dazhwegisidoon" VTI Imp Sim 2SgSubj 0PlObj
+ "dazhwegisidoon" VTI Imp Sim 2SgSubj 0SgObj
+"<ji-baateg>"
+ "baate" PVTense/ga VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "baate" PVTense/ga VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+ "baate" PVTense/daa VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "baate" PVTense/daa VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<mitaabik>"
+ "mitaabik" ADVLoc
+"<dazhwegisidoon>"
+ "dazhwegisidoon" VTI Imp Sim 2SgSubj 0PlObj
+ "dazhwegisidoon" VTI Imp Sim 2SgSubj 0SgObj
+"<ji-baateg>"
+ "baate" PVTense/ga VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "baate" PVTense/ga VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+ "baate" PVTense/daa VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "baate" PVTense/daa VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #340
+ # text = Bangiishenh eta go indoojibwem.
+
+ # eng = I speak just a little bit of Ojibwe.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<bangiishenh>"
+ "bangiishenh" ADVQnt
+"<eta>"
+ "eta" ADVDeg
+"<go>"
+ "go" PCDisc
+"<indoojibwem>"
+ "ojibwe" NA Poss ProxSg 1SgPoss
+ "ojibwemo" VAI Ind Pos Neu 1SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<bangiishenh>"
+ "bangiishenh" ADVQnt
+"<eta>"
+ "eta" ADVDeg
+"<go>"
+ "go" PCDisc
+"<indoojibwem>"
+ "ojibwe" NA Poss ProxSg 1SgPoss
+ "ojibwemo" VAI Ind Pos Neu 1SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #341
+ # text = Ogii-padakinaa' odaagima' jiigishkwaand.
+
+ # eng = He stood his snowshoes up at the door.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<ogii-padakinaa'>"
+ "badakizh" PVTense/gii VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<odaagima'>"
+ "aagim" NA ObvPl 3SgProxPoss
+"<jiigishkwaand>"
+ "jiigishkwaand" ADVLoc
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<ogii-padakinaa'>"
+ "badakizh" PVTense/gii VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<odaagima'>"
+ "aagim" NA ObvPl 3SgProxPoss
+"<jiigishkwaand>"
+ "jiigishkwaand" ADVLoc
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #342
+ # text = Adaawewigamigong iwidi apatwaadan.
+
+ # eng = Run it over there to the store
+
+
+
+
+
+
+
+ #343
+ # text = Aandi endazhi-gaaskiziged.
+
+ # eng = Where does he smoke his meat?
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<aandi>"
+ "aandi" ADVInter
+"<endazhi-gaaskiziged>"
+ "gaaskizige" ChCnj PVRel/dazhi VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "gaaskizige" PVRel/dazhi VAI Pcp Pos Neu 3SgProxSubj 3SgProxHead
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<aandi>"
+ "aandi" ADVInter
+"<endazhi-gaaskiziged>"
+ "gaaskizige" ChCnj PVRel/dazhi VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "gaaskizige" PVRel/dazhi VAI Pcp Pos Neu 3SgProxSubj 3SgProxHead
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #344
+ # text = Gii-bimi-gichi-nooding, niibowa gii-kawaashiwag mitigoog.
+
+ # eng = When a big wind came along, a lot of trees blew down.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<gii-bimi-gichi-nooding>"
+ "gichi-noodin" PVTense/gii PVDir/bimi VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "gichi-noodin" PVTense/gii PVDir/bimi VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+ "noodin" PVTense/gii PVDir/bimi PVLex/gichi VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "noodin" PVTense/gii PVDir/bimi PVLex/gichi VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+"<,>"
+ "PUNCT"
+"<niibowa>"
+ "niibowa" ADVQnt
+"<gii-kawaashiwag>"
+ "gawaashi" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 3PlProxSubj
+"<mitigoog>"
+ "mitig" NA ProxPl
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<gii-bimi-gichi-nooding>"
+ "gichi-noodin" PVTense/gii PVDir/bimi VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+"<,>"
+ "PUNCT"
+
+"<niibowa>"
+ "niibowa" ADVQnt
+"<gii-kawaashiwag>"
+ "gawaashi" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 3PlProxSubj
+"<mitigoog>"
+ "mitig" NA ProxPl
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #345
+ # text = Onabig imaa naawisag.
+
+ # eng = Sit in the middle of the floor.
+
+
+
+
+
+
+
+ #347
+ # text = Aaniin ezhiwebak agwajiing?
+
+ # eng = What's it like outside?
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<aaniin>"
+ "aaniin" PCInterj
+ "aaniin" ADVInter
+"<ezhiwebak>"
+ "izhiwebad" ChCnj VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "izhiwebad" ChCnj VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+ "izhiwebad" VII Pcp Pos Neu 0SgSubj 0SgHead
+"<agwajiing>"
+ "agwajiing" ADVLoc
+"<?>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<aaniin>"
+ "aaniin" ADVInter
+"<ezhiwebak>"
+ "izhiwebad" ChCnj VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "izhiwebad" ChCnj VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+ "izhiwebad" VII Pcp Pos Neu 0SgSubj 0SgHead
+"<agwajiing>"
+ "agwajiing" ADVLoc
+"<?>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #348
+ # text = Wii-gichi-gisinaamagad waabang.
+
+ # eng = It's going to be real cold tomorrow.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<wii-gichi-gisinaamagad>"
+ "gisinaa" PVTense/wii PVLex/gichi VII Aug/magad VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<waabang>"
+ "waaban" VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "waaban" VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<wii-gichi-gisinaamagad>"
+ "gisinaa" PVTense/wii PVLex/gichi VII Aug/magad VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<waabang>"
+ "waaban" VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #349
+ # text = Agoozh igiw niizh.
+
+ # eng = Hang those two.
+
+
+
+
+
+
+
+ #350
+ # text = Ingii-kashkaabika'aan indoodaabaan degoshinaan imaa endaayaan.
+
+ # eng = I locked my car when I got home.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<ingii-kashkaabika'aan>"
+ "gashkaabika'an" PVTense/gii VTI Ind Pos Neu 1SgSubj 0SgObj
+"<indoodaabaan>"
+ "odaabaan" NI Sg 1SgPoss
+ "odaabaan" NA ProxSg 1SgPoss
+"<degoshinaan>"
+ "dagoshin" ChCnj VAI Cnj Pos Neu 1SgSubj
+"<imaa>"
+ "imaa" ADVLoc
+"<endaayaan>"
+ "daa" ChCnj VAI Cnj Pos Neu 1SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<ingii-kashkaabika'aan>"
+ "gashkaabika'an" PVTense/gii VTI Ind Pos Neu 1SgSubj 0SgObj
+"<indoodaabaan>"
+ "odaabaan" NI Sg 1SgPoss
+"<degoshinaan>"
+ "dagoshin" ChCnj VAI Cnj Pos Neu 1SgSubj
+"<imaa>"
+ "imaa" ADVLoc
+"<endaayaan>"
+ "daa" ChCnj VAI Cnj Pos Neu 1SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #351
+ # text = Aaniin epiichibizod.
+
+ # eng = How fast is he driving?
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<aaniin>"
+ "aaniin" PCInterj
+ "aaniin" ADVInter
+"<epiichibizod>"
+ "apiichibizo" ChCnj VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "apiichibizo" VAI Pcp Pos Neu 3SgProxSubj 3SgProxHead
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<aaniin>"
+ "aaniin" ADVInter
+"<epiichibizod>"
+ "apiichibizo" ChCnj VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "apiichibizo" VAI Pcp Pos Neu 3SgProxSubj 3SgProxHead
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #352
+ # text = Naawaawigan agokewan ezigaan.
+
+ # eng = There's a wood tick in the middle of his back.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<naawaawigan>"
+ "naawaawigan" ADVLoc
+"<agokewan>"
+ "agoke" VII Ind Pos Neu 0PlSubj
+ "agoke" VAI Ind Pos Neu 3PlObvSubj
+ "agoke" VAI Ind Pos Neu 3SgObvSubj
+"<ezigaan>"
+ "ezigaa" NA ObvPl
+ "ezigaa" NA ObvSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<naawaawigan>"
+ "naawaawigan" ADVLoc
+"<agokewan>"
+ "agoke" VAI Ind Pos Neu 3PlObvSubj
+ "agoke" VAI Ind Pos Neu 3SgObvSubj
+"<ezigaan>"
+ "ezigaa" NA ObvPl
+ "ezigaa" NA ObvSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #353
+ # text = Gikinawaabam ezhichiged.
+
+ # eng = Do what she does.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<gikinawaabam>"
+ "gikinawaabam" VTA Imp Sim 2SgSubj 3SgProxObj
+ "gikinawaabam" VTA Imp Sim 2SgSubj 3PlProxObj
+"<ezhichiged>"
+ "izhichige" ChCnj VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "izhichige" VAI Pcp Pos Neu 3SgProxSubj 3SgProxHead
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<gikinawaabam>"
+ "gikinawaabam" VTA Imp Sim 2SgSubj 3SgProxObj
+ "gikinawaabam" VTA Imp Sim 2SgSubj 3PlProxObj
+"<ezhichiged>"
+ "izhichige" ChCnj VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "izhichige" VAI Pcp Pos Neu 3SgProxSubj 3SgProxHead
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #354
+ # text = Biinzaabam akik.
+
+ # eng = Look into the pot.
+
+
+
+
+
+
+
+ #356
+ # text = Gii-minozekwe awe oshki-ikwens.
+
+ # eng = That young woman cooked a good meal.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<gii-minozekwe>"
+ "minozekwe" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<awe>"
+ "awe" PRONDem NA ProxSg
+"<oshki-ikwens>"
+ "oshki-ikwe" NA Dim ProxSg
+ "ikwe" PNLex/oshki NA Dim ProxSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<gii-minozekwe>"
+ "minozekwe" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<awe>"
+ "awe" PRONDem NA ProxSg
+"<oshki-ikwens>"
+ "oshki-ikwe" NA Dim ProxSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #357
+ # text = Agokadoon 'i wiiyaas imaa abwaanaakong.
+
+ # eng = Stick the meat on the spit.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<agokadoon>"
+ "agokadoon" VTI Imp Sim 2SgSubj 0PlObj
+ "agokadoon" VTI Imp Sim 2SgSubj 0SgObj
+"<'i>"
+ "'i" PRONDem NI Sg
+"<wiiyaas>"
+ "wiiyaas" NI Sg
+ "iiyaas" NID Sg 3SgProxPoss
+"<imaa>"
+ "imaa" ADVLoc
+"<abwaanaakong>"
+ "abwaanaak" NI Loc
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<agokadoon>"
+ "agokadoon" VTI Imp Sim 2SgSubj 0SgObj
+"<'i>"
+ "'i" PRONDem NI Sg
+"<wiiyaas>"
+ "wiiyaas" NI Sg
+ "iiyaas" NID Sg 3SgProxPoss
+"<imaa>"
+ "imaa" ADVLoc
+"<abwaanaakong>"
+ "abwaanaak" NI Loc
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #358
+ # text = Gii-noonashkine awe makwa aana-wii-piindigeyooded imaa waanzhing.
+
+ # eng = That bear didn't fit when he tried to crawl into that den.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<gii-noonashkine>"
+ "noonashkine" PVTense/gii VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+ "noonashkine" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<awe>"
+ "awe" PRONDem NA ProxSg
+"<makwa>"
+ "makwa" NA ProxSg
+"<aana-wii-piindigeyooded>"
+ "biindigeyoode" PVTense/aana PVTense/wii VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<imaa>"
+ "imaa" ADVLoc
+"<waanzhing>"
+ "waanzh" NI Loc
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<gii-noonashkine>"
+ "noonashkine" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<awe>"
+ "awe" PRONDem NA ProxSg
+"<makwa>"
+ "makwa" NA ProxSg
+"<aana-wii-piindigeyooded>"
+ "biindigeyoode" PVTense/aana PVTense/wii VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<imaa>"
+ "imaa" ADVLoc
+"<waanzhing>"
+ "waanzh" NI Loc
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #359
+ # text = Mii 'iwe zhigwa bapangishinowaad igiweg mishiiminag.
+
+ # eng = The apples are falling now.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<mii>"
+ "mii" ADVPred
+"<'iwe>"
+ "'iwe" PRONDem NI Sg
+"<zhigwa>"
+ "zhigwa" ADVTmp
+"<bapangishinowaad>"
+ "bapangishin" VAI Cnj Pos Neu 3PlProxSubj
+"<igiweg>"
+ "igiweg" PRONDem NA ProxPl
+"<mishiiminag>"
+ "mishiimin" NA ProxPl
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<mii>"
+ "mii" ADVPred
+"<'iwe>"
+ "'iwe" PRONDem NI Sg
+"<zhigwa>"
+ "zhigwa" ADVTmp
+"<bapangishinowaad>"
+ "bapangishin" VAI Cnj Pos Neu 3PlProxSubj
+"<igiweg>"
+ "igiweg" PRONDem NA ProxPl
+"<mishiiminag>"
+ "mishiimin" NA ProxPl
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #360
+ # text = Gii-kiimoodanokii aana-gii-igod ini mashkikiiwininiwan ji-anokiisig.
+
+ # eng = He worked in secret even though the doctor told him not to work.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<gii-kiimoodanokii>"
+ "giimoodanokii" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<aana-gii-igod>"
+ "izhi" PVTense/aana PVTense/gii VTA Cnj Pos Neu 3PlObvSubj 3SgProxObj
+ "izhi" PVTense/aana PVTense/gii VTA Cnj Pos Neu 3SgObvSubj 3SgProxObj
+ "izhi" PVTense/aana PVTense/gii VTA Cnj Pos Neu 0SgSubj 3SgProxObj
+ "izhi" PVTense/aana PVTense/gii VTA Cnj Pos Neu 0PlSubj 3SgProxObj
+"<ini>"
+ "ini" PRONDem NI Pl
+ "ini" PRONDem NA ObvPl
+ "ini" PRONDem NA ObvSg
+"<mashkikiiwininiwan>"
+ "mashkikiiwinini" NA ObvPl
+ "mashkikiiwinini" NA ObvSg
+"<ji-anokiisig>"
+ "anokii" PVTense/ga VAI Cnj Neg Neu 3SgProxSubj
+ "anokii" PVTense/daa VAI Cnj Neg Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<gii-kiimoodanokii>"
+ "giimoodanokii" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<aana-gii-igod>"
+ "izhi" PVTense/aana PVTense/gii VTA Cnj Pos Neu 0PlSubj 3SgProxObj
+"<ini>"
+ "ini" PRONDem NA ObvPl
+ "ini" PRONDem NA ObvSg
+"<mashkikiiwininiwan>"
+ "mashkikiiwinini" NA ObvPl
+ "mashkikiiwinini" NA ObvSg
+"<ji-anokiisig>"
+ "anokii" PVTense/ga VAI Cnj Neg Neu 3SgProxSubj
+ "anokii" PVTense/daa VAI Cnj Neg Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #361
+ # text = Giinitam gigii'-maajitaa.
+
+ # eng = You started doing it first!
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<giinitam>"
+ "giinitam" PRONPer NA 2Sg
+"<gigii'-maajitaa>"
+ "maajitaa" PVTense/gii' VAI Ind Pos Neu 2SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<giinitam>"
+ "giinitam" PRONPer NA 2Sg
+"<gigii'-maajitaa>"
+ "maajitaa" PVTense/gii' VAI Ind Pos Neu 2SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #362
+ # text = Bezhig amik gidaa-gagwe-ishkonanaa endasingin amikwiishan miinawaa ji-ondaadiziwaad.
+
+ # eng = You should try to leave one beaver in every beaver house so more will come.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<bezhig>"
+ "bezhig" NUM
+"<amik>"
+ "amik" NA ProxSg
+"<gidaa-gagwe-ishkonanaa>"
+ "ishkonazh" PVTense/daa PVLex/gagwe VTA Ind Pos Neu 2SgSubj 3SgProxObj
+"<endasingin>"
+ "dasinoon" ChCnj VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+ "dasin" ChCnj VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+ "dasinoon" VII Pcp Pos Neu 0PlSubj 0PlHead
+ "dasin" VII Pcp Pos Neu 0PlSubj 0PlHead
+"<amikwiishan>"
+ "amikwiish" NI Pl
+"<miinawaa>"
+ "miinawaa" ADVConj
+"<ji-ondaadiziwaad>"
+ "ondaadizi" PVTense/ga VAI Cnj Pos Neu 3PlProxSubj
+ "ondaadizi" PVTense/daa VAI Cnj Pos Neu 3PlProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<bezhig>"
+ "bezhig" NUM
+"<amik>"
+ "amik" NA ProxSg
+"<gidaa-gagwe-ishkonanaa>"
+ "ishkonazh" PVTense/daa PVLex/gagwe VTA Ind Pos Neu 2SgSubj 3SgProxObj
+"<endasingin>"
+ "dasinoon" ChCnj VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+ "dasin" ChCnj VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+ "dasinoon" VII Pcp Pos Neu 0PlSubj 0PlHead
+ "dasin" VII Pcp Pos Neu 0PlSubj 0PlHead
+"<amikwiishan>"
+ "amikwiish" NI Pl
+"<miinawaa>"
+ "miinawaa" ADVConj
+"<ji-ondaadiziwaad>"
+ "ondaadizi" PVTense/ga VAI Cnj Pos Neu 3PlProxSubj
+ "ondaadizi" PVTense/daa VAI Cnj Pos Neu 3PlProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #363
+ # text = Owidi ondaajimo nimaamaa.
+
+ # eng = My mother's story comes from way back.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<owidi>"
+ "owidi" ADVLoc
+"<ondaajimo>"
+ "ondaajimo" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<nimaamaa>"
+ "maamaay" NAD ProxSg 1SgPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<owidi>"
+ "owidi" ADVLoc
+"<ondaajimo>"
+ "ondaajimo" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<nimaamaa>"
+ "maamaay" NAD ProxSg 1SgPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #364
+ # text = Nindaanis obiizikaanan oshkiinzhigokaanan odaabii'iwed. Gaawiin aapiji waabisiin.
+
+ # eng = My daughter wears glasses when she drives. She doesn't see very well.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<nindaanis>"
+ "daanis" NAD ProxSg 1SgPoss
+"<obiizikaanan>"
+ "biizikan" VTI Ind Pos Neu 3PlObvSubj 0PlObj
+ "biizikan" VTI Ind Pos Neu 3SgObvSubj 0PlObj
+ "biizikan" VTI Ind Pos Neu 3SgProxSubj 0PlObj
+"<oshkiinzhigokaanan>"
+ "oshkiinzhigokaanan" NI Pl
+"<odaabii'iwed>"
+ "odaabii'iwe" VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+"<gaawiin>"
+ "gaawiin" ADVNeg
+"<aapiji>"
+ "aapiji" ADVDeg
+"<waabisiin>"
+ "waabi" VAI Ind Neg Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<nindaanis>"
+ "daanis" NAD ProxSg 1SgPoss
+"<obiizikaanan>"
+ "biizikan" VTI Ind Pos Neu 3SgProxSubj 0PlObj
+"<oshkiinzhigokaanan>"
+ "oshkiinzhigokaanan" NI Pl
+"<odaabii'iwed>"
+ "odaabii'iwe" VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+"<gaawiin>"
+ "gaawiin" ADVNeg
+"<aapiji>"
+ "aapiji" ADVDeg
+"<waabisiin>"
+ "waabi" VAI Ind Neg Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #365
+ # text = Wiijishimotaadiwag igi ikwewag niimiwaad.
+
+ # eng = The women dance with each other when they dance
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<wiijishimotaadiwag>"
+ "wiijishimotaadiwag" VAI Ind Pos Neu 3PlProxSubj 3PlProxObj
+"<igi>"
+ "igi" PRONDem NA ProxPl
+"<ikwewag>"
+ "ikwe" NA ProxPl
+"<niimiwaad>"
+ "niimi" VAI Cnj Pos Neu 3PlProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<wiijishimotaadiwag>"
+ "wiijishimotaadiwag" VAI Ind Pos Neu 3PlProxSubj 3PlProxObj
+"<igi>"
+ "igi" PRONDem NA ProxPl
+"<ikwewag>"
+ "ikwe" NA ProxPl
+"<niimiwaad>"
+ "niimi" VAI Cnj Pos Neu 3PlProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #366
+ # text = Andawendam ji-miinind zhooniyaan waa'-awi'aazod imaa zhooniyaawigamigong.
+
+ # eng = He's wishing his loan would go through at the bank.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<andawendam>"
+ "andawendam" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<ji-miinind>"
+ "miizh" PVTense/ga VTA Cnj Pos Neu XSubj 3SgProxObj
+ "miizh" PVTense/daa VTA Cnj Pos Neu XSubj 3SgProxObj
+"<zhooniyaan>"
+ "zhooniyaa" NI Pl
+ "zhooniyaa" NA ObvPl
+ "zhooniyaa" NA ObvSg
+"<waa'-awi'aazod>"
+ "awi'aazon" ChCnj PVTense/wii' VAIO Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "awi'aazon" ChCnj PVTense/wii' VAIO Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0PlObj
+ "awi'aazon" ChCnj PVTense/wii' VAIO Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+ "awi'aazon" ChCnj PVTense/wii' VAIO Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "awi'aazon" ChCnj PVTense/wii' VAIO Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<imaa>"
+ "imaa" ADVLoc
+"<zhooniyaawigamigong>"
+ "zhooniyaawigamig" NI Loc
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<andawendam>"
+ "andawendam" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<ji-miinind>"
+ "miizh" PVTense/ga VTA Cnj Pos Neu XSubj 3SgProxObj
+ "miizh" PVTense/daa VTA Cnj Pos Neu XSubj 3SgProxObj
+"<zhooniyaan>"
+ "zhooniyaa" NA ObvPl
+ "zhooniyaa" NA ObvSg
+"<waa'-awi'aazod>"
+ "awi'aazon" ChCnj PVTense/wii' VAIO Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0PlObj
+"<imaa>"
+ "imaa" ADVLoc
+"<zhooniyaawigamigong>"
+ "zhooniyaawigamig" NI Loc
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #367
+ # text = Gaa-niizhwaaso-diba'iganedinig gii-kigizhebaa-wiisini a'awe akiwenzii.
+
+ # eng = At seven o'clock that old man had his breakfast.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<gaa-niizhwaaso-diba'iganedinig>"
+ "niizhwaaso-diba'iganed" ChCnj PVTense/gii VII Cnj Pos Neu 0PlObvSubj
+ "niizhwaaso-diba'iganed" ChCnj PVTense/gii VII Cnj Pos Neu 0SgObvSubj
+ "diba'iganed" ChCnj PVTense/gii PVQnt/niizhwaaso VII Cnj Pos Neu 0PlObvSubj
+ "diba'iganed" ChCnj PVTense/gii PVQnt/niizhwaaso VII Cnj Pos Neu 0SgObvSubj
+ "niizhwaaso-diba'iganed" PVTense/gii VII Pcp Pos Neu 0SgObvSubj 0SgObvHead
+ "diba'iganed" PVTense/gii PVQnt/niizhwaaso VII Pcp Pos Neu 0SgObvSubj 0SgObvHead
+ "diba'iganed" PVSub/gaa PVQnt/niizhwaaso VII Cnj Pos Neu 0PlObvSubj
+ "diba'iganed" PVSub/gaa PVQnt/niizhwaaso VII Cnj Pos Neu 0SgObvSubj
+ "niizhwaaso-diba'iganed" PVSub/gaa VII Cnj Pos Neu 0PlObvSubj
+ "niizhwaaso-diba'iganed" PVSub/gaa VII Cnj Pos Neu 0SgObvSubj
+"<gii-kigizhebaa-wiisini>"
+ "wiisini" PVTense/gii PVLex/gigizhebaa VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+ "gigizhebaa-wiisini" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<a'awe>"
+ "a'awe" PRONDem NA ProxSg
+"<akiwenzii>"
+ "akiwenzii" NA ProxSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<gaa-niizhwaaso-diba'iganedinig>"
+ "niizhwaaso-diba'iganed" ChCnj PVTense/gii VII Cnj Pos Neu 0PlObvSubj
+ "niizhwaaso-diba'iganed" ChCnj PVTense/gii VII Cnj Pos Neu 0SgObvSubj
+ "niizhwaaso-diba'iganed" PVTense/gii VII Pcp Pos Neu 0SgObvSubj 0SgObvHead
+ "niizhwaaso-diba'iganed" PVSub/gaa VII Cnj Pos Neu 0PlObvSubj
+ "niizhwaaso-diba'iganed" PVSub/gaa VII Cnj Pos Neu 0SgObvSubj
+"<gii-kigizhebaa-wiisini>"
+ "gigizhebaa-wiisini" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<a'awe>"
+ "a'awe" PRONDem NA ProxSg
+"<akiwenzii>"
+ "akiwenzii" NA ProxSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #368
+ # text = Mii imaa ataagewigamigong endanendaagozid.
+
+ # eng = Well, they think he's in the casino.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<mii>"
+ "mii" ADVPred
+"<imaa>"
+ "imaa" ADVLoc
+"<ataagewigamigong>"
+ "ataagewigamig" NI Loc
+"<endanendaagozid>"
+ "danendaagozi" ChCnj VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "danendaagozi" VAI Pcp Pos Neu 3SgProxSubj 3SgProxHead
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<mii>"
+ "mii" ADVPred
+"<imaa>"
+ "imaa" ADVLoc
+"<ataagewigamigong>"
+ "ataagewigamig" NI Loc
+"<endanendaagozid>"
+ "danendaagozi" ChCnj VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "danendaagozi" VAI Pcp Pos Neu 3SgProxSubj 3SgProxHead
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #369
+ # text = Mii eta go aabitoonag gii-pawa'amaang iwe manoomin.
+
+ # eng = We only riced about half a boat full.
+
+
+
+
+
+
+
+ #370
+ # text = Ningii-pezhigookam gii-baashkizwag waawaashkeshi.
+
+ # eng = I was alone in the canoe when I shot the deer.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<ningii-pezhigookam>"
+ "bezhigookam" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 1SgSubj
+"<gii-baashkizwag>"
+ "baashkiz" PVTense/gii VTA Cnj Pos Neu 1SgSubj 3SgProxObj
+ "baashkizwi" PVTense/gii VTA Cnj Pos Neu 1SgSubj 3SgProxObj
+"<waawaashkeshi>"
+ "waawaashkeshi" NA ProxSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<ningii-pezhigookam>"
+ "bezhigookam" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 1SgSubj
+"<gii-baashkizwag>"
+ "baashkiz" PVTense/gii VTA Cnj Pos Neu 1SgSubj 3SgProxObj
+"<waawaashkeshi>"
+ "waawaashkeshi" NA ProxSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #371
+ # text = Atoobaaning ngii-siiginaamin i'iw ozhiga'iganaaboo gii-naadoobiiyaan ani-onaagoshig.
+
+ # eng = We poured the sugar water into the tank when we gathered the sap in the evening.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<atoobaaning>"
+ "atoobaan" NI Loc
+ "atoobaan" NA Loc
+"<ngii-siiginaamin>"
+ "ziiginan" PVTense/gii VTI Ind Pos Neu ExclSubj 0PlObj
+ "ziiginan" PVTense/gii VTI Ind Pos Neu ExclSubj 0SgObj
+"<i'iw>"
+ "i'iw" PRONDem NI Sg
+"<ozhiga'iganaaboo>"
+ "ozhiga'iganaaboo" NI Sg
+"<gii-naadoobiiyaan>"
+ "naadoobii" PVTense/gii VAI Cnj Pos Neu 1SgSubj
+"<ani-onaagoshig>"
+ "onaagoshin" PVDir/ani VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "onaagoshin" PVDir/ani VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<atoobaaning>"
+ "atoobaan" NI Loc
+"<ngii-siiginaamin>"
+ "ziiginan" PVTense/gii VTI Ind Pos Neu ExclSubj 0SgObj
+"<i'iw>"
+ "i'iw" PRONDem NI Sg
+"<ozhiga'iganaaboo>"
+ "ozhiga'iganaaboo" NI Sg
+"<gii-naadoobiiyaan>"
+ "naadoobii" PVTense/gii VAI Cnj Pos Neu 1SgSubj
+"<ani-onaagoshig>"
+ "onaagoshin" PVDir/ani VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #372
+ # text = Amo daga igi oginiig.
+
+ # eng = Please eat the tomatoes.
+
+
+
+
+
+
+
+ #373
+ # text = Gii-manezi gaa-onji-andodamaaged iwe ashandiwin.
+
+ # eng = She was in need so she asked for the commodities.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<gii-manezi>"
+ "manezin" PVTense/gii VAIO Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<gaa-onji-andodamaaged>"
+ "andodamaagen" ChCnj PVTense/gii PVRel/onji VAIO Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "andodamaagen" ChCnj PVTense/gii PVRel/onji VAIO Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0PlObj
+ "andodamaagen" ChCnj PVTense/gii PVRel/onji VAIO Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+ "andodamaagen" ChCnj PVTense/gii PVRel/onji VAIO Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "andodamaagen" ChCnj PVTense/gii PVRel/onji VAIO Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+ "andodamaage" ChCnj PVTense/gii PVRel/onji VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "andodamaage" PVTense/gii PVRel/onji VAI Pcp Pos Neu 3SgProxSubj 3SgProxHead
+ "andodamaagen" PVSub/gaa PVRel/onji VAIO Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "andodamaagen" PVSub/gaa PVRel/onji VAIO Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0PlObj
+ "andodamaagen" PVSub/gaa PVRel/onji VAIO Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+ "andodamaagen" PVSub/gaa PVRel/onji VAIO Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "andodamaagen" PVSub/gaa PVRel/onji VAIO Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+ "andodamaage" PVSub/gaa PVRel/onji VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<iwe>"
+ "iwe" PRONDem NI Sg
+"<ashandiwin>"
+ "ashandiwin" NI Sg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<gii-manezi>"
+ "manezin" PVTense/gii VAIO Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<gaa-onji-andodamaaged>"
+ "andodamaagen" ChCnj PVTense/gii PVRel/onji VAIO Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+ "andodamaagen" PVSub/gaa PVRel/onji VAIO Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+"<iwe>"
+ "iwe" PRONDem NI Sg
+"<ashandiwin>"
+ "ashandiwin" NI Sg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #374
+ # text = Gitwen igo odawi'aan zhooniyaan.
+
+ # eng = She lent him money even though she didn't want to.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<gitwen>"
+ "gitwen" ADVMan
+"<igo>"
+ "igo" PCEmph
+"<odawi'aan>"
+ "awi'" VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "awi'" VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<zhooniyaan>"
+ "zhooniyaa" NI Pl
+ "zhooniyaa" NA ObvPl
+ "zhooniyaa" NA ObvSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<gitwen>"
+ "gitwen" ADVMan
+"<igo>"
+ "igo" PCEmph
+"<odawi'aan>"
+ "awi'" VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "awi'" VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<zhooniyaan>"
+ "zhooniyaa" NA ObvPl
+ "zhooniyaa" NA ObvSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #375
+ # text = Dibi go gaa-izhi-dabasaakwaag gidaa-izhi-andawaabandaan wiigob. Aapiji go dinong gii-nibiiwakamigaag.
+
+ # eng = You can look for wiigob wherever there are low trees, especially where there is wet ground.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<dibi>"
+ "dibi" ADVDub
+"<go>"
+ "go" PCDisc
+"<gaa-izhi-dabasaakwaag>"
+ "dabasaakwaa" ChCnj PVTense/gii PVRel/izhi VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "dabasaakwaa" ChCnj PVTense/gii PVRel/izhi VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+ "dabasaakwaa" PVTense/gii PVRel/izhi VII Pcp Pos Neu 0SgSubj 0SgHead
+ "dabasaakwaa" PVSub/gaa PVRel/izhi VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "dabasaakwaa" PVSub/gaa PVRel/izhi VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+"<gidaa-izhi-andawaabandaan>"
+ "andawaabandan" PVTense/daa PVRel/izhi VTI Ind Pos Neu 2SgSubj 0SgObj
+"<wiigob>"
+ "wiigob" NI Sg
+ "wiigob" NA ProxSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+"<aapiji>"
+ "aapiji" ADVDeg
+"<go>"
+ "go" PCDisc
+"<dinong>"
+ "dinong" ADVLoc
+"<gii-nibiiwakamigaag>"
+ "nibiiwakamigaa" PVTense/gii VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "nibiiwakamigaa" PVTense/gii VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<dibi>"
+ "dibi" ADVDub
+"<go>"
+ "go" PCDisc
+"<gaa-izhi-dabasaakwaag>"
+ "dabasaakwaa" ChCnj PVTense/gii PVRel/izhi VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "dabasaakwaa" ChCnj PVTense/gii PVRel/izhi VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+ "dabasaakwaa" PVTense/gii PVRel/izhi VII Pcp Pos Neu 0SgSubj 0SgHead
+ "dabasaakwaa" PVSub/gaa PVRel/izhi VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "dabasaakwaa" PVSub/gaa PVRel/izhi VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+"<gidaa-izhi-andawaabandaan>"
+ "andawaabandan" PVTense/daa PVRel/izhi VTI Ind Pos Neu 2SgSubj 0SgObj
+"<wiigob>"
+ "wiigob" NI Sg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+"<aapiji>"
+ "aapiji" ADVDeg
+"<go>"
+ "go" PCDisc
+"<dinong>"
+ "dinong" ADVLoc
+"<gii-nibiiwakamigaag>"
+ "nibiiwakamigaa" PVTense/gii VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "nibiiwakamigaa" PVTense/gii VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #376
+ # text = Gii-piigwaashi 'aw bimoonjigan.
+
+ # eng = The bustle was ripped apart in the wind.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<gii-piigwaashi>"
+ "biigwaashi" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<'aw>"
+ "'aw" PRONDem NA ProxSg
+"<bimoonjigan>"
+ "bimoonjigan" NA ProxSg
+ "bimoonjigan" NI Sg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<gii-piigwaashi>"
+ "biigwaashi" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<'aw>"
+ "'aw" PRONDem NA ProxSg
+"<bimoonjigan>"
+ "bimoonjigan" NA ProxSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #377
+ # text = Wiinishin a'aw giziingwe'on.
+
+ # eng = The towel is dirty.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<wiinishin>"
+ "wiinishin" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<a'aw>"
+ "a'aw" PRONDem NA ProxSg
+"<giziingwe'on>"
+ "giziingwe'on" NI Sg
+ "giziingwe'on" NA ProxSg
+ "giziingwe'o" VAI Imp Sim 2SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<wiinishin>"
+ "wiinishin" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<a'aw>"
+ "a'aw" PRONDem NA ProxSg
+"<giziingwe'on>"
+ "giziingwe'on" NA ProxSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #378
+ # text = Aaniin enendaagozid.
+
+ # eng = What do people think of h/? How is s/he regarded?
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<aaniin>"
+ "aaniin" PCInterj
+ "aaniin" ADVInter
+"<enendaagozid>"
+ "inendaagozi" ChCnj VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "inendaagozi" VAI Pcp Pos Neu 3SgProxSubj 3SgProxHead
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<aaniin>"
+ "aaniin" ADVInter
+"<enendaagozid>"
+ "inendaagozi" ChCnj VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "inendaagozi" VAI Pcp Pos Neu 3SgProxSubj 3SgProxHead
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #379
+ # text = Anooj igo ogii-izhisidoon i'iw gaagiigidowin.
+
+ # eng = He put the words in any old way. [His speech didn't make any sense.]
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<anooj>"
+ "anooj" ADVQnt
+"<igo>"
+ "igo" PCEmph
+"<ogii-izhisidoon>"
+ "izhisidoon" PVTense/gii VTI Ind Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+"<i'iw>"
+ "i'iw" PRONDem NI Sg
+"<gaagiigidowin>"
+ "gaagiigidowin" NI Sg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<anooj>"
+ "anooj" ADVQnt
+"<igo>"
+ "igo" PCEmph
+"<ogii-izhisidoon>"
+ "izhisidoon" PVTense/gii VTI Ind Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+"<i'iw>"
+ "i'iw" PRONDem NI Sg
+"<gaagiigidowin>"
+ "gaagiigidowin" NI Sg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #380
+ # text = Gichi-gezika gwekibide iwe bemiseg ishpiming.
+
+ # eng = The plane made a quick turn around.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<gichi-gezika>"
+ "gezika" PVLex/gichi ADVTmp
+"<gwekibide>"
+ "gwekibide" VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<iwe>"
+ "iwe" PRONDem NI Sg
+"<bemiseg>"
+ "bimise" ChCnj VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "bimise" ChCnj VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+ "bimise" VII Pcp Pos Neu 0SgSubj 0SgHead
+"<ishpiming>"
+ "ishpiming" ADVLoc
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<gichi-gezika>"
+ "gezika" PVLex/gichi ADVTmp
+"<gwekibide>"
+ "gwekibide" VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<iwe>"
+ "iwe" PRONDem NI Sg
+"<bemiseg>"
+ "bimise" ChCnj VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "bimise" VII Pcp Pos Neu 0SgSubj 0SgHead
+"<ishpiming>"
+ "ishpiming" ADVLoc
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #381
+ # text = Waasa ondaajimo.
+
+ # eng = Her story is from somewhere far away.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<waasa>"
+ "waasa" ADVLoc
+"<ondaajimo>"
+ "ondaajimo" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<waasa>"
+ "waasa" ADVLoc
+"<ondaajimo>"
+ "ondaajimo" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #382
+ # text = Bekaa. Bii'aadaa awe.
+
+ # eng = Wait! Let's wait for him.
+
+
+
+
+
+
+
+ #383
+ # text = Wanakong agoozi aandeg. Ganabaj wii'-niiskaadad.
+
+ # eng = The crow is sitting on the top of a tree. He's telling us that wet weather is coming.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<wanakong>"
+ "wanakong" ADVLoc
+"<agoozi>"
+ "agoozi" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<aandeg>"
+ "aandeg" NA ProxSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+"<ganabaj>"
+ "ganabaj" ADVMan
+"<wii'-niiskaadad>"
+ "niiskaadad" PVTense/wii' VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<wanakong>"
+ "wanakong" ADVLoc
+"<agoozi>"
+ "agoozi" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<aandeg>"
+ "aandeg" NA ProxSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+"<ganabaj>"
+ "ganabaj" ADVMan
+"<wii'-niiskaadad>"
+ "niiskaadad" PVTense/wii' VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #384
+ # text = Indaga naa asham a'awe. Mii gosha go naa wenda-waabiiganaandang.
+
+ # eng = You'd better feed him. This person is turning kind of pale on us.
+
+
+
+
+
+
+
+ #385
+ # text = Ogii-aaboojishimaan iniw amikwayaanan.
+
+ # eng = He set the beaver hide inside out.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<ogii-aaboojishimaan>"
+ "aaboojishim" PVTense/gii VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "aaboojishim" PVTense/gii VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<iniw>"
+ "iniw" PRONDem NI Pl
+ "iniw" PRONDem NA ObvSg
+ "iniw" PRONDem NA ObvPl
+"<amikwayaanan>"
+ "amikwayaan" NA ObvPl
+ "amikwayaan" NA ObvSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<ogii-aaboojishimaan>"
+ "aaboojishim" PVTense/gii VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "aaboojishim" PVTense/gii VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<iniw>"
+ "iniw" PRONDem NA ObvSg
+ "iniw" PRONDem NA ObvPl
+"<amikwayaanan>"
+ "amikwayaan" NA ObvPl
+ "amikwayaan" NA ObvSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #386
+ # text = Anaamisag gii-inoode.
+
+ # eng = He crawled under the floor.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<anaamisag>"
+ "anaamisag" ADVLoc
+"<gii-inoode>"
+ "inoode" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<anaamisag>"
+ "anaamisag" ADVLoc
+"<gii-inoode>"
+ "inoode" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #387
+ # text = Migizi gii-pimaashi.
+
+ # eng = An eagle soared by.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<migizi>"
+ "migizi" NA ProxSg
+"<gii-pimaashi>"
+ "bimaashi" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<migizi>"
+ "migizi" NA ProxSg
+"<gii-pimaashi>"
+ "bimaashi" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #388
+ # text = Aaniin endasing iwe ziinzibaakwad.
+
+ # eng = How much sugar is there?
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<aaniin>"
+ "aaniin" PCInterj
+ "aaniin" ADVInter
+"<endasing>"
+ "dasinoon" ChCnj VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "dasinoon" ChCnj VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+ "dasin" ChCnj VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "dasin" ChCnj VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+ "dasinoon" VII Pcp Pos Neu 0SgSubj 0SgHead
+ "dasin" VII Pcp Pos Neu 0SgSubj 0SgHead
+"<iwe>"
+ "iwe" PRONDem NI Sg
+"<ziinzibaakwad>"
+ "ziinzibaakwad" NI Sg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<aaniin>"
+ "aaniin" ADVInter
+"<endasing>"
+ "dasinoon" ChCnj VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "dasin" ChCnj VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "dasinoon" VII Pcp Pos Neu 0SgSubj 0SgHead
+ "dasin" VII Pcp Pos Neu 0SgSubj 0SgHead
+"<iwe>"
+ "iwe" PRONDem NI Sg
+"<ziinzibaakwad>"
+ "ziinzibaakwad" NI Sg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #389
+ # text = Indigo gii-nishkaadizi, initaagozi.
+
+ # eng = He sounds like he's mad.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<indigo>"
+ "indigo" ADVMan
+"<gii-nishkaadizi>"
+ "nishkaadizi" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<,>"
+ "PUNCT"
+"<initaagozi>"
+ "initaagozi" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<indigo>"
+ "indigo" ADVMan
+"<gii-nishkaadizi>"
+ "nishkaadizi" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<,>"
+ "PUNCT"
+
+"<initaagozi>"
+ "initaagozi" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #390
+ # text = Chi-gabaya'ii ogii-kanawaabandaan i' bemisemagadinig imaa bimi-ayaanig biinish igo gii-ni-bishkwaabandang.
+
+ # eng = He watched the plane go by there for a long time until it disappeared from view.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<chi-gabaya'ii>"
+ "gabaya'ii" PVLex/chi ADVLoc
+"<ogii-kanawaabandaan>"
+ "ganawaabandan" PVTense/gii VTI Ind Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+"<i'>"
+ "i'" PRONDem NI Sg
+"<bemisemagadinig>"
+ "bimise" ChCnj VII Aug/magad VII Cnj Pos Neu 0PlObvSubj
+ "bimise" ChCnj VII Aug/magad VII Cnj Pos Neu 0SgObvSubj
+ "bimise" ChCnj VAI Der/magad VII Cnj Pos Neu 0PlObvSubj
+ "bimise" ChCnj VAI Der/magad VII Cnj Pos Neu 0SgObvSubj
+ "bimise" VII Aug/magad VII Pcp Pos Neu 0SgObvSubj 0SgObvHead
+ "bimise" VAI Der/magad VII Pcp Pos Neu 0SgObvSubj 0SgObvHead
+"<imaa>"
+ "imaa" ADVLoc
+"<bimi-ayaanig>"
+ "bimi-ayaa" VII Cnj Pos Neu 0PlObvSubj
+ "bimi-ayaa" VII Cnj Pos Neu 0SgObvSubj
+ "ayaa" PVDir/bimi VII Cnj Pos Neu 0PlObvSubj
+ "ayaa" PVDir/bimi VII Cnj Pos Neu 0SgObvSubj
+"<biinish>"
+ "biinish" ADVGram
+"<igo>"
+ "igo" PCEmph
+"<gii-ni-bishkwaabandang>"
+ "bishkwaabandan" PVTense/gii PVDir/ni VTI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0PlObj
+ "bishkwaabandan" PVTense/gii PVDir/ni VTI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<chi-gabaya'ii>"
+ "gabaya'ii" PVLex/chi ADVLoc
+"<ogii-kanawaabandaan>"
+ "ganawaabandan" PVTense/gii VTI Ind Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+"<i'>"
+ "i'" PRONDem NI Sg
+"<bemisemagadinig>"
+ "bimise" ChCnj VII Aug/magad VII Cnj Pos Neu 0SgObvSubj
+ "bimise" VII Aug/magad VII Pcp Pos Neu 0SgObvSubj 0SgObvHead
+"<imaa>"
+ "imaa" ADVLoc
+"<bimi-ayaanig>"
+ "bimi-ayaa" VII Cnj Pos Neu 0PlObvSubj
+ "bimi-ayaa" VII Cnj Pos Neu 0SgObvSubj
+"<biinish>"
+ "biinish" ADVGram
+"<igo>"
+ "igo" PCEmph
+"<gii-ni-bishkwaabandang>"
+ "bishkwaabandan" PVTense/gii PVDir/ni VTI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0PlObj
+ "bishkwaabandan" PVTense/gii PVDir/ni VTI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #391
+ # text = Onjida go gii-toodam gii-kawa'ang iwe agwaakwa'igan.
+
+ # eng = He chopped down that signpost intentionally.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<onjida>"
+ "onjida" ADVMan
+"<go>"
+ "go" PCDisc
+"<gii-toodam>"
+ "doodam" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<gii-kawa'ang>"
+ "gawa'an" PVTense/gii VTI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0PlObj
+ "gawa'an" PVTense/gii VTI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+"<iwe>"
+ "iwe" PRONDem NI Sg
+"<agwaakwa'igan>"
+ "agwaakwa'igan" NI Sg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<onjida>"
+ "onjida" ADVMan
+"<go>"
+ "go" PCDisc
+"<gii-toodam>"
+ "doodam" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<gii-kawa'ang>"
+ "gawa'an" PVTense/gii VTI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+"<iwe>"
+ "iwe" PRONDem NI Sg
+"<agwaakwa'igan>"
+ "agwaakwa'igan" NI Sg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #392
+ # text = Indayaawaanaan awe dinowa gaazhagens gaa-biigwawed.
+
+ # eng = We've got an angora cat.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<indayaawaanaan>"
+ "ayaaw" VTA Ind Pos Neu ExclSubj 3SgObvObj
+ "ayaaw" VTA Ind Pos Neu ExclSubj 3SgProxObj
+"<awe>"
+ "awe" PRONDem NA ProxSg
+"<dinowa>"
+ "dinowa" PRONSim NI Sg
+ "dinowa" PRONSim NA ProxSg
+"<gaazhagens>"
+ "gaazhagens" NA ProxSg
+"<gaa-biigwawed>"
+ "biigwawe" ChCnj PVTense/gii VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "biigwawe" PVTense/gii VAI Pcp Pos Neu 3SgProxSubj 3SgProxHead
+ "biigwawe" PVSub/gaa VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<indayaawaanaan>"
+ "ayaaw" VTA Ind Pos Neu ExclSubj 3SgProxObj
+"<awe>"
+ "awe" PRONDem NA ProxSg
+"<dinowa>"
+ "dinowa" PRONSim NA ProxSg
+"<gaazhagens>"
+ "gaazhagens" NA ProxSg
+"<gaa-biigwawed>"
+ "biigwawe" ChCnj PVTense/gii VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "biigwawe" PVTense/gii VAI Pcp Pos Neu 3SgProxSubj 3SgProxHead
+ "biigwawe" PVSub/gaa VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #393
+ # text = Naanan ningii-piinaag waabizheshiwag. Zhebaa dash gakina ningii-pakonaag, miinawaa ningii-shiiba'waag.
+
+ # eng = I brought back five martens. This morning I skinned all of them and put them on stretchers.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<naanan>"
+ "naanan" NUM
+"<ningii-piinaag>"
+ "biizh" PVTense/gii VTA Ind Pos Neu 1SgSubj 3PlProxObj
+"<waabizheshiwag>"
+ "waabizheshi" NA ProxPl
+"<.>"
+ "PUNCT"
+"<zhebaa>"
+ "zhebaa" ADVTmp
+"<dash>"
+ "dash" ADVConj
+"<gakina>"
+ "gakina" ADVQnt
+"<ningii-pakonaag>"
+ "bakon" PVTense/gii VTA Ind Pos Neu 1SgSubj 3PlProxObj
+"<,>"
+ "PUNCT"
+"<miinawaa>"
+ "miinawaa" ADVConj
+"<ningii-shiiba'waag>"
+ "zhiiba'wi" PVTense/gii VTA Ind Pos Neu 1SgSubj 3PlProxObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<naanan>"
+ "naanan" NUM
+"<ningii-piinaag>"
+ "biizh" PVTense/gii VTA Ind Pos Neu 1SgSubj 3PlProxObj
+"<waabizheshiwag>"
+ "waabizheshi" NA ProxPl
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+"<zhebaa>"
+ "zhebaa" ADVTmp
+"<dash>"
+ "dash" ADVConj
+"<gakina>"
+ "gakina" ADVQnt
+"<ningii-pakonaag>"
+ "bakon" PVTense/gii VTA Ind Pos Neu 1SgSubj 3PlProxObj
+"<,>"
+ "PUNCT"
+
+"<miinawaa>"
+ "miinawaa" ADVConj
+"<ningii-shiiba'waag>"
+ "zhiiba'wi" PVTense/gii VTA Ind Pos Neu 1SgSubj 3PlProxObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #394
+ # text = Bezhig awe inday gii-noogii aana-gaanjinizha'wag aana-animoshidaabii'iweyaan.
+
+ # eng = One of the dogs on my team just stopped even though I tried to urge him on.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<bezhig>"
+ "bezhig" NUM
+"<awe>"
+ "awe" PRONDem NA ProxSg
+"<inday>"
+ "day" NAD ProxSg 1SgPoss
+"<gii-noogii>"
+ "noogii" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<aana-gaanjinizha'wag>"
+ "gaanjinizha'" PVTense/aana VTA Cnj Pos Neu 1SgSubj 3SgProxObj
+"<aana-animoshidaabii'iweyaan>"
+ "animoshidaabii'iwe" PVTense/aana VAI Cnj Pos Neu 1SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<bezhig>"
+ "bezhig" NUM
+"<awe>"
+ "awe" PRONDem NA ProxSg
+"<inday>"
+ "day" NAD ProxSg 1SgPoss
+"<gii-noogii>"
+ "noogii" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<aana-gaanjinizha'wag>"
+ "gaanjinizha'" PVTense/aana VTA Cnj Pos Neu 1SgSubj 3SgProxObj
+"<aana-animoshidaabii'iweyaan>"
+ "animoshidaabii'iwe" PVTense/aana VAI Cnj Pos Neu 1SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #395
+ # text = Odaabiskobidoon gete-zhiibiigishkaawayaanish. Owii'-aabajitoon miskogaadeyaab.
+
+ # eng = She's unraveling an old sweater. She wants to use the yarn.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<odaabiskobidoon>"
+ "aabiskobidoon" VTI Ind Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+"<gete-zhiibiigishkaawayaanish>"
+ "zhiibiigishkaawayaan" PNLex/gete NI Pej Sg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+"<owii'-aabajitoon>"
+ "aabajitoon" PVTense/wii' VTI Ind Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+"<miskogaadeyaab>"
+ "miskogaadeyaab" NI Sg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<odaabiskobidoon>"
+ "aabiskobidoon" VTI Ind Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+"<gete-zhiibiigishkaawayaanish>"
+ "zhiibiigishkaawayaan" PNLex/gete NI Pej Sg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+"<owii'-aabajitoon>"
+ "aabajitoon" PVTense/wii' VTI Ind Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+"<miskogaadeyaab>"
+ "miskogaadeyaab" NI Sg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #396
+ # text = Aandi epa'igod.
+
+ # eng = Where is s/he riding to?
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<aandi>"
+ "aandi" ADVInter
+"<epa'igod>"
+ "apa'igo" ChCnj VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "ipa'igo" ChCnj VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "ipa'igo" VAI Pcp Pos Neu 3SgProxSubj 3SgProxHead
+ "apa'igo" VAI Pcp Pos Neu 3SgProxSubj 3SgProxHead
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<aandi>"
+ "aandi" ADVInter
+"<epa'igod>"
+ "apa'igo" ChCnj VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "ipa'igo" ChCnj VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "ipa'igo" VAI Pcp Pos Neu 3SgProxSubj 3SgProxHead
+ "apa'igo" VAI Pcp Pos Neu 3SgProxSubj 3SgProxHead
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #397
+ # text = Bagosinoon nimbashkweginwekizinan.
+
+ # eng = My hide moccasins have holes worn in them.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<bagosinoon>"
+ "bagosin" VII Ind Pos Neu 0PlSubj
+"<nimbashkweginwekizinan>"
+ "bashkweginwekizin" NI Pl 1SgPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<bagosinoon>"
+ "bagosin" VII Ind Pos Neu 0PlSubj
+"<nimbashkweginwekizinan>"
+ "bashkweginwekizin" NI Pl 1SgPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #398
+ # text = Nindaanis ogii-kibozaanan okosimaanan.
+
+ # eng = My daughter baked some squash.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<nindaanis>"
+ "daanis" NAD ProxSg 1SgPoss
+"<ogii-kibozaanan>"
+ "gibozan" PVTense/gii VTI Ind Pos Neu 3PlObvSubj 0PlObj
+ "gibozan" PVTense/gii VTI Ind Pos Neu 3SgObvSubj 0PlObj
+ "gibozan" PVTense/gii VTI Ind Pos Neu 3SgProxSubj 0PlObj
+"<okosimaanan>"
+ "okosimaan" NI Pl
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<nindaanis>"
+ "daanis" NAD ProxSg 1SgPoss
+"<ogii-kibozaanan>"
+ "gibozan" PVTense/gii VTI Ind Pos Neu 3SgProxSubj 0PlObj
+"<okosimaanan>"
+ "okosimaan" NI Pl
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #399
+ # text = Gii-kinwaabiigizi gaa-waabamag ginebig bijiinaago.
+
+ # eng = The snake I saw yesterday was long.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<gii-kinwaabiigizi>"
+ "ginwaabiigizi" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<gaa-waabamag>"
+ "waabam" ChCnj PVTense/gii VTA Cnj Pos Neu 1SgSubj 3SgProxObj
+ "waabam" PVSub/gaa VTA Cnj Pos Neu 1SgSubj 3SgProxObj
+"<ginebig>"
+ "ginebig" NA ProxSg
+"<bijiinaago>"
+ "bijiinaago" ADVTmp
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<gii-kinwaabiigizi>"
+ "ginwaabiigizi" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<gaa-waabamag>"
+ "waabam" ChCnj PVTense/gii VTA Cnj Pos Neu 1SgSubj 3SgProxObj
+ "waabam" PVSub/gaa VTA Cnj Pos Neu 1SgSubj 3SgProxObj
+"<ginebig>"
+ "ginebig" NA ProxSg
+"<bijiinaago>"
+ "bijiinaago" ADVTmp
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #400
+ # text = Mii 'aw noos.
+
+ # eng = That's my father.
+
+
+
+
+
+
+
+ #403
+ # text = Biinjitawag gii-piindoodewan iniwen zagimen.
+
+ # eng = The mosquito crawled in his ear.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<biinjitawag>"
+ "biinjitawag" ADVLoc
+"<gii-piindoodewan>"
+ "biindoode" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 3PlObvSubj
+ "biindoode" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 3SgObvSubj
+"<iniwen>"
+ "iniwen" PRONDem NI Pl
+ "iniwen" PRONDem NA ObvSg
+ "iniwen" PRONDem NA ObvPl
+"<zagimen>"
+ "zagime" NA ObvPl
+ "zagime" NA ObvSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<biinjitawag>"
+ "biinjitawag" ADVLoc
+"<gii-piindoodewan>"
+ "biindoode" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 3PlObvSubj
+ "biindoode" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 3SgObvSubj
+"<iniwen>"
+ "iniwen" PRONDem NA ObvSg
+ "iniwen" PRONDem NA ObvPl
+"<zagimen>"
+ "zagime" NA ObvPl
+ "zagime" NA ObvSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #404
+ # text = Weweni odaminog.
+
+ # eng = Play nicely.
+
+
+
+
+
+
+
+ #405
+ # text = Gaawiin geyaabi owiijiiwaasiin onaabeman.
+
+ # eng = She’s not with her husband any more.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<gaawiin>"
+ "gaawiin" ADVNeg
+"<geyaabi>"
+ "geyaabi" ADVTmp
+"<owiijiiwaasiin>"
+ "wiijiiw" VTA Ind Neg Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+ "wiijiiw" VTA Ind Neg Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+"<onaabeman>"
+ "naabem" NAD ObvPl 3SgProxPoss
+ "naabem" NAD ObvSg 3SgProxPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<gaawiin>"
+ "gaawiin" ADVNeg
+"<geyaabi>"
+ "geyaabi" ADVTmp
+"<owiijiiwaasiin>"
+ "wiijiiw" VTA Ind Neg Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+ "wiijiiw" VTA Ind Neg Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+"<onaabeman>"
+ "naabem" NAD ObvPl 3SgProxPoss
+ "naabem" NAD ObvSg 3SgProxPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #406
+ # text = Moozhag mawi a'aw biibiiyens. Ganabaj maazhi-ayaa.
+
+ # eng = The baby is crying all the time. I think it's sick.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<moozhag>"
+ "moozhag" ADVTmp
+"<mawi>"
+ "mawi" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<a'aw>"
+ "a'aw" PRONDem NA ProxSg
+"<biibiiyens>"
+ "biibiiyens" NA ProxSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+"<ganabaj>"
+ "ganabaj" ADVMan
+"<maazhi-ayaa>"
+ "maazhi-ayaa" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+ "ayaa" PVLex/maazhi VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+ "ayaa" PVLex/maazhi VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<moozhag>"
+ "moozhag" ADVTmp
+"<mawi>"
+ "mawi" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<a'aw>"
+ "a'aw" PRONDem NA ProxSg
+"<biibiiyens>"
+ "biibiiyens" NA ProxSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+"<ganabaj>"
+ "ganabaj" ADVMan
+"<maazhi-ayaa>"
+ "maazhi-ayaa" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #407
+ # text = Biiminan gaa-dakigamig.
+
+ # eng = Turn on the cold water.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<biiminan>"
+ "biiminan" VTI Imp Sim 2SgSubj 0PlObj
+ "biiminan" VTI Imp Sim 2SgSubj 0SgObj
+"<gaa-dakigamig>"
+ "dakigamin" ChCnj PVTense/gii VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "dakigamin" ChCnj PVTense/gii VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+ "dakigamin" PVTense/gii VII Pcp Pos Neu 0SgSubj 0SgHead
+ "dakigamin" PVSub/gaa VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "dakigamin" PVSub/gaa VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<biiminan>"
+ "biiminan" VTI Imp Sim 2SgSubj 0PlObj
+ "biiminan" VTI Imp Sim 2SgSubj 0SgObj
+"<gaa-dakigamig>"
+ "dakigamin" ChCnj PVTense/gii VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "dakigamin" ChCnj PVTense/gii VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+ "dakigamin" PVTense/gii VII Pcp Pos Neu 0SgSubj 0SgHead
+ "dakigamin" PVSub/gaa VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "dakigamin" PVSub/gaa VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #408
+ # text = Indaashaan. Omaa bi-onabin.
+
+ # eng = Come here! Come and sit down.
+
+
+
+
+
+
+
+ #409
+ # text = Awasi-minis niwii-tazhi-wewebanaabii.
+
+ # eng = I want to go fishing on the other side of the island.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<awasi-minis>"
+ "minis" PNLex/awasi NI Sg
+ "awasi-minis" ADVLoc
+"<niwii-tazhi-wewebanaabii>"
+ "wewebanaabii" PVTense/wii PVRel/dazhi VAI Ind Pos Neu 1SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<awasi-minis>"
+ "awasi-minis" ADVLoc
+"<niwii-tazhi-wewebanaabii>"
+ "wewebanaabii" PVTense/wii PVRel/dazhi VAI Ind Pos Neu 1SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #410
+ # text = Wawiinge gichi-bagakaatese iwe waasigan.
+
+ # eng = That lightning flash was really bright.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<wawiinge>"
+ "wawiinge" ADVMan
+"<gichi-bagakaatese>"
+ "bagakaatese" PVLex/gichi VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<iwe>"
+ "iwe" PRONDem NI Sg
+"<waasigan>"
+ "waasigan" NI Sg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<wawiinge>"
+ "wawiinge" ADVMan
+"<gichi-bagakaatese>"
+ "bagakaatese" PVLex/gichi VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<iwe>"
+ "iwe" PRONDem NI Sg
+"<waasigan>"
+ "waasigan" NI Sg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #411
+ # text = Gii-aakwendam gaa-izhishing gii-pangishing bijiinaago.
+
+ # eng = He got a real intense pain when he fell yesterday.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<gii-aakwendam>"
+ "aakwendam" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<gaa-izhishing>"
+ "izhishin" ChCnj PVTense/gii VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "izhishin" PVTense/gii VAI Pcp Pos Neu 3SgProxSubj 3SgProxHead
+ "izhishin" PVSub/gaa VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<gii-pangishing>"
+ "bangishin" PVTense/gii VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<bijiinaago>"
+ "bijiinaago" ADVTmp
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<gii-aakwendam>"
+ "aakwendam" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<gaa-izhishing>"
+ "izhishin" ChCnj PVTense/gii VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "izhishin" PVTense/gii VAI Pcp Pos Neu 3SgProxSubj 3SgProxHead
+ "izhishin" PVSub/gaa VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<gii-pangishing>"
+ "bangishin" PVTense/gii VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<bijiinaago>"
+ "bijiinaago" ADVTmp
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #412
+ # text = Ogidadewenamoog abinoojiinyag gaa-gaakaazootaadiwaad.
+
+ # eng = They children go around on top of the snow playing hide-and-seek.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<ogidadewenamoog>"
+ "ogidadewenam" VAI Ind Pos Neu 3PlProxSubj
+"<abinoojiinyag>"
+ "abinoojiinh" NA ProxPl
+"<gaa-gaakaazootaadiwaad>"
+ "gaakaazootaadiwag" ChCnj PVTense/gii VAI Cnj Pos Neu 3PlProxSubj 3PlProxObj
+ "gaakaazootaadiwag" PVSub/gaa VAI Cnj Pos Neu 3PlProxSubj 3PlProxObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<ogidadewenamoog>"
+ "ogidadewenam" VAI Ind Pos Neu 3PlProxSubj
+"<abinoojiinyag>"
+ "abinoojiinh" NA ProxPl
+"<gaa-gaakaazootaadiwaad>"
+ "gaakaazootaadiwag" ChCnj PVTense/gii VAI Cnj Pos Neu 3PlProxSubj 3PlProxObj
+ "gaakaazootaadiwag" PVSub/gaa VAI Cnj Pos Neu 3PlProxSubj 3PlProxObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #413
+ # text = Indawaaj indikogaabaw imaa jibwaa-anokii'igooyaan.
+
+ # eng = I got out of the way before they put me to work.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<indawaaj>"
+ "indawaaj" ADVMan
+"<indikogaabaw>"
+ "ikogaabawi" VAI Ind Pos Neu 1SgSubj
+"<imaa>"
+ "imaa" ADVLoc
+"<jibwaa-anokii'igooyaan>"
+ "anokii'" PVTense/jibwaa VTA Cnj Pos Neu XSubj 1SgObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<indawaaj>"
+ "indawaaj" ADVMan
+"<indikogaabaw>"
+ "ikogaabawi" VAI Ind Pos Neu 1SgSubj
+"<imaa>"
+ "imaa" ADVLoc
+"<jibwaa-anokii'igooyaan>"
+ "anokii'" PVTense/jibwaa VTA Cnj Pos Neu XSubj 1SgObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #414
+ # text = Gichi-niibowa indaana-gii-andodamaage zhooniyaa.
+
+ # eng = I tried asking for a lot of money.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<gichi-niibowa>"
+ "niibowa" PVLex/gichi ADVQnt
+ "gichi-niibowa" ADVQnt
+"<indaana-gii-andodamaage>"
+ "andodamaagen" PVTense/aana PVTense/gii VAIO Ind Pos Neu 1SgSubj
+ "andodamaage" PVTense/aana PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 1SgSubj
+"<zhooniyaa>"
+ "zhooniyaa" NA ProxSg
+ "zhooniyaa" NI Sg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<gichi-niibowa>"
+ "gichi-niibowa" ADVQnt
+"<indaana-gii-andodamaage>"
+ "andodamaage" PVTense/aana PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 1SgSubj
+"<zhooniyaa>"
+ "zhooniyaa" NA ProxSg
+ "zhooniyaa" NI Sg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #415
+ # text = Biindig apa'iwe gii-bangibiisaaninig.
+
+ # eng = He is running inside when it starts to rain.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<biindig>"
+ "biindig" ADVLoc
+"<apa'iwe>"
+ "apa'iwe" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<gii-bangibiisaaninig>"
+ "bangibiisaa" PVTense/gii VII Cnj Pos Neu 0PlObvSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<biindig>"
+ "biindig" ADVLoc
+"<apa'iwe>"
+ "apa'iwe" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<gii-bangibiisaaninig>"
+ "bangibiisaa" PVTense/gii VII Cnj Pos Neu 0PlObvSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #416
+ # text = Mii imaa gii-noogibideg naawikana 'iw odaabaan.
+
+ # eng = The car stopped in the middle of the road.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<mii>"
+ "mii" ADVPred
+"<imaa>"
+ "imaa" ADVLoc
+"<gii-noogibideg>"
+ "noogibide" PVTense/gii VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "noogibide" PVTense/gii VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+"<naawikana>"
+ "naawikana" ADVLoc
+"<'iw>"
+ "'iw" PRONDem NI Sg
+"<odaabaan>"
+ "odaabaan" NI Sg
+ "odaabaan" NA ProxSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<mii>"
+ "mii" ADVPred
+"<imaa>"
+ "imaa" ADVLoc
+"<gii-noogibideg>"
+ "noogibide" PVTense/gii VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+"<naawikana>"
+ "naawikana" ADVLoc
+"<'iw>"
+ "'iw" PRONDem NI Sg
+"<odaabaan>"
+ "odaabaan" NI Sg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #417
+ # text = Ate biindoonag i'iw makakosag.
+
+ # eng = The carton is in the boat.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<ate>"
+ "ate" VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<biindoonag>"
+ "biindoonag" ADVLoc
+"<i'iw>"
+ "i'iw" PRONDem NI Sg
+"<makakosag>"
+ "makakosag" NI Sg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<ate>"
+ "ate" VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<biindoonag>"
+ "biindoonag" ADVLoc
+"<i'iw>"
+ "i'iw" PRONDem NI Sg
+"<makakosag>"
+ "makakosag" NI Sg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #418
+ # text = Akawe ningii'-asemaake jibwaa-bi-maajiibizowaan endaayaan.
+
+ # eng = I offer tobacco first before I leave home and drive here.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<akawe>"
+ "akawe" ADVTmp
+"<ningii'-asemaake>"
+ "asemaake" PVTense/gii' VAI Ind Pos Neu 1SgSubj
+"<jibwaa-bi-maajiibizowaan>"
+ "maajiibizo" PVTense/jibwaa PVDir/bi VAI Cnj Pos Neu 1SgSubj
+"<endaayaan>"
+ "daa" ChCnj VAI Cnj Pos Neu 1SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<akawe>"
+ "akawe" ADVTmp
+"<ningii'-asemaake>"
+ "asemaake" PVTense/gii' VAI Ind Pos Neu 1SgSubj
+"<jibwaa-bi-maajiibizowaan>"
+ "maajiibizo" PVTense/jibwaa PVDir/bi VAI Cnj Pos Neu 1SgSubj
+"<endaayaan>"
+ "daa" ChCnj VAI Cnj Pos Neu 1SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #419
+ # text = Gii-kwiinawi-inendam gii-pi-wiindamawind gichi-aakozinid ookomisan.
+
+ # eng = He didn't know what to think when they came and told him his grandmother was very ill.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<gii-kwiinawi-inendam>"
+ "inendam" PVTense/gii PVLex/gwiinawi VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+ "gwiinawi-inendam" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<gii-pi-wiindamawind>"
+ "wiindamaw" PVTense/gii PVDir/bi VTA Cnj Pos Neu XSubj 3SgProxObj
+"<gichi-aakozinid>"
+ "aakozin" PVLex/gichi VAIO Cnj Pos Neu 3PlObvSubj
+ "aakozin" PVLex/gichi VAIO Cnj Pos Neu 3PlObvSubj 0PlObj
+ "aakozin" PVLex/gichi VAIO Cnj Pos Neu 3PlObvSubj 0SgObj
+ "aakozin" PVLex/gichi VAIO Cnj Pos Neu 3PlObvSubj 3SgProxObj
+ "aakozin" PVLex/gichi VAIO Cnj Pos Neu 3PlObvSubj 3PlProxObj
+ "aakozin" PVLex/gichi VAIO Cnj Pos Neu 3SgObvSubj
+ "aakozin" PVLex/gichi VAIO Cnj Pos Neu 3SgObvSubj 0PlObj
+ "aakozin" PVLex/gichi VAIO Cnj Pos Neu 3SgObvSubj 0SgObj
+ "aakozin" PVLex/gichi VAIO Cnj Pos Neu 3SgObvSubj 3SgProxObj
+ "aakozin" PVLex/gichi VAIO Cnj Pos Neu 3SgObvSubj 3PlProxObj
+ "aakozi" PVLex/gichi VAI Cnj Pos Neu 3PlObvSubj
+ "aakozi" PVLex/gichi VAI Cnj Pos Neu 3SgObvSubj
+"<ookomisan>"
+ "ookomis" NAD ObvPl 3SgProxPoss
+ "ookomis" NAD ObvSg 3SgProxPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<gii-kwiinawi-inendam>"
+ "gwiinawi-inendam" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<gii-pi-wiindamawind>"
+ "wiindamaw" PVTense/gii PVDir/bi VTA Cnj Pos Neu XSubj 3SgProxObj
+"<gichi-aakozinid>"
+ "aakozi" PVLex/gichi VAI Cnj Pos Neu 3PlObvSubj
+ "aakozi" PVLex/gichi VAI Cnj Pos Neu 3SgObvSubj
+"<ookomisan>"
+ "ookomis" NAD ObvPl 3SgProxPoss
+ "ookomis" NAD ObvSg 3SgProxPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #420
+ # text = Gii-madweyaabikise gii-gashkaakwa'igaadeg iwe ishkwaandem.
+
+ # eng = You can hear the clicking when they lock the door.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<gii-madweyaabikise>"
+ "madweyaabikise" PVTense/gii VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+ "madweyaabikise" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<gii-gashkaakwa'igaadeg>"
+ "gashkaakwa'igaade" PVTense/gii VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "gashkaakwa'igaade" PVTense/gii VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+"<iwe>"
+ "iwe" PRONDem NI Sg
+"<ishkwaandem>"
+ "ishkwaandem" NI Sg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<gii-madweyaabikise>"
+ "madweyaabikise" PVTense/gii VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+ "madweyaabikise" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<gii-gashkaakwa'igaadeg>"
+ "gashkaakwa'igaade" PVTense/gii VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+"<iwe>"
+ "iwe" PRONDem NI Sg
+"<ishkwaandem>"
+ "ishkwaandem" NI Sg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #421
+ # text = Endaso-giizhik iko nimamoonan nimashkikiinsiman.
+
+ # eng = Every day I take my medicine (pills).
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<endaso-giizhik>"
+ "endaso-giizhik" ADVTmp
+"<iko>"
+ "iko" PCAsp
+"<nimamoonan>"
+ "mamoon" VTI Ind Pos Neu 1SgSubj 0PlObj
+"<nimashkikiinsiman>"
+ "mashkikiins" NI Poss Pl 1SgPoss
+ "mashkiki" NI Dim Poss Pl 1SgPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<endaso-giizhik>"
+ "endaso-giizhik" ADVTmp
+"<iko>"
+ "iko" PCAsp
+"<nimamoonan>"
+ "mamoon" VTI Ind Pos Neu 1SgSubj 0PlObj
+"<nimashkikiinsiman>"
+ "mashkikiins" NI Poss Pl 1SgPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #422
+ # text = Niishtana dasoogaabawiwag.
+
+ # eng = There are twenty of them standing.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<niishtana>"
+ "niishtana" NUM
+"<dasoogaabawiwag>"
+ "dasoogaabawiwag" VAIPL Ind Pos Neu 3PlProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<niishtana>"
+ "niishtana" NUM
+"<dasoogaabawiwag>"
+ "dasoogaabawiwag" VAIPL Ind Pos Neu 3PlProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #423
+ # text = Mii go wenda-baasoyaan. Gidayaawaa na asemaa.
+
+ # eng = I'm really dry (need a chew). Do you have any tobacco?
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<mii>"
+ "mii" ADVPred
+"<go>"
+ "go" PCDisc
+"<wenda-baasoyaan>"
+ "baaso" PVLex/wenda VAI Cnj Pos Neu 1SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+"<gidayaawaa>"
+ "ayaaw" VTA Ind Pos Neu 2SgSubj 3SgProxObj
+"<na>"
+ "na" PCDisc
+"<asemaa>"
+ "asemaa" NA ProxSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<mii>"
+ "mii" ADVPred
+"<go>"
+ "go" PCDisc
+"<wenda-baasoyaan>"
+ "baaso" PVLex/wenda VAI Cnj Pos Neu 1SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+"<gidayaawaa>"
+ "ayaaw" VTA Ind Pos Neu 2SgSubj 3SgProxObj
+"<na>"
+ "na" PCDisc
+"<asemaa>"
+ "asemaa" NA ProxSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #424
+ # text = Wiindaawaso a'aw akiwenzii.
+
+ # eng = That old man is naming a child.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<wiindaawaso>"
+ "wiindaawaso" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<a'aw>"
+ "a'aw" PRONDem NA ProxSg
+"<akiwenzii>"
+ "akiwenzii" NA ProxSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<wiindaawaso>"
+ "wiindaawaso" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<a'aw>"
+ "a'aw" PRONDem NA ProxSg
+"<akiwenzii>"
+ "akiwenzii" NA ProxSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #425
+ # text = Bekaa bimibizon gaa-gikendanziwan zaaga'igan. Maagizhaa giga-bitaabikishin
+
+ # eng = Go slow when you don't know the lake. You might hit a reef.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<bekaa>"
+ "bekaa" ADVMan
+"<bimibizon>"
+ "bimibizo" VAI Imp Sim 2SgSubj
+"<gaa-gikendanziwan>"
+ "gikendan" ChCnj PVTense/gii VTI Cnj Neg Neu 2SgSubj 0PlObj
+ "gikendan" ChCnj PVTense/gii VTI Cnj Neg Neu 2SgSubj 0SgObj
+ "gikendam" ChCnj PVTense/gii VAI Cnj Neg Neu 2SgSubj
+ "gikendan" PVSub/gaa VTI Cnj Neg Neu 2SgSubj 0PlObj
+ "gikendan" PVSub/gaa VTI Cnj Neg Neu 2SgSubj 0SgObj
+ "gikendam" PVSub/gaa VAI Cnj Neg Neu 2SgSubj
+"<zaaga'igan>"
+ "zaaga'igan" NI Sg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+"<maagizhaa>"
+ "maagizhaa" ADVMan
+"<giga-bitaabikishin>"
+ "bitaabikishin" PVTense/ga VAI Ind Pos Neu 2SgSubj
+
+
+
"<text>"
+"<bekaa>"
+ "bekaa" ADVMan
+"<bimibizon>"
+ "bimibizo" VAI Imp Sim 2SgSubj
+"<gaa-gikendanziwan>"
+ "gikendan" ChCnj PVTense/gii VTI Cnj Neg Neu 2SgSubj 0SgObj
+ "gikendan" PVSub/gaa VTI Cnj Neg Neu 2SgSubj 0SgObj
+"<zaaga'igan>"
+ "zaaga'igan" NI Sg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+"<maagizhaa>"
+ "maagizhaa" ADVMan
+"<giga-bitaabikishin>"
+ "bitaabikishin" PVTense/ga VAI Ind Pos Neu 2SgSubj
+
+
+
+
+
+ #426
+ # text = Aaniin gaa'-inapinad waawaashkeshi gaa-gii'-agoonad. Gigii-piskaabiiginaan ina zhinoodaagan.
+
+ # eng = How did you tie the deer you hung? Did you make a loop in the rope [so it will come down easily]?
+
+
+
+
"<text>"
+"<aaniin>"
+ "aaniin" ADVInter
+"<gaa'-inapinad>"
+ "inapizh" ChCnj PVTense/gii' VTA Cnj Pos Neu 2SgSubj 3SgProxObj
+"<waawaashkeshi>"
+ "waawaashkeshi" NA ProxSg
+"<gaa-gii'-agoonad>"
+ "agoozh" PVSub/gaa PVTense/gii' VTA Cnj Pos Neu 2SgSubj 3SgProxObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+"<gigii-piskaabiiginaan>"
+ "biskaabiiginan" PVTense/gii VTI Ind Pos Neu 2SgSubj 0SgObj
+"<ina>"
+ "ina" PCDisc
+"<zhinoodaagan>"
+ "zhinoodaagan" NI Sg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #427
+ # text = Bejibizowan odiba'igiiziswaanensan.
+
+ # eng = His watch is running slow.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<bejibizowan>"
+ "bejibizo" VAI Ind Pos Neu 3PlObvSubj
+ "bejibizo" VAI Ind Pos Neu 3SgObvSubj
+ "bejibizo" VAI Cnj Pos Neu 2SgSubj
+"<odiba'igiiziswaanensan>"
+ "diba'igiiziswaanens" NA ObvPl 3SgProxPoss
+ "diba'igiiziswaanens" NA ObvSg 3SgProxPoss
+ "diba'igiiziswaan" NA Dim ObvPl 3SgProxPoss
+ "diba'igiiziswaan" NA Dim ObvSg 3SgProxPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<bejibizowan>"
+ "bejibizo" VAI Ind Pos Neu 3PlObvSubj
+ "bejibizo" VAI Ind Pos Neu 3SgObvSubj
+"<odiba'igiiziswaanensan>"
+ "diba'igiiziswaanens" NA ObvPl 3SgProxPoss
+ "diba'igiiziswaanens" NA ObvSg 3SgProxPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #428
+ # text = Chi-enigok imaa bimibatoo.
+
+ # eng = She's running by there real fast.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<chi-enigok>"
+ "enigok" PVLex/chi ADVDeg
+"<imaa>"
+ "imaa" ADVLoc
+"<bimibatoo>"
+ "bimibatoo" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<chi-enigok>"
+ "enigok" PVLex/chi ADVDeg
+"<imaa>"
+ "imaa" ADVLoc
+"<bimibatoo>"
+ "bimibatoo" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #429
+ # text = Ogii-bitaganaamaan iniw gwiiwizensan gii-apagidood 'i bikwaakwad.
+
+ # eng = He accidentally hit the boy when he threw the ball.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<ogii-bitaganaamaan>"
+ "bitaganaam" PVTense/gii VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "bitaganaam" PVTense/gii VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<iniw>"
+ "iniw" PRONDem NI Pl
+ "iniw" PRONDem NA ObvSg
+ "iniw" PRONDem NA ObvPl
+"<gwiiwizensan>"
+ "gwiiwizens" NA ObvPl
+ "gwiiwizens" NA ObvSg
+"<gii-apagidood>"
+ "apagidoon" PVTense/gii VTI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0PlObj
+ "apagidoon" PVTense/gii VTI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+"<'i>"
+ "'i" PRONDem NI Sg
+"<bikwaakwad>"
+ "bikwaakwad" NI Sg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<ogii-bitaganaamaan>"
+ "bitaganaam" PVTense/gii VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "bitaganaam" PVTense/gii VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<iniw>"
+ "iniw" PRONDem NA ObvSg
+ "iniw" PRONDem NA ObvPl
+"<gwiiwizensan>"
+ "gwiiwizens" NA ObvPl
+ "gwiiwizens" NA ObvSg
+"<gii-apagidood>"
+ "apagidoon" PVTense/gii VTI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+"<'i>"
+ "'i" PRONDem NI Sg
+"<bikwaakwad>"
+ "bikwaakwad" NI Sg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #430
+ # text = Nindaana-gii-kagwejimaa ji-manisawid. Gaawiin idash mashi.
+
+ # eng = I've asked him to cut me some wood, but he hasn't yet.
+
+
+
+
+
+
+
+ #431
+ # text = Ingii-wiidoonzhemaa awe niwiijiiwaagan.
+
+ # eng = Me and my partner had a child together.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<ingii-wiidoonzhemaa>"
+ "wiidoonzhem" PVTense/gii VTA Ind Pos Neu 1SgSubj 3SgProxObj
+"<awe>"
+ "awe" PRONDem NA ProxSg
+"<niwiijiiwaagan>"
+ "wiijiiwaagan" NA ProxSg 1SgPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<ingii-wiidoonzhemaa>"
+ "wiidoonzhem" PVTense/gii VTA Ind Pos Neu 1SgSubj 3SgProxObj
+"<awe>"
+ "awe" PRONDem NA ProxSg
+"<niwiijiiwaagan>"
+ "wiijiiwaagan" NA ProxSg 1SgPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #432
+ # text = Ningii-kwanabaabog gii-bi-niishiboonoyaan.
+
+ # eng = I tipped over shooting the rapids.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<ningii-kwanabaabog>"
+ "gwanabaabogo" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 1SgSubj
+"<gii-bi-niishiboonoyaan>"
+ "niishiboono" PVTense/gii PVDir/bi VAI Cnj Pos Neu 1SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<ningii-kwanabaabog>"
+ "gwanabaabogo" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 1SgSubj
+"<gii-bi-niishiboonoyaan>"
+ "niishiboono" PVTense/gii PVDir/bi VAI Cnj Pos Neu 1SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #433
+ # text = Agwajiing odaminowag abinoojiinyag.
+
+ # eng = The children are playing outside.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<agwajiing>"
+ "agwajiing" ADVLoc
+"<odaminowag>"
+ "odamino" VAI Ind Pos Neu 3PlProxSubj
+"<abinoojiinyag>"
+ "abinoojiinh" NA ProxPl
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<agwajiing>"
+ "agwajiing" ADVLoc
+"<odaminowag>"
+ "odamino" VAI Ind Pos Neu 3PlProxSubj
+"<abinoojiinyag>"
+ "abinoojiinh" NA ProxPl
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #434
+ # text = Mii aangwaamas gii-odishiwed awe gaa-pabaamigamigwed apane.
+
+ # eng = The person who is always roaming around finally arrived.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<mii>"
+ "mii" ADVPred
+"<aangwaamas>"
+ "aangwaamas" ADVTmp
+"<gii-odishiwed>"
+ "odishiwe" PVTense/gii VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<awe>"
+ "awe" PRONDem NA ProxSg
+"<gaa-pabaamigamigwed>"
+ "babaamigamigwe" ChCnj PVTense/gii VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "babaamigamigwe" PVTense/gii VAI Pcp Pos Neu 3SgProxSubj 3SgProxHead
+"<apane>"
+ "apane" ADVTmp
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<mii>"
+ "mii" ADVPred
+"<aangwaamas>"
+ "aangwaamas" ADVTmp
+"<gii-odishiwed>"
+ "odishiwe" PVTense/gii VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<awe>"
+ "awe" PRONDem NA ProxSg
+"<gaa-pabaamigamigwed>"
+ "babaamigamigwe" ChCnj PVTense/gii VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "babaamigamigwe" PVTense/gii VAI Pcp Pos Neu 3SgProxSubj 3SgProxHead
+"<apane>"
+ "apane" ADVTmp
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #435
+ # text = Gabe-biboon biindig indayaa.
+
+ # eng = I'm indoors all winter.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<gabe-biboon>"
+ "biboon" PVLex/gabe VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+ "gabe-biboon" ADVTmp
+"<biindig>"
+ "biindig" ADVLoc
+"<indayaa>"
+ "ayaa" VAI Ind Pos Neu 1SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<gabe-biboon>"
+ "gabe-biboon" ADVTmp
+"<biindig>"
+ "biindig" ADVLoc
+"<indayaa>"
+ "ayaa" VAI Ind Pos Neu 1SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #436
+ # text = Mewinzha go imbi-gikenimaa endazhimad noongom.
+
+ # eng = I've known that person you're talking about today from way back.
+
+
+
+
+
+
+
+ #437
+ # text = Gaye niinawind ingii-izhaamin endanataading.
+
+ # eng = We went to the contest too.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<gaye>"
+ "gaye" ADVConj
+"<niinawind>"
+ "niinawind" PRONPer NA Excl
+"<ingii-izhaamin>"
+ "izhaa" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu ExclSubj
+"<endanataading>"
+ "danataadiwag" ChCnj VAI Cnj Pos Neu XSubj XObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<gaye>"
+ "gaye" ADVConj
+"<niinawind>"
+ "niinawind" PRONPer NA Excl
+"<ingii-izhaamin>"
+ "izhaa" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu ExclSubj
+"<endanataading>"
+ "danataadiwag" ChCnj VAI Cnj Pos Neu XSubj XObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #438
+ # text = Ogii-wiinaan iniw mitigoon.
+
+ # eng = He named that tree.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<ogii-wiinaan>"
+ "wiinzh" PVTense/gii VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "wiinzh" PVTense/gii VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<iniw>"
+ "iniw" PRONDem NI Pl
+ "iniw" PRONDem NA ObvSg
+ "iniw" PRONDem NA ObvPl
+"<mitigoon>"
+ "mitig" NI Pl
+ "mitig" NA ObvPl
+ "mitig" NA ObvSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<ogii-wiinaan>"
+ "wiinzh" PVTense/gii VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "wiinzh" PVTense/gii VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<iniw>"
+ "iniw" PRONDem NA ObvSg
+ "iniw" PRONDem NA ObvPl
+"<mitigoon>"
+ "mitig" NA ObvPl
+ "mitig" NA ObvSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #439
+ # text = Ningii-tangishkawaa animozhish gaa-bi-gagwe-dakwamid.
+
+ # eng = I kicked the dog coming to try to bite me.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<ningii-tangishkawaa>"
+ "dangishkaw" PVTense/gii VTA Ind Pos Neu 1SgSubj 3SgProxObj
+"<animozhish>"
+ "animosh" NA Pej ProxSg
+"<gaa-bi-gagwe-dakwamid>"
+ "dakwam" ChCnj PVTense/gii PVDir/bi PVLex/gagwe VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 1SgObj
+ "dakwam" PVSub/gaa PVDir/bi PVLex/gagwe VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 1SgObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<ningii-tangishkawaa>"
+ "dangishkaw" PVTense/gii VTA Ind Pos Neu 1SgSubj 3SgProxObj
+"<animozhish>"
+ "animosh" NA Pej ProxSg
+"<gaa-bi-gagwe-dakwamid>"
+ "dakwam" ChCnj PVTense/gii PVDir/bi PVLex/gagwe VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 1SgObj
+ "dakwam" PVSub/gaa PVDir/bi PVLex/gagwe VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 1SgObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #440
+ # text = Ozhichigaazowa' odaagima' waa'-ando-wanii'iged.
+
+ # eng = He's getting his snowshoes made before he goes trapping.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<ozhichigaazowa'>"
+ "ozhichigaazo" VAI Ind Pos Neu 3PlObvSubj
+"<odaagima'>"
+ "aagim" NA ObvPl 3SgProxPoss
+"<waa'-ando-wanii'iged>"
+ "wanii'ige" ChCnj PVTense/wii' PVLex/ando VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "wanii'ige" PVTense/wii' PVLex/ando VAI Pcp Pos Neu 3SgProxSubj 3SgProxHead
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<ozhichigaazowa'>"
+ "ozhichigaazo" VAI Ind Pos Neu 3PlObvSubj
+"<odaagima'>"
+ "aagim" NA ObvPl 3SgProxPoss
+"<waa'-ando-wanii'iged>"
+ "wanii'ige" ChCnj PVTense/wii' PVLex/ando VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "wanii'ige" PVTense/wii' PVLex/ando VAI Pcp Pos Neu 3SgProxSubj 3SgProxHead
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #441
+ # text = Ningaabii'anong nindinaasamab.
+
+ # eng = I sit facing west.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<ningaabii'anong>"
+ "ningaabii'anong" ADVLoc
+ "ningaabii'an" NI Loc
+"<nindinaasamab>"
+ "inaasamabi" VAI Ind Pos Neu 1SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<ningaabii'anong>"
+ "ningaabii'anong" ADVLoc
+"<nindinaasamab>"
+ "inaasamabi" VAI Ind Pos Neu 1SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #442
+ # text = Ayaapii ko nimizhodam izhaayaan iwidi endazhi-ataageng.
+
+ # eng = Every once in a while I win at the casino.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<ayaapii>"
+ "ayaapii" ADVTmp
+"<ko>"
+ "ko" PCAsp
+"<nimizhodam>"
+ "mizhodam" VAI Ind Pos Neu 1SgSubj
+"<izhaayaan>"
+ "izhaa" VAI Cnj Pos Neu 1SgSubj
+"<iwidi>"
+ "iwidi" ADVLoc
+"<endazhi-ataageng>"
+ "ataage" ChCnj PVRel/dazhi VAI Cnj Pos Neu XSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<ayaapii>"
+ "ayaapii" ADVTmp
+"<ko>"
+ "ko" PCAsp
+"<nimizhodam>"
+ "mizhodam" VAI Ind Pos Neu 1SgSubj
+"<izhaayaan>"
+ "izhaa" VAI Cnj Pos Neu 1SgSubj
+"<iwidi>"
+ "iwidi" ADVLoc
+"<endazhi-ataageng>"
+ "ataage" ChCnj PVRel/dazhi VAI Cnj Pos Neu XSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #443
+ # text = Niwanishimaa nindibe'igiiziswaanens.
+
+ # eng = I misplaced my watch.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<niwanishimaa>"
+ "wanishim" VTA Ind Pos Neu 1SgSubj 3SgProxObj
+"<nindibe'igiiziswaanens>"
+ "nindibe'igiiziswaanens" NA ProxSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<niwanishimaa>"
+ "wanishim" VTA Ind Pos Neu 1SgSubj 3SgProxObj
+"<nindibe'igiiziswaanens>"
+ "nindibe'igiiziswaanens" NA ProxSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #444
+ # text = Onzaam wiiba ningii'-amaji'igoo zhebaa.
+
+ # eng = They woke me up too early this morning.
+
+
+
+
+
+
+
+ #445
+ # text = Aandi endanagoodood.
+
+ # eng = Where does he set his snares?
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<aandi>"
+ "aandi" ADVInter
+"<endanagoodood>"
+ "danagoodoo" ChCnj VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "danagoodoo" VAI Pcp Pos Neu 3SgProxSubj 3SgProxHead
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<aandi>"
+ "aandi" ADVInter
+"<endanagoodood>"
+ "danagoodoo" ChCnj VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "danagoodoo" VAI Pcp Pos Neu 3SgProxSubj 3SgProxHead
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #446
+ # text = Nindaanis giizizekwe.
+
+ # eng = My daughter is cooking.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<nindaanis>"
+ "daanis" NAD ProxSg 1SgPoss
+"<giizizekwe>"
+ "giizizekwe" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<nindaanis>"
+ "daanis" NAD ProxSg 1SgPoss
+"<giizizekwe>"
+ "giizizekwe" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #447
+ # text = Miinange ninga-gashkitoon ji-ozhitoowaan.
+
+ # eng = Of course I can make it.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<miinange>"
+ "miinange" ADVDeg
+"<ninga-gashkitoon>"
+ "gashkitoon" PVTense/ga VTI Ind Pos Neu 1SgSubj 0SgObj
+"<ji-ozhitoowaan>"
+ "ozhitoon" PVTense/ga VTI Cnj Pos Neu 1SgSubj 0PlObj
+ "ozhitoon" PVTense/ga VTI Cnj Pos Neu 1SgSubj 0SgObj
+ "ozhitoon" PVTense/daa VTI Cnj Pos Neu 1SgSubj 0PlObj
+ "ozhitoon" PVTense/daa VTI Cnj Pos Neu 1SgSubj 0SgObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<miinange>"
+ "miinange" ADVDeg
+"<ninga-gashkitoon>"
+ "gashkitoon" PVTense/ga VTI Ind Pos Neu 1SgSubj 0SgObj
+"<ji-ozhitoowaan>"
+ "ozhitoon" PVTense/ga VTI Cnj Pos Neu 1SgSubj 0PlObj
+ "ozhitoon" PVTense/ga VTI Cnj Pos Neu 1SgSubj 0SgObj
+ "ozhitoon" PVTense/daa VTI Cnj Pos Neu 1SgSubj 0PlObj
+ "ozhitoon" PVTense/daa VTI Cnj Pos Neu 1SgSubj 0SgObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #448
+ # text = Mii 'iw enikweshing.
+
+ # eng = That's how he lays his head.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<mii>"
+ "mii" ADVPred
+"<'iw>"
+ "'iw" PRONDem NI Sg
+"<enikweshing>"
+ "inikweshin" ChCnj VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "inikweshin" VAI Pcp Pos Neu 3SgProxSubj 3SgProxHead
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<mii>"
+ "mii" ADVPred
+"<'iw>"
+ "'iw" PRONDem NI Sg
+"<enikweshing>"
+ "inikweshin" ChCnj VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "inikweshin" VAI Pcp Pos Neu 3SgProxSubj 3SgProxHead
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #449
+ # text = Aaniin ekogamaag.
+
+ # eng = How long is the lake?
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<aaniin>"
+ "aaniin" PCInterj
+ "aaniin" ADVInter
+"<ekogamaag>"
+ "akogamaa" ChCnj VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "akogamaa" ChCnj VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+ "akogamaa" VII Pcp Pos Neu 0SgSubj 0SgHead
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<aaniin>"
+ "aaniin" ADVInter
+"<ekogamaag>"
+ "akogamaa" ChCnj VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "akogamaa" ChCnj VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+ "akogamaa" VII Pcp Pos Neu 0SgSubj 0SgHead
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #450
+ # text = Aaniish enendaman gaa-gii-kagwejiminaan.
+
+ # eng = So what do you think of what I asked you?
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<aaniish>"
+ "aaniish" ADVInter
+"<enendaman>"
+ "inendan" ChCnj VTI Cnj Pos Neu 2SgSubj 0PlObj
+ "inendan" ChCnj VTI Cnj Pos Neu 2SgSubj 0SgObj
+ "inendam" ChCnj VAI Cnj Pos Neu 2SgSubj
+"<gaa-gii-kagwejiminaan>"
+ "gagwejim" ChCnj PVTense/gii PVTense/gii VTA Cnj Pos Neu 1SgSubj 2SgObj
+ "gagwejim" PVSub/gaa PVTense/gii VTA Cnj Pos Neu 1SgSubj 2SgObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<aaniish>"
+ "aaniish" ADVInter
+"<enendaman>"
+ "inendan" ChCnj VTI Cnj Pos Neu 2SgSubj 0PlObj
+ "inendan" ChCnj VTI Cnj Pos Neu 2SgSubj 0SgObj
+ "inendam" ChCnj VAI Cnj Pos Neu 2SgSubj
+"<gaa-gii-kagwejiminaan>"
+ "gagwejim" PVSub/gaa PVTense/gii VTA Cnj Pos Neu 1SgSubj 2SgObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #451
+ # text = Indaga niizhozid biidamawishin awe mekadewaabiigizid zenibaa.
+
+ # eng = Bring me two feet of that black ribbon.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<indaga>"
+ "indaga" PCDisc
+"<niizhozid>"
+ "niizhozid" NUM
+"<biidamawishin>"
+ "biidamaw" VTA Imp Sim 2SgSubj 1SgObj
+"<awe>"
+ "awe" PRONDem NA ProxSg
+"<mekadewaabiigizid>"
+ "makadewaabiigizi" ChCnj VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "makadewaabiigizi" VAI Pcp Pos Neu 3SgProxSubj 3SgProxHead
+"<zenibaa>"
+ "zenibaa" NA ProxSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<indaga>"
+ "indaga" PCDisc
+"<niizhozid>"
+ "niizhozid" NUM
+"<biidamawishin>"
+ "biidamaw" VTA Imp Sim 2SgSubj 1SgObj
+"<awe>"
+ "awe" PRONDem NA ProxSg
+"<mekadewaabiigizid>"
+ "makadewaabiigizi" ChCnj VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "makadewaabiigizi" VAI Pcp Pos Neu 3SgProxSubj 3SgProxHead
+"<zenibaa>"
+ "zenibaa" NA ProxSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #452
+ # text = Baanimaapii ninga-mawadishiwe.
+
+ # eng = I'll go visit later.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<baanimaapii>"
+ "baanimaapii" ADVTmp
+"<ninga-mawadishiwe>"
+ "mawadishiwe" PVTense/ga VAI Ind Pos Neu 1SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<baanimaapii>"
+ "baanimaapii" ADVTmp
+"<ninga-mawadishiwe>"
+ "mawadishiwe" PVTense/ga VAI Ind Pos Neu 1SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #453
+ # text = Ingii-piiwiwebinaanan iniwen apikominaanan. Miish omaa gaa-pi-izhiinowaad igiweg bateshiwishag
+
+ # eng = I scattered the seeds. And this is where all those snowbirds come flocking around.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<ingii-piiwiwebinaanan>"
+ "biiwiwebinan" PVTense/gii VTI Ind Pos Neu 1SgSubj 0PlObj
+"<iniwen>"
+ "iniwen" PRONDem NI Pl
+ "iniwen" PRONDem NA ObvSg
+ "iniwen" PRONDem NA ObvPl
+"<apikominaanan>"
+ "apikominaan" NI Pl
+"<.>"
+ "PUNCT"
+"<miish>"
+ "miish" ADVPred
+"<omaa>"
+ "omaa" ADVLoc
+"<gaa-pi-izhiinowaad>"
+ "izhiinowag" ChCnj PVTense/gii PVDir/bi VAIPL Cnj Pos Neu 3PlProxSubj
+"<igiweg>"
+ "igiweg" PRONDem NA ProxPl
+"<bateshiwishag>"
+ "bateshiwish" NA ProxPl
+
+
+
"<text>"
+"<ingii-piiwiwebinaanan>"
+ "biiwiwebinan" PVTense/gii VTI Ind Pos Neu 1SgSubj 0PlObj
+"<iniwen>"
+ "iniwen" PRONDem NI Pl
+"<apikominaanan>"
+ "apikominaan" NI Pl
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+"<miish>"
+ "miish" ADVPred
+"<omaa>"
+ "omaa" ADVLoc
+"<gaa-pi-izhiinowaad>"
+ "izhiinowag" ChCnj PVTense/gii PVDir/bi VAIPL Cnj Pos Neu 3PlProxSubj
+"<igiweg>"
+ "igiweg" PRONDem NA ProxPl
+"<bateshiwishag>"
+ "bateshiwish" NA ProxPl
+
+
+
+
+
+ #454
+ # text = Wiisakwe gaakaabishiinh noondaagozid.
+
+ # eng = The screech owl screeches when it calls.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<wiisakwe>"
+ "wiisakwe" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<gaakaabishiinh>"
+ "gaakaabishiinh" NA ProxSg
+"<noondaagozid>"
+ "noondaagozi" VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<wiisakwe>"
+ "wiisakwe" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<gaakaabishiinh>"
+ "gaakaabishiinh" NA ProxSg
+"<noondaagozid>"
+ "noondaagozi" VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #455
+ # text = Dibikong gii-ishkwaa-wiisiniyaang, ningii'-andawataage.
+
+ # eng = Last night after supper, I went gambling.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<dibikong>"
+ "dibikong" ADVTmp
+"<gii-ishkwaa-wiisiniyaang>"
+ "wiisini" PVTense/gii PVLex/ishkwaa VAI Cnj Pos Neu ExclSubj
+"<,>"
+ "PUNCT"
+"<ningii'-andawataage>"
+ "andawataage" PVTense/gii' VAI Ind Pos Neu 1SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<dibikong>"
+ "dibikong" ADVTmp
+"<gii-ishkwaa-wiisiniyaang>"
+ "wiisini" PVTense/gii PVLex/ishkwaa VAI Cnj Pos Neu ExclSubj
+"<,>"
+ "PUNCT"
+
+"<ningii'-andawataage>"
+ "andawataage" PVTense/gii' VAI Ind Pos Neu 1SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #456
+ # text = Ajina go ningii-kaganoonaa jibwaa-boozid gichi-odaabaanan.
+
+ # eng = I only talked with him for a little while before he got on the bus.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<ajina>"
+ "ajina" ADVTmp
+"<go>"
+ "go" PCDisc
+"<ningii-kaganoonaa>"
+ "gaganoozh" PVTense/gii VTA Ind Pos Neu 1SgSubj 3SgProxObj
+"<jibwaa-boozid>"
+ "boozi" PVTense/jibwaa VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<gichi-odaabaanan>"
+ "odaabaan" PNLex/gichi NI Pl
+ "odaabaan" PNLex/gichi NA ObvPl
+ "odaabaan" PNLex/gichi NA ObvSg
+ "odaabaan" PNLex/chi NI Pl 2SgPoss
+ "odaabaan" PNLex/chi NA ObvPl 2SgPoss
+ "odaabaan" PNLex/chi NA ObvSg 2SgPoss
+ "gichi-odaabaan" NA ObvPl
+ "gichi-odaabaan" NA ObvSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<ajina>"
+ "ajina" ADVTmp
+"<go>"
+ "go" PCDisc
+"<ningii-kaganoonaa>"
+ "gaganoozh" PVTense/gii VTA Ind Pos Neu 1SgSubj 3SgProxObj
+"<jibwaa-boozid>"
+ "boozi" PVTense/jibwaa VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<gichi-odaabaanan>"
+ "gichi-odaabaan" NA ObvPl
+ "gichi-odaabaan" NA ObvSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #457
+ # text = Naawikwam awi-dwaa'igen.
+
+ # eng = Go make your hole in the middle of the ice.
+
+
+
+
+
+
+
+ #460
+ # text = Ingii-inaa ji-ikokwenid onzaam gii-kibabi.
+
+ # eng = I told him to get his head out of the way because he was sitting blocking the view.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<ingii-inaa>"
+ "izhi" PVTense/gii VTA Ind Pos Neu 1SgSubj 3SgProxObj
+"<ji-ikokwenid>"
+ "ikokweni" PVTense/ga VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "ikokweni" PVTense/daa VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<onzaam>"
+ "onzaam" ADVQnt
+"<gii-kibabi>"
+ "gibabi" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<ingii-inaa>"
+ "izhi" PVTense/gii VTA Ind Pos Neu 1SgSubj 3SgProxObj
+"<ji-ikokwenid>"
+ "ikokweni" PVTense/ga VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "ikokweni" PVTense/daa VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<onzaam>"
+ "onzaam" ADVQnt
+"<gii-kibabi>"
+ "gibabi" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #461
+ # text = Ogii-zaka'aan iw ogizhaabikizigan epiichi-dakatenig.
+
+ # eng = It was cold enough for him to light his stove.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<ogii-zaka'aan>"
+ "zaka'an" PVTense/gii VTI Ind Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+"<iw>"
+ "iw" PRONDem NI Sg
+"<ogizhaabikizigan>"
+ "gizhaabikizigan" NI Sg 3SgProxPoss
+"<epiichi-dakatenig>"
+ "dakate" ChCnj PVRel/apiichi VII Cnj Pos Neu 0PlObvSubj
+ "dakate" ChCnj PVRel/apiichi VII Cnj Pos Neu 0SgObvSubj
+ "dakate" PVRel/apiichi VII Pcp Pos Neu 0SgObvSubj 0SgObvHead
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<ogii-zaka'aan>"
+ "zaka'an" PVTense/gii VTI Ind Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+"<iw>"
+ "iw" PRONDem NI Sg
+"<ogizhaabikizigan>"
+ "gizhaabikizigan" NI Sg 3SgProxPoss
+"<epiichi-dakatenig>"
+ "dakate" ChCnj PVRel/apiichi VII Cnj Pos Neu 0SgObvSubj
+ "dakate" PVRel/apiichi VII Pcp Pos Neu 0SgObvSubj 0SgObvHead
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #462
+ # text = Miigwechiwi' awe gaa-gaagiigidod.
+
+ # eng = Thank the speaker.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<miigwechiwi'>"
+ "miigwechiwi'" VTA Imp Sim 2SgSubj 3SgProxObj
+ "miigwechiwi'" VTA Imp Sim 2SgSubj 3PlProxObj
+"<awe>"
+ "awe" PRONDem NA ProxSg
+"<gaa-gaagiigidod>"
+ "gaagiigido" ChCnj PVTense/gii VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "gaagiigido" PVTense/gii VAI Pcp Pos Neu 3SgProxSubj 3SgProxHead
+ "gaagiigido" PVSub/gaa VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<miigwechiwi'>"
+ "miigwechiwi'" VTA Imp Sim 2SgSubj 3SgProxObj
+"<awe>"
+ "awe" PRONDem NA ProxSg
+"<gaa-gaagiigidod>"
+ "gaagiigido" ChCnj PVTense/gii VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "gaagiigido" PVTense/gii VAI Pcp Pos Neu 3SgProxSubj 3SgProxHead
+ "gaagiigido" PVSub/gaa VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #463
+ # text = Mii go ji-bwaanawi'ad aana-wii-gichiwinad. Ojaanimendam iwidi wii-azhegiiwed gaa-pi-onji-bazigwiid. Amanj gaa-izhiwebadogwen iwidi.
+
+ # eng = You won't be able to hold him back. He wants to go back where he came from because something happened over there.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<mii>"
+ "mii" ADVPred
+"<go>"
+ "go" PCDisc
+"<ji-bwaanawi'ad>"
+ "bwaanawi'" PVTense/ga VTA Cnj Pos Neu 2SgSubj 3SgProxObj
+ "bwaanawi'" PVTense/daa VTA Cnj Pos Neu 2SgSubj 3SgProxObj
+"<aana-wii-gichiwinad>"
+ "gichiwin" PVTense/aana PVTense/wii VTA Cnj Pos Neu 2SgSubj 3SgProxObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+"<ojaanimendam>"
+ "ojaanimendam" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<iwidi>"
+ "iwidi" ADVLoc
+"<wii-azhegiiwed>"
+ "azhegiiwe" PVTense/wii VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<gaa-pi-onji-bazigwiid>"
+ "bazigwii" ChCnj PVTense/gii PVDir/bi PVRel/onji VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "bazigwii" PVTense/gii PVDir/bi PVRel/onji VAI Pcp Pos Neu 3SgProxSubj 3SgProxHead
+"<.>"
+ "PUNCT"
+"<amanj>"
+ "amanj" ADVDub
+"<gaa-izhiwebadogwen>"
+ "izhiwebad" ChCnj PVTense/gii VII Cnj Pos Dub 0PlSubj
+ "izhiwebad" ChCnj PVTense/gii VII Cnj Pos Dub 0SgSubj
+ "izhiwebad" PVTense/gii VII Pcp Pos Dub 0SgSubj 0SgHead
+ "izhiwebad" PVSub/gaa VII Cnj Pos Dub 0PlSubj
+ "izhiwebad" PVSub/gaa VII Cnj Pos Dub 0SgSubj
+"<iwidi>"
+ "iwidi" ADVLoc
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<mii>"
+ "mii" ADVPred
+"<go>"
+ "go" PCDisc
+"<ji-bwaanawi'ad>"
+ "bwaanawi'" PVTense/ga VTA Cnj Pos Neu 2SgSubj 3SgProxObj
+ "bwaanawi'" PVTense/daa VTA Cnj Pos Neu 2SgSubj 3SgProxObj
+"<aana-wii-gichiwinad>"
+ "gichiwin" PVTense/aana PVTense/wii VTA Cnj Pos Neu 2SgSubj 3SgProxObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+"<ojaanimendam>"
+ "ojaanimendam" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<iwidi>"
+ "iwidi" ADVLoc
+"<wii-azhegiiwed>"
+ "azhegiiwe" PVTense/wii VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<gaa-pi-onji-bazigwiid>"
+ "bazigwii" ChCnj PVTense/gii PVDir/bi PVRel/onji VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "bazigwii" PVTense/gii PVDir/bi PVRel/onji VAI Pcp Pos Neu 3SgProxSubj 3SgProxHead
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+"<amanj>"
+ "amanj" ADVDub
+"<gaa-izhiwebadogwen>"
+ "izhiwebad" ChCnj PVTense/gii VII Cnj Pos Dub 0PlSubj
+ "izhiwebad" ChCnj PVTense/gii VII Cnj Pos Dub 0SgSubj
+ "izhiwebad" PVTense/gii VII Pcp Pos Dub 0SgSubj 0SgHead
+ "izhiwebad" PVSub/gaa VII Cnj Pos Dub 0PlSubj
+ "izhiwebad" PVSub/gaa VII Cnj Pos Dub 0SgSubj
+"<iwidi>"
+ "iwidi" ADVLoc
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #464
+ # text = Zhingaatesidoon gimanoominim ji-bengwashkising.
+
+ # eng = Spread out your rice so it can get dry.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<zhingaatesidoon>"
+ "zhingaatesidoon" VTI Imp Sim 2SgSubj 0PlObj
+ "zhingaatesidoon" VTI Imp Sim 2SgSubj 0SgObj
+"<gimanoominim>"
+ "manoomin" NI Poss Sg 2SgPoss
+"<ji-bengwashkising>"
+ "bengwashkisin" PVTense/ga VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "bengwashkisin" PVTense/ga VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+ "bengwashkisin" PVTense/daa VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "bengwashkisin" PVTense/daa VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<zhingaatesidoon>"
+ "zhingaatesidoon" VTI Imp Sim 2SgSubj 0SgObj
+"<gimanoominim>"
+ "manoomin" NI Poss Sg 2SgPoss
+"<ji-bengwashkising>"
+ "bengwashkisin" PVTense/ga VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "bengwashkisin" PVTense/daa VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #465
+ # text = Mishawaagonag odizhiweba'aan bikwaakwadoons.
+
+ # eng = He hit his (golf)ball right out on a field of snow
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<mishawaagonag>"
+ "mishawaagonag" ADVLoc
+"<odizhiweba'aan>"
+ "izhiweba'an" VTI Ind Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+"<bikwaakwadoons>"
+ "bikwaakwadoons" NI Sg
+ "bikwaakwad" NI Dim Sg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<mishawaagonag>"
+ "mishawaagonag" ADVLoc
+"<odizhiweba'aan>"
+ "izhiweba'an" VTI Ind Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+"<bikwaakwadoons>"
+ "bikwaakwadoons" NI Sg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #466
+ # text = Aaniin enataadiwaad.
+
+ # eng = What kind of game are they playing?
+
+
+
+
+
+
+
+ #468
+ # text = Gigizheb ningii-onishkaa gii-piindaakoojigeyaan.
+
+ # eng = I woke up early this morning and put tobacco out.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<gigizheb>"
+ "gigizheb" ADVTmp
+"<ningii-onishkaa>"
+ "onishkaa" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 1SgSubj
+"<gii-piindaakoojigeyaan>"
+ "biindaakoojige" PVTense/gii VAI Cnj Pos Neu 1SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<gigizheb>"
+ "gigizheb" ADVTmp
+"<ningii-onishkaa>"
+ "onishkaa" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 1SgSubj
+"<gii-piindaakoojigeyaan>"
+ "biindaakoojige" PVTense/gii VAI Cnj Pos Neu 1SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #469
+ # text = Mooshkinatoon gizhaabikizigan gabe-dibik ji-biskaneg.
+
+ # eng = Fill the stove so the fire will go all night.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<mooshkinatoon>"
+ "mooshkinatoon" VTI Imp Sim 2SgSubj 0PlObj
+ "mooshkinatoon" VTI Imp Sim 2SgSubj 0SgObj
+"<gizhaabikizigan>"
+ "gizhaabikizigan" NI Sg
+"<gabe-dibik>"
+ "dibik" PVLex/gabe ADVTmp
+ "gabe-dibik" ADVTmp
+"<ji-biskaneg>"
+ "biskane" PVTense/ga VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "biskane" PVTense/ga VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+ "biskane" PVTense/daa VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "biskane" PVTense/daa VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<mooshkinatoon>"
+ "mooshkinatoon" VTI Imp Sim 2SgSubj 0SgObj
+"<gizhaabikizigan>"
+ "gizhaabikizigan" NI Sg
+"<gabe-dibik>"
+ "gabe-dibik" ADVTmp
+"<ji-biskaneg>"
+ "biskane" PVTense/ga VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "biskane" PVTense/daa VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #470
+ # text = Gii-kabenaage ge-zhooniyaansiwataaged.
+
+ # eng = He won everything at the penny-ante game.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<gii-kabenaage>"
+ "gabenaage" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<ge-zhooniyaansiwataaged>"
+ "zhooniyaansiwataage" ChCnj PVTense/ga VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "zhooniyaansiwataage" ChCnj PVTense/daa VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<gii-kabenaage>"
+ "gabenaage" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<ge-zhooniyaansiwataaged>"
+ "zhooniyaansiwataage" ChCnj PVTense/ga VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "zhooniyaansiwataage" ChCnj PVTense/daa VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #471
+ # text = Ogii-kwiishkoshimaawaan igiw oshki-ininiwag iniw ikwezensan.
+
+ # eng = The young men whistled at the girl.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<ogii-kwiishkoshimaawaan>"
+ "gwiishkoshim" PVTense/gii VTA Ind Pos Neu 3PlProxSubj 3PlObvObj
+ "gwiishkoshim" PVTense/gii VTA Ind Pos Neu 3PlProxSubj 3SgObvObj
+"<igiw>"
+ "igiw" PRONDem NA ProxPl
+"<oshki-ininiwag>"
+ "oshki-inini" NA ProxPl
+ "inini" PNLex/oshki NA ProxPl
+"<iniw>"
+ "iniw" PRONDem NI Pl
+ "iniw" PRONDem NA ObvSg
+ "iniw" PRONDem NA ObvPl
+"<ikwezensan>"
+ "ikwezens" NA ObvPl
+ "ikwezens" NA ObvSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<ogii-kwiishkoshimaawaan>"
+ "gwiishkoshim" PVTense/gii VTA Ind Pos Neu 3PlProxSubj 3PlObvObj
+ "gwiishkoshim" PVTense/gii VTA Ind Pos Neu 3PlProxSubj 3SgObvObj
+"<igiw>"
+ "igiw" PRONDem NA ProxPl
+"<oshki-ininiwag>"
+ "oshki-inini" NA ProxPl
+"<iniw>"
+ "iniw" PRONDem NA ObvSg
+ "iniw" PRONDem NA ObvPl
+"<ikwezensan>"
+ "ikwezens" NA ObvPl
+ "ikwezens" NA ObvSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #472
+ # text = Ani-bagakaabang giga-bi-odisininim.
+
+ # eng = I'll be at your (pl.) place towards daylight
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<ani-bagakaabang>"
+ "bagakaaban" PVDir/ani VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "bagakaaban" PVDir/ani VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+"<giga-bi-odisininim>"
+ "odish" PVTense/ga PVDir/bi VTA Ind Pos Neu 1SgSubj 2PlObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<ani-bagakaabang>"
+ "bagakaaban" PVDir/ani VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+"<giga-bi-odisininim>"
+ "odish" PVTense/ga PVDir/bi VTA Ind Pos Neu 1SgSubj 2PlObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #473
+ # text = Ogii'-agaasikonaan mishiiminan jibwaa-amwaad.
+
+ # eng = She cut the apple into smaller pieces before she ate it.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<ogii'-agaasikonaan>"
+ "agaasikozh" PVTense/gii' VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "agaasikozh" PVTense/gii' VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<mishiiminan>"
+ "mishiimin" NA ObvPl
+ "mishiimin" NA ObvSg
+"<jibwaa-amwaad>"
+ "amo" PVTense/jibwaa VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "amo" PVTense/jibwaa VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+ "amwi" PVTense/jibwaa VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "amwi" PVTense/jibwaa VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<ogii'-agaasikonaan>"
+ "agaasikozh" PVTense/gii' VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "agaasikozh" PVTense/gii' VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<mishiiminan>"
+ "mishiimin" NA ObvPl
+ "mishiimin" NA ObvSg
+"<jibwaa-amwaad>"
+ "amo" PVTense/jibwaa VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "amo" PVTense/jibwaa VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #474
+ # text = Nimiigaadaan indakiim ji-ganawendamaan.
+
+ # eng = I'm fighting to keep my land.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<nimiigaadaan>"
+ "miigaadan" VTI Ind Pos Neu 1SgSubj 0SgObj
+"<indakiim>"
+ "aki" NI Poss Sg 1SgPoss
+"<ji-ganawendamaan>"
+ "ganawendan" PVTense/ga VTI Cnj Pos Neu 1SgSubj 0PlObj
+ "ganawendan" PVTense/ga VTI Cnj Pos Neu 1SgSubj 0SgObj
+ "ganawendan" PVTense/daa VTI Cnj Pos Neu 1SgSubj 0PlObj
+ "ganawendan" PVTense/daa VTI Cnj Pos Neu 1SgSubj 0SgObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<nimiigaadaan>"
+ "miigaadan" VTI Ind Pos Neu 1SgSubj 0SgObj
+"<indakiim>"
+ "aki" NI Poss Sg 1SgPoss
+"<ji-ganawendamaan>"
+ "ganawendan" PVTense/ga VTI Cnj Pos Neu 1SgSubj 0SgObj
+ "ganawendan" PVTense/daa VTI Cnj Pos Neu 1SgSubj 0SgObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #475
+ # text = Mitaagonag odapagidoon onagizh gaa-gii'-abwaadang.
+
+ # eng = He threw the sausage on the snow (to cool) after he roasted it.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<mitaagonag>"
+ "mitaagonag" ADVLoc
+"<odapagidoon>"
+ "apagidoon" VTI Ind Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+"<onagizh>"
+ "nagizhy" NID Sg 3SgProxPoss
+"<gaa-gii'-abwaadang>"
+ "abwaadan" ChCnj PVTense/gii PVTense/gii' VTI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0PlObj
+ "abwaadan" ChCnj PVTense/gii PVTense/gii' VTI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+ "abwaadan" PVSub/gaa PVTense/gii' VTI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0PlObj
+ "abwaadan" PVSub/gaa PVTense/gii' VTI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<mitaagonag>"
+ "mitaagonag" ADVLoc
+"<odapagidoon>"
+ "apagidoon" VTI Ind Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+"<onagizh>"
+ "nagizhy" NID Sg 3SgProxPoss
+"<gaa-gii'-abwaadang>"
+ "abwaadan" PVSub/gaa PVTense/gii' VTI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #476
+ # text = Aapiji gigizhebaawe.
+
+ # eng = He gets up very early in the morning.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<aapiji>"
+ "aapiji" ADVDeg
+"<gigizhebaawe>"
+ "gigizhebaawe" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<aapiji>"
+ "aapiji" ADVDeg
+"<gigizhebaawe>"
+ "gigizhebaawe" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #477
+ # text = Ikoshim gidoodaabaan. Gigibishkaw waa'-izhi-asag nindoodaabaan.
+
+ # eng = Move your car out of the way.! You're in my parking spot.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<ikoshim>"
+ "ikoshim" VTA Imp Sim 2SgSubj 3SgProxObj
+ "ikoshim" VTA Imp Sim 2SgSubj 3PlProxObj
+"<gidoodaabaan>"
+ "odaabaan" NI Sg 2SgPoss
+ "odaabaan" NA ProxSg 2SgPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+"<gigibishkaw>"
+ "gibishkaw" VTA Ind Pos Neu 2SgSubj 1SgObj
+"<waa'-izhi-asag>"
+ "ashi" ChCnj PVTense/wii' PVRel/izhi VTA Cnj Pos Neu 1SgSubj 3SgProxObj
+"<nindoodaabaan>"
+ "odaabaan" NI Sg 1SgPoss
+ "odaabaan" NA ProxSg 1SgPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #479
+ # text = Bijiinaago gii-shakaagonagaag, nindede gii'-miikanaake. Noongom wawiinge baapaagadamon.
+
+ # eng = Yesterday when the snow was moist, my dad made the trail. Today it is well-packed down.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<bijiinaago>"
+ "bijiinaago" ADVTmp
+"<gii-shakaagonagaag>"
+ "zhakaagonagaa" PVTense/gii VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "zhakaagonagaa" PVTense/gii VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+"<,>"
+ "PUNCT"
+"<nindede>"
+ "dedey" NAD ProxSg 1SgPoss
+"<gii'-miikanaake>"
+ "miikanaake" PVTense/gii' VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+"<noongom>"
+ "noongom" ADVTmp
+"<wawiinge>"
+ "wawiinge" ADVMan
+"<baapaagadamon>"
+ "baapaagadamon" VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<bijiinaago>"
+ "bijiinaago" ADVTmp
+"<gii-shakaagonagaag>"
+ "zhakaagonagaa" PVTense/gii VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "zhakaagonagaa" PVTense/gii VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+"<,>"
+ "PUNCT"
+
+"<nindede>"
+ "dedey" NAD ProxSg 1SgPoss
+"<gii'-miikanaake>"
+ "miikanaake" PVTense/gii' VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+"<noongom>"
+ "noongom" ADVTmp
+"<wawiinge>"
+ "wawiinge" ADVMan
+"<baapaagadamon>"
+ "baapaagadamon" VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #480
+ # text = Gego gibozwaaken a'aw baaka'aakwe. Zaasakokwaazh.
+
+ # eng = Don't bake that chicken. Fry it.
+
+
+
+
+
+
+
+ #481
+ # text = Biichaa 'i gabeshiwin endazhindaman.
+
+ # eng = That campsite you're talking about is a long ways from here.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<biichaa>"
+ "biichaa" VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<'i>"
+ "'i" PRONDem NI Sg
+"<gabeshiwin>"
+ "gabeshiwin" NI Sg
+"<endazhindaman>"
+ "dazhindan" ChCnj VTI Cnj Pos Neu 2SgSubj 0PlObj
+ "dazhindan" ChCnj VTI Cnj Pos Neu 2SgSubj 0SgObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<biichaa>"
+ "biichaa" VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<'i>"
+ "'i" PRONDem NI Sg
+"<gabeshiwin>"
+ "gabeshiwin" NI Sg
+"<endazhindaman>"
+ "dazhindan" ChCnj VTI Cnj Pos Neu 2SgSubj 0SgObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #482
+ # text = Daga sa naa inaabin ezhaayang, Giga-bitaabikishinimin.
+
+ # eng = Come on now, look where we're going. We might hit a reef.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<daga>"
+ "daga" PCDisc
+"<sa>"
+ "sa" PCDisc
+"<naa>"
+ "naa" PCEmph
+"<inaabin>"
+ "inaabi" VAI Imp Sim 2SgSubj
+"<ezhaayang>"
+ "izhaa" ChCnj VAI Cnj Pos Neu InclSubj
+"<,>"
+ "PUNCT"
+"<giga-bitaabikishinimin>"
+ "bitaabikishin" PVTense/ga VAI Ind Pos Neu InclSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<daga>"
+ "daga" PCDisc
+"<sa>"
+ "sa" PCDisc
+"<naa>"
+ "naa" PCEmph
+"<inaabin>"
+ "inaabi" VAI Imp Sim 2SgSubj
+"<ezhaayang>"
+ "izhaa" ChCnj VAI Cnj Pos Neu InclSubj
+"<,>"
+ "PUNCT"
+
+"<giga-bitaabikishinimin>"
+ "bitaabikishin" PVTense/ga VAI Ind Pos Neu InclSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #483
+ # text = Mii go aanawi gii-minoshing a'awe majiikiwis imaa ziindaamagak.
+
+ # eng = That battery did fit into the tight place.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<mii>"
+ "mii" ADVPred
+"<go>"
+ "go" PCDisc
+"<aanawi>"
+ "aanawi" ADVMan
+"<gii-minoshing>"
+ "minoshin" PVTense/gii VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<a'awe>"
+ "a'awe" PRONDem NA ProxSg
+"<majiikiwis>"
+ "majiikiwis" NA ProxSg
+"<imaa>"
+ "imaa" ADVLoc
+"<ziindaamagak>"
+ "ziindaa" VII Aug/magad VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "ziindaa" VII Aug/magad VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<mii>"
+ "mii" ADVPred
+"<go>"
+ "go" PCDisc
+"<aanawi>"
+ "aanawi" ADVMan
+"<gii-minoshing>"
+ "minoshin" PVTense/gii VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<a'awe>"
+ "a'awe" PRONDem NA ProxSg
+"<majiikiwis>"
+ "majiikiwis" NA ProxSg
+"<imaa>"
+ "imaa" ADVLoc
+"<ziindaamagak>"
+ "ziindaa" VII Aug/magad VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "ziindaa" VII Aug/magad VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #484
+ # text = Imbiina'aan imaa mbiindaasowining.
+
+ # eng = I'm putting it in my pocket.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<imbiina'aan>"
+ "biina'an" VTI Ind Pos Neu 1SgSubj 0SgObj
+"<imaa>"
+ "imaa" ADVLoc
+"<mbiindaasowining>"
+ "biindaasowin" NI Loc 1SgPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<imbiina'aan>"
+ "biina'an" VTI Ind Pos Neu 1SgSubj 0SgObj
+"<imaa>"
+ "imaa" ADVLoc
+"<mbiindaasowining>"
+ "biindaasowin" NI Loc 1SgPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #485
+ # text = Ningii-kichiwaabikishin ogiji-asin.
+
+ # eng = I got hung up on a rock.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<ningii-kichiwaabikishin>"
+ "gichiwaabikishin" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 1SgSubj
+"<ogiji-asin>"
+ "asin" PNLex/ogiji NA ProxSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<ningii-kichiwaabikishin>"
+ "gichiwaabikishin" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 1SgSubj
+"<ogiji-asin>"
+ "asin" PNLex/ogiji NA ProxSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #486
+ # text = Bezhigwan nibewigamig.
+
+ # eng = There is one bedroom.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<bezhigwan>"
+ "bezhigwan" VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<nibewigamig>"
+ "nibewigamig" NI Sg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<bezhigwan>"
+ "bezhigwan" VII Ind Pos Neu 0SgSubj
+"<nibewigamig>"
+ "nibewigamig" NI Sg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #487
+ # text = Gego bina izhichigeken iwe.
+
+ # eng = Don't do that now.
+
+
+
+
+
+
+
+ #488
+ # text = Mamaandaawichigewinini ogii-naagotoon iwe gichi-biiminakwaan ji-bazigwiimagadinig.
+
+ # eng = The magician made the rope appear to rise by itself.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<mamaandaawichigewinini>"
+ "mamaandaawichigewinini" NA ProxSg
+"<ogii-naagotoon>"
+ "naagotoon" PVTense/gii VTI Ind Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+"<iwe>"
+ "iwe" PRONDem NI Sg
+"<gichi-biiminakwaan>"
+ "biiminakwaan" PNLex/gichi NI Sg
+ "biiminakwaan" PNLex/chi NI Sg 2SgPoss
+"<ji-bazigwiimagadinig>"
+ "bazigwii" PVTense/ga VAI Der/magad VII Cnj Pos Neu 0PlObvSubj
+ "bazigwii" PVTense/ga VAI Der/magad VII Cnj Pos Neu 0SgObvSubj
+ "bazigwii" PVTense/daa VAI Der/magad VII Cnj Pos Neu 0PlObvSubj
+ "bazigwii" PVTense/daa VAI Der/magad VII Cnj Pos Neu 0SgObvSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<mamaandaawichigewinini>"
+ "mamaandaawichigewinini" NA ProxSg
+"<ogii-naagotoon>"
+ "naagotoon" PVTense/gii VTI Ind Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+"<iwe>"
+ "iwe" PRONDem NI Sg
+"<gichi-biiminakwaan>"
+ "biiminakwaan" PNLex/gichi NI Sg
+ "biiminakwaan" PNLex/chi NI Sg 2SgPoss
+"<ji-bazigwiimagadinig>"
+ "bazigwii" PVTense/ga VAI Der/magad VII Cnj Pos Neu 0SgObvSubj
+ "bazigwii" PVTense/daa VAI Der/magad VII Cnj Pos Neu 0SgObvSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #489
+ # text = Aapiji ingii-mashkawinig. Ganabaj gii-gotaaji.
+
+ # eng = He hung on to me tight. I think he was scared.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<aapiji>"
+ "aapiji" ADVDeg
+"<ingii-mashkawinig>"
+ "mashkawin" PVTense/gii VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 1SgObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+"<ganabaj>"
+ "ganabaj" ADVMan
+"<gii-gotaaji>"
+ "gotaaji" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<aapiji>"
+ "aapiji" ADVDeg
+"<ingii-mashkawinig>"
+ "mashkawin" PVTense/gii VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 1SgObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+"<ganabaj>"
+ "ganabaj" ADVMan
+"<gii-gotaaji>"
+ "gotaaji" PVTense/gii VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #490
+ # text = Gete-anishinaabeg wiidoopandiwag.
+
+ # eng = The elders are eating together.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<gete-anishinaabeg>"
+ "gete-anishinaabe" NA ProxPl
+ "anishinaabe" PNLex/gete NA ProxPl
+"<wiidoopandiwag>"
+ "wiidoopandiwag" VAI Ind Pos Neu 3PlProxSubj 3PlProxObj
+ "wiidoopam" VTA Recip/di VAI Ind Pos Neu 3PlProxSubj 3PlProxObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<gete-anishinaabeg>"
+ "gete-anishinaabe" NA ProxPl
+"<wiidoopandiwag>"
+ "wiidoopandiwag" VAI Ind Pos Neu 3PlProxSubj 3PlProxObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
"<text>"
+
+"<omawinzwaanaan>"
+ "mawinzwaazh" VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "mawinzwaazh" VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<miskominan>"
+ "miskomin" NA ObvPl
+ "miskomin" NA ObvSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<omawinzwaanaan>"
+ "mawinzwaazh" VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "mawinzwaazh" VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<miskominan>"
+ "miskomin" NA ObvPl
+ "miskomin" NA ObvSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #492
+ # text = Ingii-tebaabamaa biida'adood gaa-mazina'amawid zhooniyaan gaa'-izhi-gaajibani'od.
+
+ # eng = I saw the guy that owes me money coming this way, but he quickly hid behind something.
+
+
+
+
"<text>"
+
+"<ingii-tebaabamaa>"
+ "debaabam" PVTense/gii VTA Ind Pos Neu 1SgSubj 3SgProxObj
+"<biida'adood>"
+ "biida'adoon" VTI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0PlObj
+ "biida'adoon" VTI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+ "biida'adoo" VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<gaa-mazina'amawid>"
+ "mazina'amaw" ChCnj PVTense/gii VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 1SgObj
+ "mazina'amaw" PVSub/gaa VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 1SgObj
+"<zhooniyaan>"
+ "zhooniyaa" NI Pl
+ "zhooniyaa" NA ObvPl
+ "zhooniyaa" NA ObvSg
+"<gaa'-izhi-gaajibani'od>"
+ "gaajibani'o" ChCnj PVTense/gii' PVRel/izhi VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "gaajibani'o" PVTense/gii' PVRel/izhi VAI Pcp Pos Neu 3SgProxSubj 3SgProxHead
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<text>"
+"<ingii-tebaabamaa>"
+ "debaabam" PVTense/gii VTA Ind Pos Neu 1SgSubj 3SgProxObj
+"<biida'adood>"
+ "biida'adoon" VTI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0PlObj
+ "biida'adoon" VTI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+ "biida'adoo" VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<gaa-mazina'amawid>"
+ "mazina'amaw" ChCnj PVTense/gii VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 1SgObj
+ "mazina'amaw" PVSub/gaa VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 1SgObj
+"<zhooniyaan>"
+ "zhooniyaa" NA ObvPl
+ "zhooniyaa" NA ObvSg
+"<gaa'-izhi-gaajibani'od>"
+ "gaajibani'o" ChCnj PVTense/gii' PVRel/izhi VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "gaajibani'o" PVTense/gii' PVRel/izhi VAI Pcp Pos Neu 3SgProxSubj 3SgProxHead
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/data/booklets/potential_rcs.html b/data/booklets/potential_rcs.html
new file mode 100644
index 0000000..5c60a0b
--- /dev/null
+++ b/data/booklets/potential_rcs.html
@@ -0,0 +1,716 @@
+
+
+
+RC dependency parses (13 sentences)
+
+
RC dependency parses (13 sentences)
+
+
+ #01
+ ogii-andoojiishkaan 'iw ozhooniyaa-mashkimodens gaa-paninang imaa gashkii-dibikatenig ji- ... odaabaaniiwigamigong .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #02
+ nising ningii-paashkizwaa mooz gaa-gii-piinag zhebaa .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #03
+ ingii-moona'waag mooseg gaa-ishkwaa-gimiwang .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #04
+ mazinijiishkiwaginaadaanig moozoog ; awenen nawaj ge-wawiingezid .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #05
+ ningii-wiijiiwaanaan nimaamaayinaan gii-mawinzoyaang . niin dash ningii-ni-gagiiginaanan iniw miinan memaangiminagakin .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #06
+ ingii-gichi-minopwaa awe gaa-kibozond amik .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #07
+ odoonizhwaa' giigoonya' waa'-nametegokaanaad .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #08
+ ogii-kagiiginaanan iniwen editegin miinan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #09
+ nimamigobidoonan miinan gaa-mashkawaakwadingin bangii wii-siiginamaan nindoonaaganing .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #10
+ ninandawaabandaan ezhi-agwanaateg waa-tanawinzoyaan .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #11
+ ninandomigoo endazhi-wiindaawasong .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #12
+ odibaadodaanan miinan eyaagin agaamaakwaa .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
+ #13
+ geyaabi na bagidanaamo mooz gaa-gii-paashkizwad .
+ No English translation.
+
+
+
+
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/data/booklets/rcs.html b/data/booklets/rcs.html
new file mode 100644
index 0000000..f47cae8
--- /dev/null
+++ b/data/booklets/rcs.html
@@ -0,0 +1,552 @@
+
+
+
+Lemma ambiguity (13 sentences)
+
+
Lemma ambiguity (13 sentences)
+
+
+ #01
+ Ogii-andoojiishkaan 'iw ozhooniyaa-mashkimodens gaa-paninang imaa gashkii-dibikatenig ji-... odaabaaniiwigamigong.
+ He was trying to find the billfold he dropped in the darkened garage.
+
+
+
"<ogii-andoojiishkaan>"
+ "nandoojiishkan" PVTense/gii VTI Ind Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+ "andoojiishkan" PVTense/gii VTI Ind Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+"<'iw>"
+ "'iw" PRONDem NI Sg
+"<ozhooniyaa-mashkimodens>"
+ "zhooniyaa-mashkimod" NI Dim Sg 3SgProxPoss
+"<gaa-paninang>"
+ "baninan" ChCnj PVTense/gii VTI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0PlObj
+ "baninan" ChCnj PVTense/gii VTI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+ "banin" ChCnj PVTense/gii VTA Cnj Pos Neu InclSubj 3SgProxObj
+"<imaa>"
+ "imaa" ADVLoc
+"<gashkii-dibikatenig>"
+ "dibikate" PVLex/gashkii VII Cnj Pos Neu 0PlObvSubj
+ "dibikate" PVLex/gashkii VII Cnj Pos Neu 0SgObvSubj
+ "gashkii-dibikate" VII Cnj Pos Neu 0PlObvSubj
+ "gashkii-dibikate" VII Cnj Pos Neu 0SgObvSubj
+"<ji->"
+ "" PVTense/ga
+ "" PVTense/daa
+"<...>"
+ "PUNCT"
+"<odaabaaniiwigamigong>"
+ "odaabaaniiwigamig" NI Loc
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<ogii-andoojiishkaan>"
+ "andoojiishkan" PVTense/gii VTI Ind Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+"<'iw>"
+ "'iw" PRONDem NI Sg
+"<ozhooniyaa-mashkimodens>"
+ "zhooniyaa-mashkimod" NI Dim Sg 3SgProxPoss
+"<gaa-paninang>"
+ "baninan" ChCnj PVTense/gii VTI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0SgObj
+"<imaa>"
+ "imaa" ADVLoc
+"<gashkii-dibikatenig>"
+ "gashkii-dibikate" VII Cnj Pos Neu 0PlObvSubj
+ "gashkii-dibikate" VII Cnj Pos Neu 0SgObvSubj
+"<ji->"
+ "" PVTense/ga
+ "" PVTense/daa
+"<...>"
+ "PUNCT"
+"<odaabaaniiwigamigong>"
+ "odaabaaniiwigamig" NI Loc
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #02
+ Nising ningii-paashkizwaa mooz gaa-gii-piinag zhebaa.
+ I had to shoot the moose I brought home this morning three times.
+
+
+
"<nising>"
+ "nisinoon" VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "nisinoon" VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+ "nising" ADVTmp
+"<ningii-paashkizwaa>"
+ "baashkiz" PVTense/gii VTA Ind Pos Neu 1SgSubj 3SgProxObj
+ "baashkizwi" PVTense/gii VTA Ind Pos Neu 1SgSubj 3SgProxObj
+"<mooz>"
+ "mooz" NA ProxSg
+ "moonz" NA ProxSg
+"<gaa-gii-piinag>"
+ "biizh" ChCnj PVTense/gii PVTense/gii VTA Cnj Pos Neu 1SgSubj 3SgProxObj
+ "biizh" PVSub/gaa PVTense/gii VTA Cnj Pos Neu 1SgSubj 3SgProxObj
+"<zhebaa>"
+ "zhebaa" ADVTmp
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<nising>"
+ "nising" ADVTmp
+"<ningii-paashkizwaa>"
+ "baashkiz" PVTense/gii VTA Ind Pos Neu 1SgSubj 3SgProxObj
+"<mooz>"
+ "mooz" NA ProxSg
+"<gaa-gii-piinag>"
+ "biizh" PVSub/gaa PVTense/gii VTA Cnj Pos Neu 1SgSubj 3SgProxObj
+"<zhebaa>"
+ "zhebaa" ADVTmp
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #03
+ Ingii-moona'waag mooseg gaa-ishkwaa-gimiwang.
+ I dug worms after it rained.
+
+
+
"<ingii-moona'waag>"
+ "moona'wi" PVTense/gii VTA Ind Pos Neu 1SgSubj 3PlProxObj
+ "moona'" PVTense/gii VTA Ind Pos Neu 1SgSubj 3PlProxObj
+"<mooseg>"
+ "moose" NA ProxPl
+"<gaa-ishkwaa-gimiwang>"
+ "gimiwan" ChCnj PVTense/gii PVLex/ishkwaa VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "gimiwan" ChCnj PVTense/gii PVLex/ishkwaa VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+ "gimiwan" PVTense/gii PVLex/ishkwaa VII Pcp Pos Neu 0SgSubj 0SgHead
+ "gimiwan" PVSub/gaa PVLex/ishkwaa VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "gimiwan" PVSub/gaa PVLex/ishkwaa VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<ingii-moona'waag>"
+ "moona'" PVTense/gii VTA Ind Pos Neu 1SgSubj 3PlProxObj
+"<mooseg>"
+ "moose" NA ProxPl
+"<gaa-ishkwaa-gimiwang>"
+ "gimiwan" ChCnj PVTense/gii PVLex/ishkwaa VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "gimiwan" ChCnj PVTense/gii PVLex/ishkwaa VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+ "gimiwan" PVTense/gii PVLex/ishkwaa VII Pcp Pos Neu 0SgSubj 0SgHead
+ "gimiwan" PVSub/gaa PVLex/ishkwaa VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "gimiwan" PVSub/gaa PVLex/ishkwaa VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #04
+ Mazinijiishkiwaginaadaanig moozoog; awenen nawaj ge-wawiingezid.
+ Let's make moose of clay to see who does it best.
+
+
+
"<mazinijiishkiwaginaadaanig>"
+ "mazinijiishkiwagin" VTA Imp Sim InclSubj 3PlProxObj
+"<moozoog>"
+ "mooz" NA ProxPl
+ "moonz" NA ProxPl
+"<;>"
+ "PUNCT"
+"<awenen>"
+ "awenen" PRONInter NA ProxSg
+"<nawaj>"
+ "nawaj" ADVDeg
+"<ge-wawiingezid>"
+ "wawiingezi" ChCnj PVTense/ga VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "wawiingezi" ChCnj PVTense/daa VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<mazinijiishkiwaginaadaanig>"
+ "mazinijiishkiwagin" VTA Imp Sim InclSubj 3PlProxObj
+"<moozoog>"
+ "mooz" NA ProxPl
+"<;>"
+ "PUNCT"
+
+"<awenen>"
+ "awenen" PRONInter NA ProxSg
+"<nawaj>"
+ "nawaj" ADVDeg
+"<ge-wawiingezid>"
+ "wawiingezi" ChCnj PVTense/ga VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+ "wawiingezi" ChCnj PVTense/daa VAI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #05
+ Ningii-wiijiiwaanaan nimaamaayinaan gii-mawinzoyaang. Niin dash ningii-ni-gagiiginaanan iniw miinan memaangiminagakin.
+ We went with our mother blueberry picking and I picked the biggest ones.
+
+
+
"<ningii-wiijiiwaanaan>"
+ "wiijiiw" PVTense/gii VTA Ind Pos Neu ExclSubj 3SgObvObj
+ "wiijiiw" PVTense/gii VTA Ind Pos Neu ExclSubj 3SgProxObj
+"<nimaamaayinaan>"
+ "maamaay" NAD ProxSg ExclPoss
+"<gii-mawinzoyaang>"
+ "mawinzo" PVTense/gii VAI Cnj Pos Neu ExclSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+"<niin>"
+ "niin" PRONPer NA 1Sg
+"<dash>"
+ "dash" ADVConj
+"<ningii-ni-gagiiginaanan>"
+ "gagiiginan" PVTense/gii PVDir/ni VTI Ind Pos Neu 1SgSubj 0PlObj
+"<iniw>"
+ "iniw" PRONDem NI Pl
+ "iniw" PRONDem NA ObvSg
+ "iniw" PRONDem NA ObvPl
+"<miinan>"
+ "miinan" NI Pl
+ "miin" NI Pl
+"<memaangiminagakin>"
+ "mamaangiminagadoon" ChCnj VIIPL Cnj Pos Neu 0PlSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<ningii-wiijiiwaanaan>"
+ "wiijiiw" PVTense/gii VTA Ind Pos Neu ExclSubj 3SgProxObj
+"<nimaamaayinaan>"
+ "maamaay" NAD ProxSg ExclPoss
+"<gii-mawinzoyaang>"
+ "mawinzo" PVTense/gii VAI Cnj Pos Neu ExclSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+"<niin>"
+ "niin" PRONPer NA 1Sg
+"<dash>"
+ "dash" ADVConj
+"<ningii-ni-gagiiginaanan>"
+ "gagiiginan" PVTense/gii PVDir/ni VTI Ind Pos Neu 1SgSubj 0PlObj
+"<iniw>"
+ "iniw" PRONDem NI Pl
+"<miinan>"
+ "miin" NI Pl
+"<memaangiminagakin>"
+ "mamaangiminagadoon" ChCnj VIIPL Cnj Pos Neu 0PlSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #06
+ Ingii-gichi-minopwaa awe gaa-kibozond amik.
+ I really liked that baked beaver.
+
+
+
"<ingii-gichi-minopwaa>"
+ "minop" PVTense/gii PVLex/gichi VTA Ind Pos Neu 1SgSubj 3SgProxObj
+ "minopozh" PVTense/gii PVLex/gichi VTA Ind Pos Neu 1SgSubj 3SgProxObj
+"<awe>"
+ "awe" PRONDem NA ProxSg
+"<gaa-kibozond>"
+ "giboz" ChCnj PVTense/gii VTA Cnj Pos Neu XSubj 3SgProxObj
+"<amik>"
+ "amik" NA ProxSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<ingii-gichi-minopwaa>"
+ "minop" PVTense/gii PVLex/gichi VTA Ind Pos Neu 1SgSubj 3SgProxObj
+"<awe>"
+ "awe" PRONDem NA ProxSg
+"<gaa-kibozond>"
+ "giboz" ChCnj PVTense/gii VTA Cnj Pos Neu XSubj 3SgProxObj
+"<amik>"
+ "amik" NA ProxSg
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #07
+ Odoonizhwaa' giigoonya' waa'-nametegokaanaad.
+ He cut up the fish to smoke for nameteg.
+
+
+
"<odoonizhwaa'>"
+ "onizhwi" VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+ "onizh" VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<giigoonya'>"
+ "giigoonh" NA ObvPl
+"<waa'-nametegokaanaad>"
+ "nametegokaazh" ChCnj PVTense/wii' VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "nametegokaazh" ChCnj PVTense/wii' VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<odoonizhwaa'>"
+ "onizh" VTA Ind Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<giigoonya'>"
+ "giigoonh" NA ObvPl
+"<waa'-nametegokaanaad>"
+ "nametegokaazh" ChCnj PVTense/wii' VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj
+ "nametegokaazh" ChCnj PVTense/wii' VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #08
+ Ogii-kagiiginaanan iniwen editegin miinan.
+ He picked out the ripe blueberries.
+
+
+
"<ogii-kagiiginaanan>"
+ "gagiiginan" PVTense/gii VTI Ind Pos Neu 3PlObvSubj 0PlObj
+ "gagiiginan" PVTense/gii VTI Ind Pos Neu 3SgObvSubj 0PlObj
+ "gagiiginan" PVTense/gii VTI Ind Pos Neu 3SgProxSubj 0PlObj
+"<iniwen>"
+ "iniwen" PRONDem NI Pl
+ "iniwen" PRONDem NA ObvSg
+ "iniwen" PRONDem NA ObvPl
+"<editegin>"
+ "adite" ChCnj VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+ "adite" VII Pcp Pos Neu 0PlSubj 0PlHead
+"<miinan>"
+ "miinan" NI Pl
+ "miin" NI Pl
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<ogii-kagiiginaanan>"
+ "gagiiginan" PVTense/gii VTI Ind Pos Neu 3PlObvSubj 0PlObj
+ "gagiiginan" PVTense/gii VTI Ind Pos Neu 3SgObvSubj 0PlObj
+ "gagiiginan" PVTense/gii VTI Ind Pos Neu 3SgProxSubj 0PlObj
+"<iniwen>"
+ "iniwen" PRONDem NI Pl
+"<editegin>"
+ "adite" ChCnj VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+ "adite" VII Pcp Pos Neu 0PlSubj 0PlHead
+"<miinan>"
+ "miin" NI Pl
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #09
+ Nimamigobidoonan miinan gaa-mashkawaakwadingin bangii wii-siiginamaan nindoonaaganing.
+ I rub the frozen blueberries (in the bag) to pour a few onto my plate.
+
+
+
"<nimamigobidoonan>"
+ "mamigobidoon" VTI Ind Pos Neu 1SgSubj 0PlObj
+"<miinan>"
+ "miinan" NI Pl
+ "miin" NI Pl
+"<gaa-mashkawaakwadingin>"
+ "mashkawaakwadin" ChCnj PVTense/gii VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+ "mashkawaakwadin" PVTense/gii VII Pcp Pos Neu 0PlSubj 0PlHead
+ "mashkawaakwadin" PVSub/gaa VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+"<bangii>"
+ "bangii" ADVQnt
+"<wii-siiginamaan>"
+ "ziiginan" PVTense/wii VTI Cnj Pos Neu 1SgSubj 0PlObj
+ "ziiginan" PVTense/wii VTI Cnj Pos Neu 1SgSubj 0SgObj
+"<nindoonaaganing>"
+ "onaagan" NI Loc 1SgPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<nimamigobidoonan>"
+ "mamigobidoon" VTI Ind Pos Neu 1SgSubj 0PlObj
+"<miinan>"
+ "miin" NI Pl
+"<gaa-mashkawaakwadingin>"
+ "mashkawaakwadin" ChCnj PVTense/gii VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+ "mashkawaakwadin" PVTense/gii VII Pcp Pos Neu 0PlSubj 0PlHead
+ "mashkawaakwadin" PVSub/gaa VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+"<bangii>"
+ "bangii" ADVQnt
+"<wii-siiginamaan>"
+ "ziiginan" PVTense/wii VTI Cnj Pos Neu 1SgSubj 0PlObj
+ "ziiginan" PVTense/wii VTI Cnj Pos Neu 1SgSubj 0SgObj
+"<nindoonaaganing>"
+ "onaagan" NI Loc 1SgPoss
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #10
+ Ninandawaabandaan ezhi-agwanaateg waa-tanawinzoyaan.
+ I'm looking for a shady spot to pick berries in.
+
+
+
"<ninandawaabandaan>"
+ "nandawaabandan" VTI Ind Pos Neu 1SgSubj 0SgObj
+ "andawaabandan" VTI Ind Pos Neu 1SgSubj 0SgObj
+"<ezhi-agwanaateg>"
+ "agwanaate" ChCnj PVRel/izhi VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "agwanaate" ChCnj PVRel/izhi VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+ "agwanaate" PVRel/izhi VII Pcp Pos Neu 0SgSubj 0SgHead
+"<waa-tanawinzoyaan>"
+ "danawinzo" ChCnj PVTense/wii VAI Cnj Pos Neu 1SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<ninandawaabandaan>"
+ "andawaabandan" VTI Ind Pos Neu 1SgSubj 0SgObj
+"<ezhi-agwanaateg>"
+ "agwanaate" ChCnj PVRel/izhi VII Cnj Pos Neu 0SgSubj
+ "agwanaate" ChCnj PVRel/izhi VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+ "agwanaate" PVRel/izhi VII Pcp Pos Neu 0SgSubj 0SgHead
+"<waa-tanawinzoyaan>"
+ "danawinzo" ChCnj PVTense/wii VAI Cnj Pos Neu 1SgSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #11
+ Ninandomigoo endazhi-wiindaawasong.
+ I'm invited to the naming ceremony.
+
+
+
"<ninandomigoo>"
+ "nandom" VTA Ind Pos Neu XSubj 1SgObj
+ "nandom" VTA Ind Pos Neu XSubj 1SgObj
+ "andom" VTA Ind Pos Neu XSubj 1SgObj
+"<endazhi-wiindaawasong>"
+ "wiindaawaso" ChCnj PVRel/dazhi VAI Cnj Pos Neu XSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<ninandomigoo>"
+ "andom" VTA Ind Pos Neu XSubj 1SgObj
+"<endazhi-wiindaawasong>"
+ "wiindaawaso" ChCnj PVRel/dazhi VAI Cnj Pos Neu XSubj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #12
+ Odibaadodaanan miinan eyaagin agaamaakwaa.
+ He's telling about the blueberries across the ravine.
+
+
+
"<odibaadodaanan>"
+ "dibaadodan" VTI Ind Pos Neu 3PlObvSubj 0PlObj
+ "dibaadodan" VTI Ind Pos Neu 3SgObvSubj 0PlObj
+ "dibaadodan" VTI Ind Pos Neu 3SgProxSubj 0PlObj
+"<miinan>"
+ "miinan" NI Pl
+ "miin" NI Pl
+"<eyaagin>"
+ "ayaa" ChCnj VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+ "ayaa" VII Pcp Pos Neu 0PlSubj 0PlHead
+"<agaamaakwaa>"
+ "agaamaakwaa" ADVLoc
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<odibaadodaanan>"
+ "dibaadodan" VTI Ind Pos Neu 3PlObvSubj 0PlObj
+ "dibaadodan" VTI Ind Pos Neu 3SgObvSubj 0PlObj
+ "dibaadodan" VTI Ind Pos Neu 3SgProxSubj 0PlObj
+"<miinan>"
+ "miin" NI Pl
+"<eyaagin>"
+ "ayaa" ChCnj VII Cnj Pos Neu 0PlSubj
+ "ayaa" VII Pcp Pos Neu 0PlSubj 0PlHead
+"<agaamaakwaa>"
+ "agaamaakwaa" ADVLoc
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
+ #13
+ Geyaabi na bagidanaamo mooz gaa-gii-paashkizwad.
+ Is the moose you shot still breathing?
+
+
+
"<geyaabi>"
+ "geyaabi" ADVTmp
+"<na>"
+ "na" PCDisc
+"<bagidanaamo>"
+ "bagidanaamo" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<mooz>"
+ "mooz" NA ProxSg
+ "moonz" NA ProxSg
+"<gaa-gii-paashkizwad>"
+ "baashkizwi" ChCnj PVTense/gii PVTense/gii VTA Cnj Pos Neu 2SgSubj 3SgProxObj
+ "baashkiz" ChCnj PVTense/gii PVTense/gii VTA Cnj Pos Neu 2SgSubj 3SgProxObj
+ "baashkizwi" PVSub/gaa PVTense/gii VTA Cnj Pos Neu 2SgSubj 3SgProxObj
+ "baashkiz" PVSub/gaa PVTense/gii VTA Cnj Pos Neu 2SgSubj 3SgProxObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
"<geyaabi>"
+ "geyaabi" ADVTmp
+"<na>"
+ "na" PCDisc
+"<bagidanaamo>"
+ "bagidanaamo" VAI Ind Pos Neu 3SgProxSubj
+"<mooz>"
+ "mooz" NA ProxSg
+"<gaa-gii-paashkizwad>"
+ "baashkiz" PVSub/gaa PVTense/gii VTA Cnj Pos Neu 2SgSubj 3SgProxObj
+"<.>"
+ "PUNCT"
+
+
+
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/data/grammars/dependency.cg3 b/data/grammars/dependency.cg3
index e5bd6b7..6040fce 100644
--- a/data/grammars/dependency.cg3
+++ b/data/grammars/dependency.cg3
@@ -111,10 +111,10 @@ SECTION
## Putting at the top of dependency parsing rules because the following rules will depend on additional morphological information
## Label Relative Clauses (RCs)
-# All cases of gaa-gii- are RCs
-ADD (RelCl) gaa_gii ;
-# Pcp are almost all RCs, expect for when used with question words
-ADD (RelCl) Pcp IF (NOT -1* (ADVInter) BARRIER VERB) ;
+# All unambiguous cases of PVSub/gaa- are RCs
+ADD (RelCl) (PVSub/gaa) IF (NOT 0 (ChCnj));
+# All unambiguous cases of Pcp are RCs
+ADD (RelCl) (Pcp) IF (NOT 0 (ChCnj)) ;
@@ -226,12 +226,12 @@ SETPARENT RelCl + PL_OBV_ARGUMENT IF (NOT p (*)) TO (-1* (3PlObvSubj) BARRIER CB
SETPARENT RelCl + 0PL_ARGUMENT IF (NOT p (*)) TO (-1* (0PlSubj) BARRIER CB) ; ADD nsubj RelCl + 0PL_ARGUMENT IF (NOT 0 REL_LABEL) (p (0PlSubj)) ;
# RELATIVE CLAUSE OBJECT
-SETPARENT RelCl + SG_PROX_ARGUMENT IF (NOT p (*)) TO (-1* (3SgProxObj) BARRIER CB) ; ADD nsubj RelCl + SG_PROX_ARGUMENT IF (NOT 0 REL_LABEL) (p (3SgProxObj)) ;
-SETPARENT RelCl + SG_OBV_ARGUMENT IF (NOT p (*)) TO (-1* (3SgObvObj) BARRIER CB) ; ADD nsubj RelCl + SG_OBV_ARGUMENT IF (NOT 0 REL_LABEL) (p (3SgObvObj)) ;
-SETPARENT RelCl + 0SG_ARGUMENT IF (NOT p (*)) TO (-1* (0SgObj) BARRIER CB) ; ADD nsubj RelCl + 0SG_ARGUMENT IF (NOT 0 REL_LABEL) (p (0SgObj)) ;
-SETPARENT RelCl + PL_PROX_ARGUMENT IF (NOT p (*)) TO (-1* (3PlProxObj) BARRIER CB) ; ADD nsubj RelCl + PL_PROX_ARGUMENT IF (NOT 0 REL_LABEL) (p (3PlProxObj)) ;
-SETPARENT RelCl + PL_OBV_ARGUMENT IF (NOT p (*)) TO (-1* (3PlObvObj) BARRIER CB) ; ADD nsubj RelCl + PL_OBV_ARGUMENT IF (NOT 0 REL_LABEL) (p (3PlObvObj)) ;
-SETPARENT RelCl + 0PL_ARGUMENT IF (NOT p (*)) TO (-1* (0PlObj) BARRIER CB) ; ADD nsubj RelCl + 0PL_ARGUMENT IF (NOT 0 REL_LABEL) (p (0PlObj)) ;
+SETPARENT RelCl + SG_PROX_ARGUMENT IF (NOT p (*)) TO (-1* (3SgProxObj) BARRIER CB) ; ADD obj RelCl + SG_PROX_ARGUMENT IF (NOT 0 REL_LABEL) (p (3SgProxObj)) ;
+SETPARENT RelCl + SG_OBV_ARGUMENT IF (NOT p (*)) TO (-1* (3SgObvObj) BARRIER CB) ; ADD obj RelCl + SG_OBV_ARGUMENT IF (NOT 0 REL_LABEL) (p (3SgObvObj)) ;
+SETPARENT RelCl + 0SG_ARGUMENT IF (NOT p (*)) TO (-1* (0SgObj) BARRIER CB) ; ADD obj RelCl + 0SG_ARGUMENT IF (NOT 0 REL_LABEL) (p (0SgObj)) ;
+SETPARENT RelCl + PL_PROX_ARGUMENT IF (NOT p (*)) TO (-1* (3PlProxObj) BARRIER CB) ; ADD obj RelCl + PL_PROX_ARGUMENT IF (NOT 0 REL_LABEL) (p (3PlProxObj)) ;
+SETPARENT RelCl + PL_OBV_ARGUMENT IF (NOT p (*)) TO (-1* (3PlObvObj) BARRIER CB) ; ADD obj RelCl + PL_OBV_ARGUMENT IF (NOT 0 REL_LABEL) (p (3PlObvObj)) ;
+SETPARENT RelCl + 0PL_ARGUMENT IF (NOT p (*)) TO (-1* (0PlObj) BARRIER CB) ; ADD obj RelCl + 0PL_ARGUMENT IF (NOT 0 REL_LABEL) (p (0PlObj)) ;
## OBLIQUES
SETPARENT NOMINAL + (Loc) IF (NOT p (*)) TO (-1* VERB BARRIER CB) ; ADD obl NOMINAL + (Loc) IF (NOT 0 REL_LABEL) (p VERB) ;
diff --git a/data/grammars/dependency.cg3.cg3p b/data/grammars/dependency.cg3.cg3p
index 634a66c..017fe99 100644
--- a/data/grammars/dependency.cg3.cg3p
+++ b/data/grammars/dependency.cg3.cg3p
@@ -1,4 +1,4 @@
[General]
input_files=# One file per line.\n# Use absolute paths.\n
input_pipe="# Enter the path to either a single program or a whole chain separated with | that the input text or files can be sent through - or just have the chain provide input some other way.\n# A line break will be treated as a |\n# Only a single process is created, through which all text and files are sent sequentially.\n# On Linux and OS X, this is started via /bin/sh -c\n# On Windows this is started via cmd.exe /D /Q /C\n/usr/local/bin/cg-conv\n"
-input_text=\"\"\n\t\"miinawaa\" ADVConj\n\"\"\n\t\"bagida'waa\" VAI Cnj Pos Neu 3PlProxSubj\n\"\"\n\t\"miinawaa\" ADVConj\n\"\"\n\t\"iniw\" PRONDem NI Pl\n\"\"\n\t\"ayi'ii\" NI Loc\n\"\"\n\t\"nibi\" NI LocDist\n\"\"\n\t\"maamaay\" NAD ProxSg 1SgPoss\n\"\"\n\t\"ondin\" VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3PlObvObj\n\t\"ondin\" VTA Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 3SgObvObj\n\"\"\n\t\"iniw\" PRONDem NI Pl\n\"\"\n\t\"ayi'ii\" NI Pl\n\"\"\n\t\"ozhitoon\" VTI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0PlObj\n\"\"\n\t\"ayi'ii\" NI Pl\n\"\"\n\t\"apishimon\" NI Pl\n\"\"\n\t\"ozhitoon\" VTI Cnj Pos Neu 3SgProxSubj 0PlObj\n\"<.>\"\n\t\"PUNCT\"
+input_text="\"\"\n\t\"weweni\" ADVMan\n\"\"\n\t\"inanjige'idizo\" VAI Imp Sim 2SgSubj 2SgObj\n\"<.>\"\n\t\"PUNCT\" \n\"\"\n\t\"gego\" ADVNeg\n\"\"\n\t\"miijin\" VTI Imp Prb 2SgSubj 0PlObj\n\"\"\n\t\"boozaa\" PVSub/gaa VII Cnj Pos Neu 0PlSubj\n\"<.>\"\n\t\"PUNCT\" "
diff --git a/data/grammars/disambiguation.cg3 b/data/grammars/disambiguation.cg3
index 761cb25..2c484e1 100644
--- a/data/grammars/disambiguation.cg3
+++ b/data/grammars/disambiguation.cg3
@@ -52,11 +52,10 @@ LIST INAN_SPECIAL_PRON = (PRONIndf NI);
# Verb types
LIST ChCnj = ChCnj ;
-# Sets for RCs
+# Variables for RCs
SET gaa_gii = (PVSub/gaa PVTense/gii') OR (PVSub/gaa PVTense/gii) ;
LIST Pcp = Pcp ;
SET RC = gaa_gii + Pcp ;
-LIST RelCl = RelCl ;
# locative advs that work as prepositions
@@ -84,7 +83,16 @@ LIST IMPERSONAL_VERB = "waaban" "diba'iganeyaa" "onaagoshin" "biboon" "naawakwe"
SET DIR_OBJ_VERB = VERB - DITRANSITIVE ;
-LIST SPEAKERS = NancyJones ;
+# List of dialects handled by the grammar.
+# NO: Northern Ojibwe.
+# - RCs: either PCP or gaa- relativizer
+# SO: Southern Ojibwe.
+# - RCs: PCP relativizing strategy
+LIST DIALECTS = NO SO ;
+
+# List of variables for dialect-specific disambiguation
+## has_Pcp = has participle morphology for RC formation
+## has_gaa = has gaa- relativizer
# --- IMPORTANT: Disambiguation/Depepndency Parsing boundary ---
@@ -93,9 +101,13 @@ LIST SPEAKERS = NancyJones ;
SET CB = VERB - RC - IMPERSONAL_VERB ;
SECTION
-### Speaker information
+### Dialect information
+## Currently only used to handle RC form ambiguity
-SETVARIABLE (speaker) (1) (NancyJones) ;
+# northern dialects use gaa-
+SETVARIABLE (has_gaa) (*) (NO) ;
+# southern dialects use
+SETVARIABLE (has_Pcp) (*) (SO) ;
SECTION
@@ -114,6 +126,15 @@ REMOVE:VAIPL_over_VAI (VAI) IF (0 (VAIPL)) ;
REMOVE:VIIPL_over_VII (VII) IF (0 (VIIPL)) ;
+## Dialect-specific rules (context independent)
+
+# remove all Pcp readings if dialect uniquely uses the gaa-relativizer
+REMOVE:no_pcp_dialect (Pcp) IF (0 (VAR:has_gaa)) ;
+# remove all gaa- relativizer readings if dialect uniquely uses Pcp morphology
+REMOVE:no_gaa_dialect (PVSub/gaa) IF (0 (VAR:has_Pcp)) ;
+
+
+
SECTION
### VERBS - Rules to handle ambiguity of verbs ###
@@ -164,6 +185,13 @@ SELECT:verb_animacy_rule_1 AN_SUBJECT IF ((-1* NA_NAD BARRIER CB) OR (1* NA_NAD
SELECT:verb_animacy_rule_2 INAN_SUBJECT IF ((-1* NI_NID BARRIER CB) OR (1* NI_NID BARRIER CB)) (NOT -1* NA_NAD BARRIER CB) (NOT 1* NA_NAD BARRIER CB) ;
+## VERB ORDER DISAMBIGUATION
+
+# select ChCnj reading if main verb in wh-question
+SELECT:chcnj_if_q (ChCnj) IF (-1* (ADVInter) BARRIER VERB) ;
+# select ChCnj reading if only verb in the sentence
+SELECT:chcnj_if_only_verb (ChCnj) IF (NOT -1* VERB) (NOT 1* VERB) ;
+
### PRONOUNS - Rules to handle ambiguity of pronouns ###
@@ -176,6 +204,22 @@ SELECT:demonstrative_animacy_rule_2 (PRONDem NI) IF (1 NI_NID) (NOT 1 NA_NAD) ;
### NOUNS - Rules to handle ambiguity of nouns ###
+## Through Demonstratives
+
+## Following noun should agree with immediately preceding demontrastive. Performed in careful mode (C), so only disambiguates if the preceding demonstrative is unambiguous.
+
+SELECT:noun_dem_rule_1 NA_NAD + (ProxSg) IF (-1C (PRONDem NA ProxSg)) ;
+
+SELECT:noun_dem_rule_2 NA_NAD + (ProxPl) IF (-1C (PRONDem NA ProxPl)) ;
+
+SELECT:noun_dem_rule_3 NA_NAD + (ObvSg) IF (-1C (PRONDem NA ObvSg)) ;
+
+SELECT:noun_dem_rule_4 NA_NAD + (ObvPl) IF (-1C (PRONDem NA ObvPl)) ;
+
+SELECT:noun_dem_rule_5 NI_NID + (Sg) IF (-1C (PRONDem NI Sg)) ;
+
+SELECT:noun_dem_rule_6 NI_NID + (Pl) IF (-1C (PRONDem NI Pl)) ;
+
## Through verbal arguments
## NUMBER DISAMBIGUATION
@@ -196,23 +240,6 @@ SELECT:noun_animacy_rule_1 NA_NAD IF ((-1* AN_ARGUMENT BARRIER CB LINK NOT 0 INA
SELECT:noun_animacy_rule_2 NI_NID IF ((-1* INAN_ARGUMENT BARRIER CB LINK NOT 0 AN_ARGUMENT) OR (1* INAN_ARGUMENT BARRIER CB LINK NOT 0 AN_ARGUMENT)) ;
-## Through Demonstratives
-
-## Following verb should agree with immediately preceding demontrastive. Performed in careful mode (C), so only disambiguates if the preceding demonstrative is unambiguous.
-
-SELECT:noun_dem_rule_1 NA_NAD + (ProxSg) IF (-1C (PRONDem NA ProxSg)) ;
-
-SELECT:noun_dem_rule_2 NA_NAD + (ProxPl) IF (-1C (PRONDem NA ProxPl)) ;
-
-SELECT:noun_dem_rule_3 NA_NAD + (ObvSg) IF (-1C (PRONDem NA ObvSg)) ;
-
-SELECT:noun_dem_rule_4 NA_NAD + (ObvPl) IF (-1C (PRONDem NA ObvPl)) ;
-
-SELECT:noun_dem_rule_5 NI_NID + (Sg) IF (-1C (PRONDem NI Sg)) ;
-
-SELECT:noun_dem_rule_6 NI_NID + (Pl) IF (-1C (PRONDem NI Pl)) ;
-
-
### OTHER - Other (mostly idiosyncratic) ambiguity cases
@@ -262,4 +289,10 @@ REMOVE:miinan ("miinan") IF (0 ("miin"));
REMOVE:minopozh ("minopozh") IF (0 ("minop"));
REMOVE:moonz ("moonz") IF (0 ("mooz"));
+SECTION
+# clean-up processing tags
+
+SUBSTITUTE:clean_dialect_tags DIALECTS (*) TARGET DIALECTS ;
+
+
diff --git a/data/grammars/disambiguation.cg3.cg3p b/data/grammars/disambiguation.cg3.cg3p
index c0e5de6..c1dc67a 100644
--- a/data/grammars/disambiguation.cg3.cg3p
+++ b/data/grammars/disambiguation.cg3.cg3p
@@ -1,4 +1,4 @@
[General]
input_files=# One file per line.\n# Use absolute paths.\n
input_pipe="# Enter the path to either a single program or a whole chain separated with | that the input text or files can be sent through - or just have the chain provide input some other way.\n# A line break will be treated as a |\n# Only a single process is created, through which all text and files are sent sequentially.\n# On Linux and OS X, this is started via /bin/sh -c\n# On Windows this is started via cmd.exe /D /Q /C\n/usr/local/bin/cg-conv\n"
-input_text=\"\"\n\t\"mitig\" NA ProxSg\n\t\"mitig\" NI Sg\n\"\"\n\t\"verb\" 3SgProxSubj
+input_text="\"\"\n\t\"aaniin\" PCInterj SO\n\t\"aaniin\" ADVInter\n\"\"\n\t\"apiitoonagad\" ChCnj VII Cnj Pos Neu 0SgSubj\n\t\"apiitoonagad\" ChCnj VII Cnj Pos Neu 0PlSubj\n\t\"apiitoonagad\" VII Pcp Pos Neu 0SgSubj 0SgHead\n\t\"apiitoonagad\" VII PVSub/gaa Pos Neu 0SgSubj 0SgHead\n\n\"\"\n\t\"jiimaan\" NI Sg\n\">\"\n\t\"PUNCT\" "
diff --git a/data/parallel/en_rcs.txt b/data/parallel/en_rcs.txt
new file mode 100644
index 0000000..8a382cd
--- /dev/null
+++ b/data/parallel/en_rcs.txt
@@ -0,0 +1,13 @@
+He was trying to find the billfold he dropped in the darkened garage.
+I had to shoot the moose I brought home this morning three times.
+I dug worms after it rained.
+Let's make moose of clay to see who does it best.
+We went with our mother blueberry picking and I picked the biggest ones.
+I really liked that baked beaver.
+He cut up the fish to smoke for nameteg.
+He picked out the ripe blueberries.
+I rub the frozen blueberries (in the bag) to pour a few onto my plate.
+I'm looking for a shady spot to pick berries in.
+I'm invited to the naming ceremony.
+He's telling about the blueberries across the ravine.
+Is the moose you shot still breathing?
diff --git a/data/parallel/oj_rcs.txt b/data/parallel/oj_rcs.txt
new file mode 100644
index 0000000..b68a53c
--- /dev/null
+++ b/data/parallel/oj_rcs.txt
@@ -0,0 +1,13 @@
+Ogii-andoojiishkaan 'iw ozhooniyaa-mashkimodens gaa-paninang imaa gashkii-dibikatenig ji-... odaabaaniiwigamigong.
+Nising ningii-paashkizwaa mooz gaa-gii-piinag zhebaa.
+Ingii-moona'waag mooseg gaa-ishkwaa-gimiwang.
+Mazinijiishkiwaginaadaanig moozoog; awenen nawaj ge-wawiingezid.
+Ningii-wiijiiwaanaan nimaamaayinaan gii-mawinzoyaang. Niin dash ningii-ni-gagiiginaanan iniw miinan memaangiminagakin.
+Ingii-gichi-minopwaa awe gaa-kibozond amik.
+Odoonizhwaa' giigoonya' waa'-nametegokaanaad.
+Ogii-kagiiginaanan iniwen editegin miinan.
+Nimamigobidoonan miinan gaa-mashkawaakwadingin bangii wii-siiginamaan nindoonaaganing.
+Ninandawaabandaan ezhi-agwanaateg waa-tanawinzoyaan.
+Ninandomigoo endazhi-wiindaawasong.
+Odibaadodaanan miinan eyaagin agaamaakwaa.
+Geyaabi na bagidanaamo mooz gaa-gii-paashkizwad.
diff --git a/data/treebanks/potential_rcs b/data/treebanks/potential_rcs
new file mode 100644
index 0000000..3d0b183
--- /dev/null
+++ b/data/treebanks/potential_rcs
@@ -0,0 +1,129 @@
+# sent_id = 1
+# text = ogii-andoojiishkaan 'iw ozhooniyaa-mashkimodens gaa-paninang imaa gashkii-dibikatenig ji- ... odaabaaniiwigamigong .
+# eng = No English translation.
+1 ogii-andoojiishkaan andoojiishkan VERB PVTense/gii|VTI|Ind|Pos|Neu|3SgProxSubj|0SgObj|VERB _ 0 root _ _
+2 'iw 'iw DET PRONDem|NI|Sg|DET _ 3 det _ _
+3 ozhooniyaa-mashkimodens zhooniyaa-mashkimod NOUN NI|Dim|Sg|3SgProxPoss|NOUN _ 1 obj _ _
+4 gaa-paninang baninan VERB ChCnj|PVTense/gii|VTI|Cnj|Pos|Neu|3SgProxSubj|0SgObj|VERB _ 1 dep _ _
+5 imaa imaa ADV ADVLoc|ADV _ 6 obl _ _
+6 gashkii-dibikatenig gashkii-dibikate VERB VII|Cnj|Pos|Neu|0PlObvSubj|VERB _ 1 dep _ _
+7 ji- ji- X _ _ 1 dep _ _
+8 ... ... PUNCT ... _ 1 punct _ _
+9 odaabaaniiwigamigong odaabaaniiwigamig NOUN NI|Loc|NOUN _ 6 obl _ _
+10 . . PUNCT . _ 1 punct _ _
+
+# sent_id = 2
+# text = nising ningii-paashkizwaa mooz gaa-gii-piinag zhebaa .
+# eng = No English translation.
+1 nising nising ADV ADVTmp|ADV _ 2 advmod _ _
+2 ningii-paashkizwaa baashkiz VERB PVTense/gii|VTA|Ind|Pos|Neu|1SgSubj|3SgProxObj|VERB _ 0 root _ _
+3 mooz mooz NOUN NA|ProxSg|NOUN _ 2 obj _ _
+4 gaa-gii-piinag biizh VERB PVSub/gaa|PVTense/gii|VTA|Cnj|Pos|Neu|1SgSubj|3SgProxObj|VERB _ 3 acl:relcl _ _
+5 zhebaa zhebaa ADV ADVTmp|ADV _ 4 advmod _ _
+6 . . PUNCT . _ 2 punct _ _
+
+# sent_id = 3
+# text = ingii-moona'waag mooseg gaa-ishkwaa-gimiwang .
+# eng = No English translation.
+1 ingii-moona'waag moona' VERB PVTense/gii|VTA|Ind|Pos|Neu|1SgSubj|3PlProxObj|VERB _ 0 root _ _
+2 mooseg moose NOUN NA|ProxPl|NOUN _ 1 obj _ _
+3 gaa-ishkwaa-gimiwang gimiwan VERB ChCnj|PVTense/gii|PVLex/ishkwaa|VII|Cnj|Pos|Neu|0SgSubj|VERB _ 1 dep _ _
+4 . . PUNCT . _ 1 punct _ _
+
+# sent_id = 4
+# text = mazinijiishkiwaginaadaanig moozoog ; awenen nawaj ge-wawiingezid .
+# eng = No English translation.
+1 mazinijiishkiwaginaadaanig mazinijiishkiwagin VERB VTA|Imp|Sim|InclSubj|3PlProxObj|VERB _ 0 root _ _
+2 moozoog mooz NOUN NA|ProxPl|NOUN _ 1 obj _ _
+3 ; ; PUNCT ; _ 1 punct _ _
+4 awenen awenen PRON PRONInter|NA|ProxSg|PRON _ 6 nsubj _ _
+5 nawaj nawaj ADV ADVDeg|ADV _ 6 advmod _ _
+6 ge-wawiingezid wawiingezi VERB ChCnj|PVTense/ga|VAI|Cnj|Pos|Neu|3SgProxSubj|VERB _ 1 dep _ _
+7 . . PUNCT . _ 1 punct _ _
+
+# sent_id = 5
+# text = ningii-wiijiiwaanaan nimaamaayinaan gii-mawinzoyaang . niin dash ningii-ni-gagiiginaanan iniw miinan memaangiminagakin .
+# eng = No English translation.
+1 ningii-wiijiiwaanaan wiijiiw VERB PVTense/gii|VTA|Ind|Pos|Neu|ExclSubj|3SgProxObj|VERB _ 0 root _ _
+2 nimaamaayinaan maamaay NOUN NAD|ProxSg|ExclPoss|NOUN _ 1 obj _ _
+3 gii-mawinzoyaang mawinzo VERB PVTense/gii|VAI|Cnj|Pos|Neu|ExclSubj|VERB _ 1 dep _ _
+4 . . PUNCT . _ 1 punct _ _
+5 niin niin PRON PRONPer|NA|1Sg|PRON _ 7 nsubj _ _
+6 dash dash ADV ADVConj|ADV _ 1 dep _ _
+7 ningii-ni-gagiiginaanan gagiiginan VERB PVTense/gii|PVDir/ni|VTI|Ind|Pos|Neu|1SgSubj|0PlObj|VERB _ 1 dep _ _
+8 iniw iniw DET PRONDem|NI|Pl|DET _ 9 det _ _
+9 miinan miin NOUN NI|Pl|NOUN _ 7 obj _ _
+10 memaangiminagakin mamaangiminagadoon VERB ChCnj|VIIPL|Cnj|Pos|Neu|0PlSubj|VERB _ 1 dep _ _
+11 . . PUNCT . _ 1 punct _ _
+
+# sent_id = 6
+# text = ingii-gichi-minopwaa awe gaa-kibozond amik .
+# eng = No English translation.
+1 ingii-gichi-minopwaa minop VERB PVTense/gii|PVLex/gichi|VTA|Ind|Pos|Neu|1SgSubj|3SgProxObj|VERB _ 0 root _ _
+2 awe awe PRON PRONDem|NA|ProxSg|PRON _ 1 obj _ _
+3 gaa-kibozond giboz VERB ChCnj|PVTense/gii|VTA|Cnj|Pos|Neu|XSubj|3SgProxObj|VERB _ 1 dep _ _
+4 amik amik NOUN NA|ProxSg|NOUN _ 3 obj _ _
+5 . . PUNCT . _ 1 punct _ _
+
+# sent_id = 7
+# text = odoonizhwaa' giigoonya' waa'-nametegokaanaad .
+# eng = No English translation.
+1 odoonizhwaa' onizh VERB VTA|Ind|Pos|Neu|3SgProxSubj|3PlObvObj|VERB _ 0 root _ _
+2 giigoonya' giigoonh NOUN NA|ObvPl|NOUN _ 1 obj _ _
+3 waa'-nametegokaanaad nametegokaazh VERB ChCnj|PVTense/wii'|VTA|Cnj|Pos|Neu|3SgProxSubj|3SgObvObj|VERB _ 1 dep _ _
+4 . . PUNCT . _ 1 punct _ _
+
+# sent_id = 8
+# text = ogii-kagiiginaanan iniwen editegin miinan .
+# eng = No English translation.
+1 ogii-kagiiginaanan gagiiginan VERB PVTense/gii|VTI|Ind|Pos|Neu|3PlObvSubj|0PlObj|VERB _ 0 root _ _
+2 iniwen iniwen PRON PRONDem|NI|Pl|PRON _ 1 obj _ _
+3 editegin adite VERB VII|Pcp|Pos|Neu|0PlSubj|0PlHead|VERB _ 2 acl:relcl _ _
+4 miinan miin NOUN NI|Pl|NOUN _ 3 nsubj _ _
+5 . . PUNCT . _ 1 punct _ _
+
+# sent_id = 9
+# text = nimamigobidoonan miinan gaa-mashkawaakwadingin bangii wii-siiginamaan nindoonaaganing .
+# eng = No English translation.
+1 nimamigobidoonan mamigobidoon VERB VTI|Ind|Pos|Neu|1SgSubj|0PlObj|VERB _ 0 root _ _
+2 miinan miin NOUN NI|Pl|NOUN _ 1 obj _ _
+3 gaa-mashkawaakwadingin mashkawaakwadin VERB PVTense/gii|VII|Pcp|Pos|Neu|0PlSubj|0PlHead|VERB _ 2 acl:relcl _ _
+4 bangii bangii ADV ADVQnt|ADV _ 1 dep _ _
+5 wii-siiginamaan ziiginan VERB PVTense/wii|VTI|Cnj|Pos|Neu|1SgSubj|0PlObj|VERB _ 1 dep _ _
+6 nindoonaaganing onaagan NOUN NI|Loc|1SgPoss|NOUN _ 5 obl _ _
+7 . . PUNCT . _ 1 punct _ _
+
+# sent_id = 10
+# text = ninandawaabandaan ezhi-agwanaateg waa-tanawinzoyaan .
+# eng = No English translation.
+1 ninandawaabandaan andawaabandan VERB VTI|Ind|Pos|Neu|1SgSubj|0SgObj|VERB _ 0 root _ _
+2 ezhi-agwanaateg agwanaate VERB PVRel/izhi|VII|Pcp|Pos|Neu|0SgSubj|0SgHead|VERB _ 1 nsubj _ _
+3 waa-tanawinzoyaan danawinzo VERB ChCnj|PVTense/wii|VAI|Cnj|Pos|Neu|1SgSubj|VERB _ 1 dep _ _
+4 . . PUNCT . _ 1 punct _ _
+
+# sent_id = 11
+# text = ninandomigoo endazhi-wiindaawasong .
+# eng = No English translation.
+1 ninandomigoo andom VERB VTA|Ind|Pos|Neu|XSubj|1SgObj|VERB _ 0 root _ _
+2 endazhi-wiindaawasong wiindaawaso VERB ChCnj|PVRel/dazhi|VAI|Cnj|Pos|Neu|XSubj|VERB _ 1 dep _ _
+3 . . PUNCT . _ 1 punct _ _
+
+# sent_id = 12
+# text = odibaadodaanan miinan eyaagin agaamaakwaa .
+# eng = No English translation.
+1 odibaadodaanan dibaadodan VERB VTI|Ind|Pos|Neu|3PlObvSubj|0PlObj|VERB _ 0 root _ _
+2 miinan miin NOUN NI|Pl|NOUN _ 1 obj _ _
+3 eyaagin ayaa VERB VII|Pcp|Pos|Neu|0PlSubj|0PlHead|VERB _ 2 acl:relcl _ _
+4 agaamaakwaa agaamaakwaa ADV ADVLoc|ADV _ 3 obl _ _
+5 . . PUNCT . _ 1 punct _ _
+
+# sent_id = 13
+# text = geyaabi na bagidanaamo mooz gaa-gii-paashkizwad .
+# eng = No English translation.
+1 geyaabi geyaabi ADV ADVTmp|ADV _ 3 advmod _ _
+2 na na PART PCDisc|PART _ 3 discourse _ _
+3 bagidanaamo bagidanaamo VERB VAI|Ind|Pos|Neu|3SgProxSubj|VERB _ 0 root _ _
+4 mooz mooz NOUN NA|ProxSg|NOUN _ 3 nsubj _ _
+5 gaa-gii-paashkizwad baashkiz VERB PVSub/gaa|PVTense/gii|VTA|Cnj|Pos|Neu|2SgSubj|3SgProxObj|VERB _ 4 acl:relcl _ _
+6 . . PUNCT . _ 3 punct _ _
+
diff --git a/documentation/03.1_disambiguation_grammar.md b/documentation/03.1_disambiguation_grammar.md
new file mode 100644
index 0000000..01d08fa
--- /dev/null
+++ b/documentation/03.1_disambiguation_grammar.md
@@ -0,0 +1,248 @@
+# Disambiguation grammar
+
+This file is a close to exhaustive list of all cases that the disambiguation grammar can handle. This can be used for both tracking existing functionality and future development.
+
+Most recent update: May 25, 2026
+
+
+
+## Blanket constraints
+
+### Adverbs
+
+#### Locative adverbs
+
+**Problem handled:** What ambiguity does the FST produce?
+
+**Generalization:** What linguistic/contextual pattern lets us choose one reading?
+
+**Rule logic:** What does the CG rule actually look for?
+
+**Example:** One typical input ambiguity and the intended surviving reading.
+
+**Limitations:** When does this rule fail, overapply, or need more testing?
+
+
+#### Idiosyncratic adverb ambiguities
+
+**Problem handled:** What ambiguity does the FST produce?
+
+**Generalization:** What linguistic/contextual pattern lets us choose one reading?
+
+**Rule logic:** What does the CG rule actually look for?
+
+**Example:** One typical input ambiguity and the intended surviving reading.
+
+**Limitations:** When does this rule fail, overapply, or need more testing?
+
+### Idiosyncratic verb ambiguities
+
+**Problem handled:** What ambiguity does the FST produce?
+
+**Generalization:** What linguistic/contextual pattern lets us choose one reading?
+
+**Rule logic:** What does the CG rule actually look for?
+
+**Example:** One typical input ambiguity and the intended surviving reading.
+
+**Limitations:** When does this rule fail, overapply, or need more testing?
+
+#### Impersonal verbs
+
+**Problem handled:** What ambiguity does the FST produce?
+
+**Generalization:** What linguistic/contextual pattern lets us choose one reading?
+
+**Rule logic:** What does the CG rule actually look for?
+
+**Example:** One typical input ambiguity and the intended surviving reading.
+
+**Limitations:** When does this rule fail, overapply, or need more testing?
+
+####
+
+### Dialect-specific blanket constraints
+
+#### RCs: *gaa-* over *Pcp*
+
+**Problem handled:** What ambiguity does the FST produce?
+
+**Generalization:** What linguistic/contextual pattern lets us choose one reading?
+
+**Rule logic:** What does the CG rule actually look for?
+
+**Example:** One typical input ambiguity and the intended surviving reading.
+
+**Limitations:** When does this rule fail, overapply, or need more testing?
+
+#### RCs: *Pcp* over *gaa-*
+
+**Problem handled:** What ambiguity does the FST produce?
+
+**Generalization:** What linguistic/contextual pattern lets us choose one reading?
+
+**Rule logic:** What does the CG rule actually look for?
+
+**Example:** One typical input ambiguity and the intended surviving reading.
+
+**Limitations:** When does this rule fail, overapply, or need more testing?
+
+## Verbal disambiguation
+
+### Argument ambiguities
+
+**Problem handled:** What ambiguity does the FST produce?
+
+**Generalization:** What linguistic/contextual pattern lets us choose one reading?
+
+**Rule logic:** What does the CG rule actually look for?
+
+**Example:** One typical input ambiguity and the intended surviving reading.
+
+**Limitations:** When does this rule fail, overapply, or need more testing?
+
+#### Subject
+
+**Problem handled:** What ambiguity does the FST produce?
+
+**Generalization:** What linguistic/contextual pattern lets us choose one reading?
+
+**Rule logic:** What does the CG rule actually look for?
+
+**Example:** One typical input ambiguity and the intended surviving reading.
+
+**Limitations:** When does this rule fail, overapply, or need more testing?
+
+#### Object
+
+**Problem handled:** What ambiguity does the FST produce?
+
+**Generalization:** What linguistic/contextual pattern lets us choose one reading?
+
+**Rule logic:** What does the CG rule actually look for?
+
+**Example:** One typical input ambiguity and the intended surviving reading.
+
+**Limitations:** When does this rule fail, overapply, or need more testing?
+
+#### VAI+O object
+
+### Paradigm ambiguities
+
+#### VTA vs. VTI
+
+**Problem handled:** What ambiguity does the FST produce?
+
+**Generalization:** What linguistic/contextual pattern lets us choose one reading?
+
+**Rule logic:** What does the CG rule actually look for?
+
+**Example:** One typical input ambiguity and the intended surviving reading.
+
+**Limitations:** When does this rule fail, overapply, or need more testing?
+
+#### VAI vs. VII
+
+**Problem handled:** What ambiguity does the FST produce?
+
+**Generalization:** What linguistic/contextual pattern lets us choose one reading?
+
+**Rule logic:** What does the CG rule actually look for?
+
+**Example:** One typical input ambiguity and the intended surviving reading.
+
+**Limitations:** When does this rule fail, overapply, or need more testing?
+
+### Order ambiguities
+
+#### ChCnj vs. Pcp
+
+**Problem handled:** What ambiguity does the FST produce?
+
+**Generalization:** What linguistic/contextual pattern lets us choose one reading?
+
+**Rule logic:** What does the CG rule actually look for?
+
+**Example:** One typical input ambiguity and the intended surviving reading.
+
+**Limitations:** When does this rule fail, overapply, or need more testing?
+
+## Pronoun disambiguation
+
+### Animacy ambiguity
+
+**Problem handled:** What ambiguity does the FST produce?
+
+**Generalization:** What linguistic/contextual pattern lets us choose one reading?
+
+**Rule logic:** What does the CG rule actually look for?
+
+**Example:** One typical input ambiguity and the intended surviving reading.
+
+**Limitations:** When does this rule fail, overapply, or need more testing?
+
+## Noun disambiguation
+
+### Number ambiguities
+
+**Problem handled:** What ambiguity does the FST produce?
+
+**Generalization:** What linguistic/contextual pattern lets us choose one reading?
+
+**Rule logic:** What does the CG rule actually look for?
+
+**Example:** One typical input ambiguity and the intended surviving reading.
+
+**Limitations:** When does this rule fail, overapply, or need more testing?
+
+### Animacy ambiguities
+
+**Problem handled:** What ambiguity does the FST produce?
+
+**Generalization:** What linguistic/contextual pattern lets us choose one reading?
+
+**Rule logic:** What does the CG rule actually look for?
+
+**Example:** One typical input ambiguity and the intended surviving reading.
+
+**Limitations:** When does this rule fail, overapply, or need more testing?
+
+## Other ambiguities
+
+### *aaniin* ambiguity
+
+**Problem handled:** What ambiguity does the FST produce?
+
+**Generalization:** What linguistic/contextual pattern lets us choose one reading?
+
+**Rule logic:** What does the CG rule actually look for?
+
+**Example:** One typical input ambiguity and the intended surviving reading.
+
+**Limitations:** When does this rule fail, overapply, or need more testing?
+
+## More blanket constraints
+
+### Maximizing lexical readings
+
+**Problem handled:** What ambiguity does the FST produce?
+
+**Generalization:** What linguistic/contextual pattern lets us choose one reading?
+
+**Rule logic:** What does the CG rule actually look for?
+
+**Example:** One typical input ambiguity and the intended surviving reading.
+
+**Limitations:** When does this rule fail, overapply, or need more testing?
+
+### Lemma ambiguities
+
+**Problem handled:** What ambiguity does the FST produce?
+
+**Generalization:** What linguistic/contextual pattern lets us choose one reading?
+
+**Rule logic:** What does the CG rule actually look for?
+
+**Example:** One typical input ambiguity and the intended surviving reading.
+
+**Limitations:** When does this rule fail, overapply, or need more testing?
diff --git a/src/__init__.py b/documentation/03.2_dependency_grammar.md
similarity index 100%
rename from src/__init__.py
rename to documentation/03.2_dependency_grammar.md
diff --git a/documentation/usage_notebooks/03_dependency.ipynb b/documentation/usage_notebooks/03_dependency.ipynb
index c5a4065..2930424 100644
--- a/documentation/usage_notebooks/03_dependency.ipynb
+++ b/documentation/usage_notebooks/03_dependency.ipynb
@@ -43,7 +43,7 @@
},
{
"cell_type": "code",
- "execution_count": 38,
+ "execution_count": null,
"id": "df135af7",
"metadata": {},
"outputs": [
@@ -81,9 +81,9 @@
"from src.grammar_modules.dependency import parse_dependencies, cg3_to_conllu_block\n",
"REPO_ROOT = Path(os.getcwd()).resolve().parents[1]\n",
"\n",
- "print(REPO_ROOT / \"data\" / \"fst\" / \"ojibwe7.fomabin\")\n",
+ "print(REPO_ROOT / \"data\" / \"fst\" / \"ojibwe.fomabin\")\n",
"# getting the FST (make sure path is correct)\n",
- "fst = Fst(str(REPO_ROOT / \"data\" / \"fst\" / \"ojibwe7.fomabin\"))\n",
+ "fst = Fst(str(REPO_ROOT / \"data\" / \"fst\" / \"ojibwe.fomabin\"))\n",
"# path to the disambiguation grammar\n",
"disamb_grammar = str(REPO_ROOT / \"data\" / \"grammars\" / \"disambiguation.cg3\")\n",
"# path to the dependency grammar\n",
diff --git a/documentation/usage_notebooks/04_corpus.ipynb b/documentation/usage_notebooks/04_corpus.ipynb
index e354e22..d7c4683 100644
--- a/documentation/usage_notebooks/04_corpus.ipynb
+++ b/documentation/usage_notebooks/04_corpus.ipynb
@@ -52,7 +52,7 @@
"EN_PATH = (REPO_ROOT / \"data\" / \"parallel\" / \"en_50.txt\").resolve()\n",
"\n",
"# fst + grammar paths\n",
- "FST_PATH = (REPO_ROOT / \"data\" / \"fst\" / \"ojibwe7.fomabin\").resolve()\n",
+ "FST_PATH = (REPO_ROOT / \"data\" / \"fst\" / \"ojibwe.fomabin\").resolve()\n",
"DISAMBIG_CG_PATH = (REPO_ROOT / \"data\" / \"grammars\" / \"disambiguation.cg3\").resolve()\n",
"DEPENDENCY_CG_PATH = (REPO_ROOT / \"data\" / \"grammars\" / \"dependency.cg3\").resolve()\n",
"\n",
@@ -74,7 +74,7 @@
"name": "stdout",
"output_type": "stream",
"text": [
- "FST file is /home/ktu/dev/ling/Ojibwe_Constraint_Grammar/data/fst/ojibwe7.fomabin\n"
+ "FST file is /home/ktu/dev/ling/Ojibwe_Constraint_Grammar/data/fst/ojibwe.fomabin\n"
]
}
],
diff --git a/documentation/usage_notebooks/05_booklets.ipynb b/documentation/usage_notebooks/05_booklets.ipynb
index 8e86a19..4279214 100644
--- a/documentation/usage_notebooks/05_booklets.ipynb
+++ b/documentation/usage_notebooks/05_booklets.ipynb
@@ -39,7 +39,7 @@
"# Grammars and FST\n",
"DISAMBIG_CG_PATH = REPO_ROOT / \"data\"/ \"grammars\" / \"disambiguation.cg3\"\n",
"DEPENDENCY_CG_PATH = REPO_ROOT / \"data\"/ \"grammars\" / \"dependency.cg3\"\n",
- "FST_PATH = REPO_ROOT /\"data\" / \"fst\" / \"ojibwe7.fomabin\"\n",
+ "FST_PATH = REPO_ROOT /\"data\" / \"fst\" / \"ojibwe.fomabin\"\n",
"\n",
"# Output folder for HTML booklets\n",
"BOOKLETS_DIR = REPO_ROOT / \"data\" / \"booklets\"\n",
@@ -94,7 +94,7 @@
"name": "stdout",
"output_type": "stream",
"text": [
- "FST file is /Users/matthias/ELF-Lab Repos/Ojibwe_Constraint_Grammar/data/fst/ojibwe7.fomabin\n"
+ "FST file is /Users/matthias/ELF-Lab Repos/Ojibwe_Constraint_Grammar/data/fst/ojibwe.fomabin\n"
]
},
{
@@ -2172,7 +2172,7 @@
"name": "stdout",
"output_type": "stream",
"text": [
- "FST file is /Users/matthias/ELF-Lab Repos/Ojibwe_Constraint_Grammar/data/fst/ojibwe7.fomabin\n"
+ "FST file is /Users/matthias/ELF-Lab Repos/Ojibwe_Constraint_Grammar/data/fst/ojibwe.fomabin\n"
]
},
{
diff --git a/documentation/usage_notebooks/06_example.ipynb b/documentation/usage_notebooks/06_example.ipynb
index 26389d0..8d4eda3 100644
--- a/documentation/usage_notebooks/06_example.ipynb
+++ b/documentation/usage_notebooks/06_example.ipynb
@@ -33,12 +33,12 @@
"name": "stdout",
"output_type": "stream",
"text": [
- "FST file is ../data/fst/ojibwe7.fomabin\n"
+ "FST file is ../data/fst/ojibwe.fomabin\n"
]
}
],
"source": [
- "fst_binary_filename = \"../data/fst/ojibwe7.fomabin\"\n",
+ "fst_binary_filename = \"../data/fst/ojibwe.fomabin\"\n",
"fst = load_fst_parser(fst_binary_filename)\n",
"cg3_disambiguation_file = \"../data/rules/disambiguation.cg3\"\n",
"cg3_dependency_file = \"../data/rules/dependency.cg3\""
diff --git a/evaluation/dependency_eval.ipynb b/evaluation/dependency_eval.ipynb
index 40628c8..d122508 100644
--- a/evaluation/dependency_eval.ipynb
+++ b/evaluation/dependency_eval.ipynb
@@ -14,6 +14,22 @@
"3) Evaluating the dependency parsing model on the gold standard\n"
]
},
+ {
+ "cell_type": "code",
+ "execution_count": 14,
+ "id": "efdd0709",
+ "metadata": {},
+ "outputs": [],
+ "source": [
+ "import sys\n",
+ "from pathlib import Path\n",
+ "\n",
+ "SRC = Path.cwd().parent / \"src\"\n",
+ "\n",
+ "if str(SRC) not in sys.path:\n",
+ " sys.path.insert(0, str(SRC))"
+ ]
+ },
{
"cell_type": "markdown",
"id": "e2422109",
@@ -28,14 +44,14 @@
},
{
"cell_type": "code",
- "execution_count": 3,
+ "execution_count": 16,
"id": "10884444",
"metadata": {},
"outputs": [
{
"data": {
"application/vnd.jupyter.widget-view+json": {
- "model_id": "ced85e7566dc44918ad27ab35dd279c8",
+ "model_id": "77d1831386ec4609b3a0c387eba3becb",
"version_major": 2,
"version_minor": 0
},
@@ -57,35 +73,20 @@
"output_type": "display_data"
},
{
- "data": {
- "application/vnd.jupyter.widget-view+json": {
- "model_id": "ac0c24f9689040a98af9ea9573c10d24",
- "version_major": 2,
- "version_minor": 0
- },
- "text/plain": [
- "Output()"
- ]
- },
- "metadata": {},
- "output_type": "display_data"
- },
- {
- "data": {
- "text/html": [
- "\n"
- ],
- "text/plain": []
- },
- "metadata": {},
- "output_type": "display_data"
- },
- {
- "name": "stdout",
- "output_type": "stream",
- "text": [
- "Wrote booklet: /Users/matthias/labs/ELF-Lab Repos/Ojibwe_Constraint_Grammar/evaluation/eval_data/sample_dep/opd_dep_492.html (492 sentences)\n",
- "Wrote treebank: /Users/matthias/labs/ELF-Lab Repos/Ojibwe_Constraint_Grammar/evaluation/eval_data/sample_dep/opd_dep_492.conllu\n"
+ "ename": "KeyboardInterrupt",
+ "evalue": "",
+ "output_type": "error",
+ "traceback": [
+ "\u001b[31m---------------------------------------------------------------------------\u001b[39m",
+ "\u001b[31mKeyboardInterrupt\u001b[39m Traceback (most recent call last)",
+ "\u001b[36mCell\u001b[39m\u001b[36m \u001b[39m\u001b[32mIn[16]\u001b[39m\u001b[32m, line 13\u001b[39m\n\u001b[32m 10\u001b[39m out_html = ROOT / \u001b[33m\"\u001b[39m\u001b[33mevaluation\u001b[39m\u001b[33m\"\u001b[39m / \u001b[33m\"\u001b[39m\u001b[33meval_data\u001b[39m\u001b[33m\"\u001b[39m / \u001b[33m\"\u001b[39m\u001b[33msample_dep\u001b[39m\u001b[33m\"\u001b[39m / \u001b[33m\"\u001b[39m\u001b[33mopd_dep_492_v2.html\u001b[39m\u001b[33m\"\u001b[39m\n\u001b[32m 12\u001b[39m \u001b[38;5;66;03m# uncomment to run\u001b[39;00m\n\u001b[32m---> \u001b[39m\u001b[32m13\u001b[39m \u001b[43mbuild_dep_booklet_from_disamb\u001b[49m\u001b[43m(\u001b[49m\u001b[43msource\u001b[49m\u001b[43m,\u001b[49m\u001b[43m \u001b[49m\u001b[43mdep_cg3\u001b[49m\u001b[43m,\u001b[49m\u001b[43m \u001b[49m\u001b[43mout_conllu\u001b[49m\u001b[43m,\u001b[49m\u001b[43m \u001b[49m\u001b[43mout_html\u001b[49m\u001b[43m,\u001b[49m\n\u001b[32m 14\u001b[39m \u001b[43m \u001b[49m\u001b[43mhtml_title\u001b[49m\u001b[43m=\u001b[49m\u001b[33;43m\"\u001b[39;49m\u001b[33;43mOjibwe Dependencies on Disambiguation Gold\u001b[39;49m\u001b[33;43m\"\u001b[39;49m\u001b[43m)\u001b[49m\n",
+ "\u001b[36mFile \u001b[39m\u001b[32m~/labs/ELF-Lab/ELF-Lab Repos/Ojibwe_Constraint_Grammar/src/treebank_modules/booklets.py:116\u001b[39m, in \u001b[36mbuild_dep_booklet_from_disamb\u001b[39m\u001b[34m(source_cg3_file, dep_grammar_path, out_conllu_path, out_html_path, html_title)\u001b[39m\n\u001b[32m 114\u001b[39m task = progress.add_task(\u001b[33m\"\u001b[39m\u001b[33mRunning dependency grammar\u001b[39m\u001b[33m\"\u001b[39m, total=\u001b[38;5;28mlen\u001b[39m(items))\n\u001b[32m 115\u001b[39m \u001b[38;5;28;01mfor\u001b[39;00m idx, it \u001b[38;5;129;01min\u001b[39;00m \u001b[38;5;28menumerate\u001b[39m(items, \u001b[32m1\u001b[39m):\n\u001b[32m--> \u001b[39m\u001b[32m116\u001b[39m used = \u001b[43mappend_parent_block_as_segments\u001b[49m\u001b[43m(\u001b[49m\n\u001b[32m 117\u001b[39m \u001b[43m \u001b[49m\u001b[43mcg3_disamb_block\u001b[49m\u001b[43m \u001b[49m\u001b[43m=\u001b[49m\u001b[43m \u001b[49m\u001b[43mit\u001b[49m\u001b[43m[\u001b[49m\u001b[33;43m\"\u001b[39;49m\u001b[33;43mcg3_disamb\u001b[39;49m\u001b[33;43m\"\u001b[39;49m\u001b[43m]\u001b[49m\u001b[43m,\u001b[49m\n\u001b[32m 118\u001b[39m \u001b[43m \u001b[49m\u001b[43mdep_grammar_path\u001b[49m\u001b[43m \u001b[49m\u001b[43m=\u001b[49m\u001b[43m \u001b[49m\u001b[43mdep_grammar_path\u001b[49m\u001b[43m,\u001b[49m\n\u001b[32m 119\u001b[39m \u001b[43m \u001b[49m\u001b[43mparent_index\u001b[49m\u001b[43m \u001b[49m\u001b[43m=\u001b[49m\u001b[43m \u001b[49m\u001b[43midx\u001b[49m\u001b[43m,\u001b[49m\n\u001b[32m 120\u001b[39m \u001b[43m \u001b[49m\u001b[43moj_text\u001b[49m\u001b[43m \u001b[49m\u001b[43m=\u001b[49m\u001b[43m \u001b[49m\u001b[43mit\u001b[49m\u001b[43m.\u001b[49m\u001b[43mget\u001b[49m\u001b[43m(\u001b[49m\u001b[33;43m\"\u001b[39;49m\u001b[33;43moj\u001b[39;49m\u001b[33;43m\"\u001b[39;49m\u001b[43m)\u001b[49m\u001b[43m,\u001b[49m\n\u001b[32m 121\u001b[39m \u001b[43m \u001b[49m\u001b[43men_text\u001b[49m\u001b[43m \u001b[49m\u001b[43m=\u001b[49m\u001b[43m \u001b[49m\u001b[43mit\u001b[49m\u001b[43m.\u001b[49m\u001b[43mget\u001b[49m\u001b[43m(\u001b[49m\u001b[33;43m\"\u001b[39;49m\u001b[33;43men\u001b[39;49m\u001b[33;43m\"\u001b[39;49m\u001b[43m)\u001b[49m\u001b[43m,\u001b[49m\n\u001b[32m 122\u001b[39m \u001b[43m \u001b[49m\u001b[43mcorpus_path\u001b[49m\u001b[43m \u001b[49m\u001b[43m=\u001b[49m\u001b[43m \u001b[49m\u001b[43mout_conllu_path\u001b[49m\u001b[43m,\u001b[49m\n\u001b[32m 123\u001b[39m \u001b[43m \u001b[49m\u001b[43mverbose\u001b[49m\u001b[43m \u001b[49m\u001b[43m=\u001b[49m\u001b[43m \u001b[49m\u001b[38;5;28;43;01mFalse\u001b[39;49;00m\u001b[43m,\u001b[49m\n\u001b[32m 124\u001b[39m \u001b[43m \u001b[49m\u001b[43m)\u001b[49m\n\u001b[32m 125\u001b[39m \u001b[38;5;28;01mfor\u001b[39;00m sid, dep_cg3 \u001b[38;5;129;01min\u001b[39;00m used:\n\u001b[32m 126\u001b[39m dep_runs_by_sid[sid] = dep_cg3\n",
+ "\u001b[36mFile \u001b[39m\u001b[32m~/labs/ELF-Lab/ELF-Lab Repos/Ojibwe_Constraint_Grammar/src/treebank_modules/corpus.py:89\u001b[39m, in \u001b[36mappend_parent_block_as_segments\u001b[39m\u001b[34m(cg3_disamb_block, dep_grammar_path, parent_index, oj_text, en_text, corpus_path, verbose)\u001b[39m\n\u001b[32m 86\u001b[39m sent_id = \u001b[33mf\u001b[39m\u001b[33m\"\u001b[39m\u001b[33mg\u001b[39m\u001b[38;5;132;01m{\u001b[39;00mparent_index\u001b[38;5;132;01m}\u001b[39;00m\u001b[33m.s\u001b[39m\u001b[38;5;132;01m{\u001b[39;00mk\u001b[38;5;132;01m}\u001b[39;00m\u001b[33m\"\u001b[39m\n\u001b[32m 88\u001b[39m \u001b[38;5;66;03m# 1) run dep grammar on THIS segment\u001b[39;00m\n\u001b[32m---> \u001b[39m\u001b[32m89\u001b[39m dep_cg3 = \u001b[43mcg3_process_text\u001b[49m\u001b[43m(\u001b[49m\u001b[43mseg\u001b[49m\u001b[43m,\u001b[49m\u001b[43m \u001b[49m\u001b[38;5;28;43mstr\u001b[39;49m\u001b[43m(\u001b[49m\u001b[43mdep_grammar_path\u001b[49m\u001b[43m)\u001b[49m\u001b[43m)\u001b[49m\n\u001b[32m 90\u001b[39m \u001b[38;5;28;01mif\u001b[39;00m \u001b[38;5;129;01mnot\u001b[39;00m dep_cg3.strip():\n\u001b[32m 91\u001b[39m \u001b[38;5;28;01mraise\u001b[39;00m \u001b[38;5;167;01mRuntimeError\u001b[39;00m(\u001b[33mf\u001b[39m\u001b[33m\"\u001b[39m\u001b[33mEmpty dep output for \u001b[39m\u001b[38;5;132;01m{\u001b[39;00msent_id\u001b[38;5;132;01m}\u001b[39;00m\u001b[33m\"\u001b[39m)\n",
+ "\u001b[36mFile \u001b[39m\u001b[32m~/labs/ELF-Lab/ELF-Lab Repos/Ojibwe_Constraint_Grammar/src/grammar_modules/disambiguation.py:226\u001b[39m, in \u001b[36mcg3_process_text\u001b[39m\u001b[34m(input_text, cg3_grammar_filepath)\u001b[39m\n\u001b[32m 218\u001b[39m process = subprocess.Popen(command, \n\u001b[32m 219\u001b[39m stdin=subprocess.PIPE,\n\u001b[32m 220\u001b[39m stdout=subprocess.PIPE,\n\u001b[32m (...)\u001b[39m\u001b[32m 223\u001b[39m encoding=\u001b[33m\"\u001b[39m\u001b[33mutf-8\u001b[39m\u001b[33m\"\u001b[39m \n\u001b[32m 224\u001b[39m )\n\u001b[32m 225\u001b[39m \u001b[38;5;28;01mtry\u001b[39;00m:\n\u001b[32m--> \u001b[39m\u001b[32m226\u001b[39m output, error = \u001b[43mprocess\u001b[49m\u001b[43m.\u001b[49m\u001b[43mcommunicate\u001b[49m\u001b[43m(\u001b[49m\u001b[38;5;28;43minput\u001b[39;49m\u001b[43m=\u001b[49m\u001b[43minput_text\u001b[49m\u001b[43m)\u001b[49m\n\u001b[32m 227\u001b[39m \u001b[38;5;28;01mif\u001b[39;00m error:\n\u001b[32m 228\u001b[39m \u001b[38;5;28mprint\u001b[39m(\u001b[33m\"\u001b[39m\u001b[33mError:\u001b[39m\u001b[33m\"\u001b[39m, error)\n",
+ "\u001b[36mFile \u001b[39m\u001b[32m/opt/miniconda3/envs/myenv_py312_arm/lib/python3.12/subprocess.py:1209\u001b[39m, in \u001b[36mPopen.communicate\u001b[39m\u001b[34m(self, input, timeout)\u001b[39m\n\u001b[32m 1206\u001b[39m endtime = \u001b[38;5;28;01mNone\u001b[39;00m\n\u001b[32m 1208\u001b[39m \u001b[38;5;28;01mtry\u001b[39;00m:\n\u001b[32m-> \u001b[39m\u001b[32m1209\u001b[39m stdout, stderr = \u001b[38;5;28;43mself\u001b[39;49m\u001b[43m.\u001b[49m\u001b[43m_communicate\u001b[49m\u001b[43m(\u001b[49m\u001b[38;5;28;43minput\u001b[39;49m\u001b[43m,\u001b[49m\u001b[43m \u001b[49m\u001b[43mendtime\u001b[49m\u001b[43m,\u001b[49m\u001b[43m \u001b[49m\u001b[43mtimeout\u001b[49m\u001b[43m)\u001b[49m\n\u001b[32m 1210\u001b[39m \u001b[38;5;28;01mexcept\u001b[39;00m \u001b[38;5;167;01mKeyboardInterrupt\u001b[39;00m:\n\u001b[32m 1211\u001b[39m \u001b[38;5;66;03m# https://bugs.python.org/issue25942\u001b[39;00m\n\u001b[32m 1212\u001b[39m \u001b[38;5;66;03m# See the detailed comment in .wait().\u001b[39;00m\n\u001b[32m 1213\u001b[39m \u001b[38;5;28;01mif\u001b[39;00m timeout \u001b[38;5;129;01mis\u001b[39;00m \u001b[38;5;129;01mnot\u001b[39;00m \u001b[38;5;28;01mNone\u001b[39;00m:\n",
+ "\u001b[36mFile \u001b[39m\u001b[32m/opt/miniconda3/envs/myenv_py312_arm/lib/python3.12/subprocess.py:2115\u001b[39m, in \u001b[36mPopen._communicate\u001b[39m\u001b[34m(self, input, endtime, orig_timeout)\u001b[39m\n\u001b[32m 2108\u001b[39m \u001b[38;5;28mself\u001b[39m._check_timeout(endtime, orig_timeout,\n\u001b[32m 2109\u001b[39m stdout, stderr,\n\u001b[32m 2110\u001b[39m skip_check_and_raise=\u001b[38;5;28;01mTrue\u001b[39;00m)\n\u001b[32m 2111\u001b[39m \u001b[38;5;28;01mraise\u001b[39;00m \u001b[38;5;167;01mRuntimeError\u001b[39;00m( \u001b[38;5;66;03m# Impossible :)\u001b[39;00m\n\u001b[32m 2112\u001b[39m \u001b[33m'\u001b[39m\u001b[33m_check_timeout(..., skip_check_and_raise=True) \u001b[39m\u001b[33m'\u001b[39m\n\u001b[32m 2113\u001b[39m \u001b[33m'\u001b[39m\u001b[33mfailed to raise TimeoutExpired.\u001b[39m\u001b[33m'\u001b[39m)\n\u001b[32m-> \u001b[39m\u001b[32m2115\u001b[39m ready = \u001b[43mselector\u001b[49m\u001b[43m.\u001b[49m\u001b[43mselect\u001b[49m\u001b[43m(\u001b[49m\u001b[43mtimeout\u001b[49m\u001b[43m)\u001b[49m\n\u001b[32m 2116\u001b[39m \u001b[38;5;28mself\u001b[39m._check_timeout(endtime, orig_timeout, stdout, stderr)\n\u001b[32m 2118\u001b[39m \u001b[38;5;66;03m# XXX Rewrite these to use non-blocking I/O on the file\u001b[39;00m\n\u001b[32m 2119\u001b[39m \u001b[38;5;66;03m# objects; they are no longer using C stdio!\u001b[39;00m\n",
+ "\u001b[36mFile \u001b[39m\u001b[32m/opt/miniconda3/envs/myenv_py312_arm/lib/python3.12/selectors.py:415\u001b[39m, in \u001b[36m_PollLikeSelector.select\u001b[39m\u001b[34m(self, timeout)\u001b[39m\n\u001b[32m 413\u001b[39m ready = []\n\u001b[32m 414\u001b[39m \u001b[38;5;28;01mtry\u001b[39;00m:\n\u001b[32m--> \u001b[39m\u001b[32m415\u001b[39m fd_event_list = \u001b[38;5;28;43mself\u001b[39;49m\u001b[43m.\u001b[49m\u001b[43m_selector\u001b[49m\u001b[43m.\u001b[49m\u001b[43mpoll\u001b[49m\u001b[43m(\u001b[49m\u001b[43mtimeout\u001b[49m\u001b[43m)\u001b[49m\n\u001b[32m 416\u001b[39m \u001b[38;5;28;01mexcept\u001b[39;00m \u001b[38;5;167;01mInterruptedError\u001b[39;00m:\n\u001b[32m 417\u001b[39m \u001b[38;5;28;01mreturn\u001b[39;00m ready\n",
+ "\u001b[31mKeyboardInterrupt\u001b[39m: "
]
}
],
@@ -98,8 +99,8 @@
"# Build the gold sample (Paths are from project root)\n",
"source = ROOT / \"evaluation\" / \"eval_data\" / \"gold\" / \"disambig_gold_492.txt\"\n",
"dep_cg3 = ROOT / \"data\" / \"grammars\" / \"dependency.cg3\"\n",
- "out_conllu = ROOT / \"evaluation\" / \"eval_data\" / \"sample_dep\" / \"opd_dep_492.conllu\"\n",
- "out_html = ROOT / \"evaluation\" / \"eval_data\" / \"sample_dep\" / \"opd_dep_492.html\"\n",
+ "out_conllu = ROOT / \"evaluation\" / \"eval_data\" / \"sample_dep\" / \"opd_dep_492_v2.conllu\"\n",
+ "out_html = ROOT / \"evaluation\" / \"eval_data\" / \"sample_dep\" / \"opd_dep_492_v2.html\"\n",
"\n",
"# uncomment to run\n",
"build_dep_booklet_from_disamb(source, dep_cg3, out_conllu, out_html,\n",
@@ -128,27 +129,27 @@
},
{
"cell_type": "code",
- "execution_count": 4,
+ "execution_count": 2,
"id": "b93c00ba",
"metadata": {},
"outputs": [
{
"data": {
"text/plain": [
- "{'tokens_considered': 1014,\n",
- " 'precision': 0.9855875831485588,\n",
- " 'recall': 0.8801980198019802,\n",
- " 'f1': 0.9299163179916318,\n",
- " 'accuracy': 0.8767258382642998,\n",
- " 'sys_total': 902,\n",
+ "{'tokens_considered': 1022,\n",
+ " 'precision': 0.9737704918032787,\n",
+ " 'recall': 0.8821782178217822,\n",
+ " 'f1': 0.9257142857142857,\n",
+ " 'accuracy': 0.8718199608610567,\n",
+ " 'sys_total': 915,\n",
" 'gold_total': 1010,\n",
- " 'correct': 889,\n",
- " 'macro_precision': 0.8402885625604767,\n",
- " 'macro_recall': 0.6645326972797664,\n",
- " 'macro_f1': 0.7421469112297534}"
+ " 'correct': 891,\n",
+ " 'macro_precision': 0.8151909463160613,\n",
+ " 'macro_recall': 0.6725184288257073,\n",
+ " 'macro_f1': 0.7370134833722836}"
]
},
- "execution_count": 4,
+ "execution_count": 2,
"metadata": {},
"output_type": "execute_result"
}
@@ -164,7 +165,7 @@
"# List of dep relations we focus on\n",
"FOCUS_RELS = [\"nsubj\",\"obj\",\"iobj\",\"det\",\"obl\",\"nummod\",\"discourse\",\"case\",\"advmod\",\"neg\",\"acl:relcl\",\"csubj\",\"ccomp\"]\n",
"gold_dep = DATA / \"gold/dep_gold_492.conllu\"\n",
- "sys_dep = DATA / \"sample_dep/opd_dep_492.conllu\"\n",
+ "sys_dep = DATA / \"sample_dep/opd_dep_492_v2.conllu\"\n",
"gold_blocks = parse_conllu(gold_dep)\n",
"sys_blocks = parse_conllu(sys_dep)\n",
"overall, per_rel = eval_rels_detailed(\n",
@@ -184,7 +185,7 @@
},
{
"cell_type": "code",
- "execution_count": 5,
+ "execution_count": 3,
"id": "0cbd4efc",
"metadata": {},
"outputs": [
@@ -194,8 +195,8 @@
"text": [
"rel gold sys correct P R F1\n",
"--------------------------------------------------------\n",
- "nsubj 180 180 175 0.972 0.972 0.972\n",
- "obj 191 182 176 0.967 0.921 0.944\n",
+ "nsubj 180 183 175 0.956 0.972 0.964\n",
+ "obj 191 183 174 0.951 0.911 0.930\n",
"iobj 8 4 4 1.000 0.500 0.667\n",
"det 143 139 139 1.000 0.972 0.986\n",
"obl 164 129 127 0.984 0.774 0.867\n",
@@ -204,7 +205,7 @@
"case 23 22 22 1.000 0.957 0.978\n",
"advmod 153 133 133 1.000 0.869 0.930\n",
"neg 15 15 15 1.000 1.000 1.000\n",
- "acl:relcl 35 8 8 1.000 0.229 0.372\n",
+ "acl:relcl 35 17 12 0.706 0.343 0.462\n",
"csubj 0 0 0 0.000 0.000 0.000\n",
"ccomp 3 0 0 0.000 0.000 0.000\n"
]
@@ -213,6 +214,14 @@
"source": [
"print(write_per_rel_table(per_rel, FOCUS_RELS))\n"
]
+ },
+ {
+ "cell_type": "code",
+ "execution_count": null,
+ "id": "df124150",
+ "metadata": {},
+ "outputs": [],
+ "source": []
}
],
"metadata": {
diff --git a/evaluation/disambiguation_eval.ipynb b/evaluation/disambiguation_eval.ipynb
index bcc105d..4ab03dd 100644
--- a/evaluation/disambiguation_eval.ipynb
+++ b/evaluation/disambiguation_eval.ipynb
@@ -25,7 +25,7 @@
},
{
"cell_type": "code",
- "execution_count": 5,
+ "execution_count": 2,
"id": "53cc6308",
"metadata": {},
"outputs": [],
@@ -41,31 +41,35 @@
"metadata": {},
"outputs": [
{
- "name": "stdout",
- "output_type": "stream",
- "text": [
- "FST file is /Users/matthias/labs/ELF-Lab Repos/Ojibwe_Constraint_Grammar/data/fst/ojibwe7.fomabin\n",
- "FST file is /Users/matthias/labs/ELF-Lab Repos/Ojibwe_Constraint_Grammar/data/fst/ojibwe7.fomabin\n",
- "Wrote files:\n",
- "/Users/matthias/labs/ELF-Lab Repos/Ojibwe_Constraint_Grammar/evaluation/eval_data/sample_disambig/sample_500_new.tsv\n",
- "/Users/matthias/labs/ELF-Lab Repos/Ojibwe_Constraint_Grammar/evaluation/eval_data/sample_disambig/sample_500_new.txt\n"
+ "ename": "FileNotFoundError",
+ "evalue": "/Users/matthias/labs/ELF-Lab/ELF-Lab Repos/Ojibwe_Constraint_Grammar/data/fst/ojibwe7.fomabin",
+ "output_type": "error",
+ "traceback": [
+ "\u001b[31m---------------------------------------------------------------------------\u001b[39m",
+ "\u001b[31mFileNotFoundError\u001b[39m Traceback (most recent call last)",
+ "\u001b[36mCell\u001b[39m\u001b[36m \u001b[39m\u001b[32mIn[3]\u001b[39m\u001b[32m, line 11\u001b[39m\n\u001b[32m 9\u001b[39m rows = read_opd_tsv(TSV_PATH)\n\u001b[32m 10\u001b[39m \u001b[38;5;66;03m# build the evaluation set with random seed\u001b[39;00m\n\u001b[32m---> \u001b[39m\u001b[32m11\u001b[39m keep = \u001b[43mbuild_eval_sample\u001b[49m\u001b[43m(\u001b[49m\u001b[43mrows\u001b[49m\u001b[43m,\u001b[49m\u001b[43m \u001b[49m\u001b[43mFST_BINARY_PATH\u001b[49m\u001b[43m,\u001b[49m\u001b[43m \u001b[49m\u001b[43msample_size\u001b[49m\u001b[43m=\u001b[49m\u001b[32;43m500\u001b[39;49m\u001b[43m,\u001b[49m\u001b[43m \u001b[49m\u001b[43mseed\u001b[49m\u001b[43m=\u001b[49m\u001b[32;43m421\u001b[39;49m\u001b[43m)\u001b[49m\n\u001b[32m 12\u001b[39m \u001b[38;5;66;03m# write the evaluation sample sets\u001b[39;00m\n\u001b[32m 13\u001b[39m write_eval_artifacts(keep, FST_BINARY_PATH, OUTDIR, write_100=\u001b[38;5;28;01mFalse\u001b[39;00m)\n",
+ "\u001b[36mFile \u001b[39m\u001b[32m~/labs/ELF-Lab/ELF-Lab Repos/Ojibwe_Constraint_Grammar/src/eval_modules/data_io.py:88\u001b[39m, in \u001b[36mbuild_eval_sample\u001b[39m\u001b[34m(opd_rows, fst_binary, sample_size, seed)\u001b[39m\n\u001b[32m 81\u001b[39m \u001b[38;5;28;01mdef\u001b[39;00m\u001b[38;5;250m \u001b[39m\u001b[34mbuild_eval_sample\u001b[39m(\n\u001b[32m 82\u001b[39m opd_rows: List[OPDRow],\n\u001b[32m 83\u001b[39m fst_binary: Path,\n\u001b[32m 84\u001b[39m sample_size: \u001b[38;5;28mint\u001b[39m = \u001b[32m300\u001b[39m,\n\u001b[32m 85\u001b[39m seed: \u001b[38;5;28mint\u001b[39m = \u001b[32m421\u001b[39m,\n\u001b[32m 86\u001b[39m ) -> List[OPDRow]:\n\u001b[32m 87\u001b[39m \u001b[38;5;250m \u001b[39m\u001b[33;03m\"\"\"Shuffle deterministically and keep rows whose non-punct tokens are all parsed by the FST.\"\"\"\u001b[39;00m\n\u001b[32m---> \u001b[39m\u001b[32m88\u001b[39m fst = \u001b[43mload_fst_parser\u001b[49m\u001b[43m(\u001b[49m\u001b[38;5;28;43mstr\u001b[39;49m\u001b[43m(\u001b[49m\u001b[43mfst_binary\u001b[49m\u001b[43m)\u001b[49m\u001b[43m)\u001b[49m\n\u001b[32m 89\u001b[39m rng = random.Random(seed)\n\u001b[32m 90\u001b[39m pool = opd_rows[:] \u001b[38;5;66;03m# do not mutate input\u001b[39;00m\n",
+ "\u001b[36mFile \u001b[39m\u001b[32m~/labs/ELF-Lab/ELF-Lab Repos/Ojibwe_Constraint_Grammar/src/grammar_modules/fst.py:139\u001b[39m, in \u001b[36mload_fst_parser\u001b[39m\u001b[34m(binary_file_path)\u001b[39m\n\u001b[32m 135\u001b[39m \u001b[38;5;250m\u001b[39m\u001b[33;03m\"\"\"\u001b[39;00m\n\u001b[32m 136\u001b[39m \u001b[33;03mReturn a Foma compiled Fst (using flookup()). fst_runtime (.att files) deprecated.\u001b[39;00m\n\u001b[32m 137\u001b[39m \u001b[33;03m\"\"\"\u001b[39;00m\n\u001b[32m 138\u001b[39m \u001b[38;5;28;01mif\u001b[39;00m binary_file_path: \n\u001b[32m--> \u001b[39m\u001b[32m139\u001b[39m \u001b[38;5;28;01mreturn\u001b[39;00m \u001b[43mFst\u001b[49m\u001b[43m(\u001b[49m\u001b[43mbinary_file_path\u001b[49m\u001b[43m)\u001b[49m\n\u001b[32m 140\u001b[39m \u001b[38;5;28;01melse\u001b[39;00m:\n\u001b[32m 141\u001b[39m \u001b[38;5;28;01mreturn\u001b[39;00m Fst(FST_PATH)\n",
+ "\u001b[36mFile \u001b[39m\u001b[32m~/labs/ELF-Lab/ELF-Lab Repos/Ojibwe_Constraint_Grammar/src/grammar_modules/fst.py:30\u001b[39m, in \u001b[36mFst.__init__\u001b[39m\u001b[34m(self, bin_path)\u001b[39m\n\u001b[32m 28\u001b[39m \u001b[38;5;28;01mdef\u001b[39;00m\u001b[38;5;250m \u001b[39m\u001b[34m__init__\u001b[39m(\u001b[38;5;28mself\u001b[39m, bin_path: \u001b[38;5;28mstr\u001b[39m) -> \u001b[38;5;28;01mNone\u001b[39;00m:\n\u001b[32m 29\u001b[39m \u001b[38;5;28;01mif\u001b[39;00m \u001b[38;5;129;01mnot\u001b[39;00m Path(bin_path).exists():\n\u001b[32m---> \u001b[39m\u001b[32m30\u001b[39m \u001b[38;5;28;01mraise\u001b[39;00m \u001b[38;5;167;01mFileNotFoundError\u001b[39;00m(bin_path)\n\u001b[32m 31\u001b[39m \u001b[38;5;66;03m# check that flookup can open the path\u001b[39;00m\n\u001b[32m 32\u001b[39m _ = is_flookup_available(bin_path)\n",
+ "\u001b[31mFileNotFoundError\u001b[39m: /Users/matthias/labs/ELF-Lab/ELF-Lab Repos/Ojibwe_Constraint_Grammar/data/fst/ojibwe7.fomabin"
]
}
],
"source": [
- "from eval_modules.data_io import read_opd_tsv, build_eval_sample, write_eval_artifacts\n",
"from grammar_modules.disambiguation import REPO_ROOT\n",
+ "from eval_modules.data_io import read_opd_tsv, build_eval_sample, write_eval_artifacts\n",
"\n",
"TSV_PATH = REPO_ROOT / \"data\" / \"opd\" / \"example_sentences.tsv\"\n",
- "FST_BINARY_PATH = REPO_ROOT / \"data\" / \"fst\" / \"ojibwe7.fomabin\"\n",
+ "FST_BINARY_PATH = REPO_ROOT / \"data\" / \"fst\" / \"ojibwe.fomabin\"\n",
"OUTDIR = REPO_ROOT / \"evaluation\" / \"eval_data\" / \"sample_disambig\"\n",
+ "filename = \"sample_500\"\n",
"\n",
"# read tsv\n",
"rows = read_opd_tsv(TSV_PATH)\n",
"# build the evaluation set with random seed\n",
"keep = build_eval_sample(rows, FST_BINARY_PATH, sample_size=500, seed=421)\n",
"# write the evaluation sample sets\n",
- "write_eval_artifacts(keep, FST_BINARY_PATH, OUTDIR, write_100=False)\n",
+ "write_eval_artifacts(keep, FST_BINARY_PATH, OUTDIR, filename, write_100=False)\n",
"\n",
"print(\"Wrote files:\",\n",
" OUTDIR / \"sample_500.tsv\",\n",
@@ -73,6 +77,57 @@
" sep=\"\\n\")\n"
]
},
+ {
+ "cell_type": "code",
+ "execution_count": null,
+ "id": "5f50d9bd",
+ "metadata": {},
+ "outputs": [
+ {
+ "name": "stdout",
+ "output_type": "stream",
+ "text": [
+ "False\n",
+ "[OPDRow(Ojibwe='1', English='Ojibwe', Speaker='English', Link='Speaker'), OPDRow(Ojibwe='2', English=\"Makadewaakozi 'aw mitig.\", Speaker='That tree is black.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='3', English='Gigikenimaa na ezhinaagozid miskwaabiimagoons gaye ezhibagizid.', Speaker='Do you know what a red willow looks like and the shape of its leaves?', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='4', English=\"Nigichi-zegi'igonaan awe gaa-ojibinigod zhebaa.\", Speaker='The one who had convulsions this morning really scared us.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='5', English=\"Naawi-ziibi dananjige a'aw mooz.\", Speaker='The moose is eating in the middle of the river.', Link='rg'), OPDRow(Ojibwe='6', English=\"Gii-bi-agaashiinyiyaan apane ningii'-anishinaabem. Geyaabi go noongom.\", Speaker='From when I was young I spoke Anishinaabemowin and still do today.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='7', English='Gwiiwizens gii-tipaabaawazo gii-bimaadagaaziibatood.', Speaker='The boy got soaked running through the puddle.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='8', English=\"Akawe nimbagidendaanan niwanii'iganan onzaam ishpaagonagaa. Baamaa naagaj ninga-andawaabandaanan.\", Speaker=\"Right now I'm going to let go of my traps because the snow is too high. Later on I'll go look for them.\", Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='9', English=\"Baamaa bengobagaag giga-andawawinzomin; onzaam nibiiwibagaa 'owapii.\", Speaker=\"We'll go pick berries after the leaves are dry. They are too wet now.\", Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='10', English='Giishpin ningishimaad giboziganan, giga-ozaawaakizwaanaan gibozigan.', Speaker=\"If s/he thaws out the bread, we'll make some toast.\", Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='11', English='Ingii-inaa ji-giiwed.', Speaker='I told him to go home.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='12', English='Nishwaaso-gikinoonowin ingii-ayaamin mashkodeng.', Speaker='We lived out on the prairies for eight years.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='13', English='Naawishkwaand namadabi animosh.', Speaker='A dog is sitting right in the middle of the door.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='14', English='Maagoshkan ji-gibichibizoyan.', Speaker='Step on your brakes to stop.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='15', English=\"Weweni inanjige'idizon. Gego miijiken gaa-boozaag.\", Speaker=\"Keep to a proper diet. Don't eat fatty things.\", Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='16', English='Aandi ezhidaabaadamawaad.', Speaker='Where is s/he dragging it for h/.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='17', English='Nibawaanaa bemaadizid.', Speaker='I dream of a being.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='18', English='Ozhisidoon onaaganan. Mii zhigwa go wiiba ji-wiisiniyang.', Speaker=\"Set out the dishes. We're ready to eat.\", Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='19', English='Anaamaabik ogii-izhi-gaanaan ozhooniyaaman.', Speaker='He hid his money under a rock.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='20', English='Ayaangwaamizin. Gego ozhaashishingen.', Speaker=\"Be careful. Don't slip and fall.\", Link='es'), OPDRow(Ojibwe='21', English='Aaniin endashiwaad.', Speaker='How many are there of them?', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='22', English='Ziigigamizo awe zhiishiibakikoons.', Speaker='The tea kettle is boiling over.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='23', English='Aapiji booziiwagizi name.', Speaker='Sturgeon has very rich meat.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='24', English='Zhooniyaa nindayaawaa nizhooniyaa-mashkimodaang.', Speaker='I have money in my wallet', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='25', English='Wenda-ojaanimitaa awe anaamisagadoweshiinh gabeshid.', Speaker='That wren is really busy making her nest.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='26', English='Anishaa sa go giwawiyazhinawin ezhichigeyan.', Speaker=\"Oh, nothing, I just think it's cute the way you do it.\", Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='27', English='Onzaam mamaachaawan iniw makizinan gaa-pi-miinigooyaan.', Speaker='The shoes they gave me are too big.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='28', English=\"Mii 'i ezhinaagwak. Inashke!\", Speaker=\"That's how it looks. See!\", Link='es'), OPDRow(Ojibwe='29', English=\"NIngo-giizhik gii-o-gibaakwa'waa.\", Speaker='He was in jail for a day.', Link='gh'), OPDRow(Ojibwe='30', English=\"Neniswi ningii-apatoomin zaaga'iganiing.\", Speaker='We ran to the lake each three times.', Link='rg'), OPDRow(Ojibwe='31', English='Gakina gegoo banaskobagaabaawe, booshke miinan banaskobagaabaawewan.', Speaker='Everything opens up when it rains, even the blueberries.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='32', English='Maajijiwan ziibiins.', Speaker='The creek is starting to flow', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='33', English='Aaniin enakamigaag.', Speaker='What is the ground like?', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='34', English='Miinan ozaawaditewan gii-ani-ishpi-dagwaagig.', Speaker='Blueberries turn brownish in the late fall.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='35', English=\"Mangitoon nawaj i' ishkwaandem imaa ataasoowigamigong.\", Speaker='Make the door on that shed bigger.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='36', English='Minomaasige gaa-zaasakokwaadang moozo-wiiyaas.', Speaker=\"The aroma of the fried moose meat smells beautiful. = S/he's making a beautiful aroma frying up the moose meat.\", Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='37', English=\"Aapiji go inzinigwenimaa awe indooshkinawem. Mii 'i gii-maajidaabii'iwed.\", Speaker=\"I worrry about my young son because he's started driving.\", Link='es'), OPDRow(Ojibwe='38', English='Gaawiin gosha gii-tagoshinziin.', Speaker=\"He didn't arrive yet.\", Link='rg'), OPDRow(Ojibwe='39', English=\"Apane gaye ogikinoo'amawaan oozhisan.\", Speaker='He teaches his grandchild all the time.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='40', English='Oginibizhaan wiiyaas. Wawiinge gaashikomaane.', Speaker=\"He cut up the meat fast. He's really got a sharp knife.\", Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='41', English='Gichi-wawiingezi gikinootawaad ini migiziin awe ogichidaa.', Speaker='That warrior did a great job of imitating the sound of the bald eagle.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='42', English=\"Maamaagon gibakwezhiganikaan jibwaa-biindaabika'wad wii-kiizhizwad.\", Speaker='Knead your bannock before you put it in the oven and cook it.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='43', English=\"Awiya ningii'-noondawaa biibaagid gii-biidaabang.\", Speaker='I heard someone yelling at daybreak.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='44', English='Aaniin ezhi-zhaaganaashiiwinikaadeg.', Speaker=\"What's it called in English?\", Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='45', English=\"Akawe agwaa'iskomii jibwaa-maajii-wewebanaabiid.\", Speaker='He scoops the ice out of the hole before he starts fishing.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='46', English='Mishawikwam awi-bagidaabiin.', Speaker='Set a night line right out on the ice.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='47', English='Onzaam agaasaamagadoon emikwaanensan.', Speaker='The spoons are too small.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='48', English=\"Gipagaamagad iwe mazina'igan gaa-wi-adaawanged.\", Speaker='The book he went and borrowed is thick.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='49', English=\"Wewiib gagwe-giizhitoon gaa-dazhiikaman gigikinoo'amaagoowin.\", Speaker='Hurry up and finish your homework.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='50', English=\"Ogidaakiiwe waa'-onzaabandang mashi ji-gashkadininig zaaga'igan.\", Speaker='She looked from the top of the hill to the top to check out if the lake was frozen over yet.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='51', English='Aaniin epiitaagonagaag noongom gaa-biboong.', Speaker='How deep is the snow this winter?', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='52', English='Ingiw bebezhigooganzhiig inganawaabamaag.', Speaker=\"I'm watching the horses.\", Link='ls'), OPDRow(Ojibwe='53', English='Gaye giin na giwii-wiijiiw. Oodenaang niwii-izhaa.', Speaker=\"Do you want to go with me? I'm going to town.\", Link='rg'), OPDRow(Ojibwe='54', English='Endaso-dibik iko ninganawaabandaan nimazinaatesijigan.', Speaker='Every night I watch my television.', Link='rg'), OPDRow(Ojibwe='55', English='Agoode mazinaakizowin imaa aasamisagong.', Speaker='A picture is hanging on the wall.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='56', English=\"Dabasa'amoog we'weg. Wiiba wii-soogipon.\", Speaker='The snow geese are flying low. Soon it will snow.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='57', English=\"Ishkweyaang iwidi waakaa'iganing atewan ini misan.\", Speaker='The wood is there back of the house.', Link='rg'), OPDRow(Ojibwe='58', English=\"O'omaa izhi-atoon.\", Speaker='Put it here!', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='59', English=\"Niwii'-naajibizotoon waa'-naawakwe-miijiyaan.\", Speaker=\"I'm going to take the car and go pick up my lunch.\", Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='60', English=\"Bijiinaago ningii-kinisinaa'ogomin agaami-zaaga'igan onzaam gii'-mamaangaashkaa.\", Speaker='We got stranded across the lake yesterday because the waves were too big.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='61', English=\"Gichi-neniibowa odaabajitoon 'i wiisagad 'a jiibaakwewinini jiibaakwed.\", Speaker='The chef uses a whole lot of pepper when he cooks.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='62', English='Wiigwaasanakoonsan gokeyawikaagen waabooz ji-nagwaanad, maazhaa gaye bine.', Speaker='Use birch buds if you want to snare a rabbit or a partridge.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='63', English='Niwii-izhaamin iskigamiziganing.', Speaker=\"We're going to the sugar bush.\", Link='rg'), OPDRow(Ojibwe='64', English=\"Mii ganabaj igo ji-aabijibiisaag. Mii 'i waabang bijiinag ji-gitigeying\", Speaker=\"It's going to rain all day today. It won't be until tomorrow that we'll plant our garden.\", Link='es'), OPDRow(Ojibwe='65', English='Nawaj igo wiisagaagamin iwe naboob. Ganabaj banaadaagamisin.', Speaker=\"The soup tastes a little bit acrid. I think it's spoiling.\", Link='es'), OPDRow(Ojibwe='66', English=\"Ogii-noonishkaanan aana-gii-kozikang iniwen makizinan a'awe nindaanis.\", Speaker=\"My daughter didn't fit the shoes she tried on.\", Link='es'), OPDRow(Ojibwe='67', English='Aandi wendaawanidiyeg.', Speaker='Where are you all coming from?', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='68', English=\"Mii 'i zhigwa ani-gashkiidibikak, giiyaabi go waasete abiiwigamig.\", Speaker=\"It's getting dark but it is still light in the living room.\", Link='es'), OPDRow(Ojibwe='69', English='Agaami-ziibi debinaagwad manoomin.', Speaker='You can make out rice across the river.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='70', English='Gonige aabawaadog.', Speaker=\"I wonder if it's warm out.\", Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='71', English=\"Ogii-maajinizha'aan bijiinaago 'i gaa-tazhiikang anokii-mazina'igan.\", Speaker='He sent in the proposal yesterday.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='72', English=\"Ogii-mashkawitoon i'iwe gaa-ikidod.\", Speaker='He made a stronger statement.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='73', English='Naaningoding eta go ningaganoonaa.', Speaker='I only talk to him once in a while.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='74', English=\"Ogii-iskandaan 'iw mashkiigobagwaaboo imaa biskitenaagaansing.\", Speaker='He drained the swamp tea in the birch bark cup.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='75', English=\"Mii 'i gii-maadaandawed awe inaabiiginigewinini wii-o-dazhiikang iwe waasigani-biiwaabik.\", Speaker='The linesman began to climb the pole to go fix the electric cable.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='76', English='Gii-gichi-inandiwag animoshag gii-miigaadiwaad. Gii-kaashaabidewag.', Speaker='Dogs really tore into each other when they were fighting because they had sharp teeth', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='77', English=\"Aaniish ge omaa ba-onji-nanaamadabid wa'awe. | Aana go naa mawadishiwe.\", Speaker=\"Why is this person sitting around here? | Well, because he's visiting.\", Link='es'), OPDRow(Ojibwe='78', English='Aaniin ezhiwebinang ogiishkiboojigan gii-gawiboojiged. Odanibenaan ina.', Speaker=\"How doe she handle her saw when she's taking a tree down? Does she tilt it sideways?\", Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='79', English='Boozin gibakwezhiganikaan. Doodooshaaboo-bimide aabajitoon.', Speaker='Grease your bannock. Use butter.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='80', English='Onjida go ge giin ji-wiijitwaayan', Speaker='You really ought to help too.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='81', English='Gii-mizhakiise iwe waasigan.', Speaker='The lightning hit the ground.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='82', English='Giishpin aninaatigokaag, giga-iskigamizigemin.', Speaker=\"If there is a maple grove there, we'll boil sap.\", Link='es'), OPDRow(Ojibwe='83', English='Anaamakamig maa ingii-kaanaa nzhooniyaam.', Speaker='I hide my money underground.', Link='lw'), OPDRow(Ojibwe='84', English=\"Gabeya'ii gii-inendi gii-izhaad oodenaang indede.\", Speaker='It really took my dad a long time to go to town.', Link='rg'), OPDRow(Ojibwe='85', English='Gaawiin ingii-gikendanziin waa-izhichigeyaan, gaa-izhi-gagwejitooyaan.', Speaker=\"I didn't know what to do, so I tried it.\", Link='rg'), OPDRow(Ojibwe='86', English=\"Onji'idim anooj igo ji-doodawindwaa animoshag.\", Speaker='It is forbidden to mistreat dogs.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='87', English='Gii-nishkaadizi aana-gii-kaagiikaazomag.', Speaker='He was angry when I counseled him.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='88', English='Biboonong gii-gichi-ishpaagonagaa.', Speaker='Last winter the snow was very deep.', Link='rg'), OPDRow(Ojibwe='89', English='Awegwen igo gaa-mamadwetood agwajiing dibikong.', Speaker='I wonder who was making that noise outside last night.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='90', English=\"Ogii-minjinawe'aan ini wiiwan aana-wii-kanawaabinid wayiiba gii-ni-giiwewaad.\", Speaker='When they went home early, he made his wife rueful because she had wanted to watch the goings on.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='91', English=\"Nimanezin niizhooshkin 'i bingwi.\", Speaker='I need two bags of sand.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='92', English=\"Ogii-piimaskonaan 'iw zagaakwa'igan gii-mashkawaakwa'ang.\", Speaker='He turned the bolt to tighten it.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='93', English=\"Onandoojiinaan 'iw biskanebijigaans. | Ogii-mikoojiinaan ina?\", Speaker=\"He's feeling around for his flashlight. | Did he find it?\", Link='es'), OPDRow(Ojibwe='94', English='Geyaabi oshkiinaagwad gidoodaabaan.', Speaker='Your car still looks new.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='95', English='Indaga awi-ikobidooyok iwe jiimaanish.', Speaker=\"Why don't you go pull up that old boat?\", Link='es'), OPDRow(Ojibwe='96', English=\"Niyaazhawisidoon i'iw nibabagiwayaaniigin imaa adoopowinaakong.\", Speaker=\"I'm laying my fabric across the table.\", Link='es'), OPDRow(Ojibwe='97', English='Apane naa niwiiwakwaan. Gii-sagaakwadin imaa wadikwaning.', Speaker='There went my cap! It got caught up on a tree branch.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='98', English='Agaawaa ingii-pi-gashkinaan jiimaan gii-bi-gabadooyaan.', Speaker='I could barely lift my canoe when I portaged over.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='99', English=\"Anaamaya'ii gii-inaabi andawaabandang ogiboodiyegwaazon.\", Speaker='He looked underneath for his trousers.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='100', English=\"Gichi-weweni ingii-piini'aa indoopwaagan.\", Speaker='I cleaned my pipe real good.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='101', English='Agaasoonagad ninjiimaan. Wawiinge gokokwaa.', Speaker=\"My canoe is small. It's very tippy.\", Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='102', English='Ganabaj inga-gichi-bapasidiyeshkawaa.', Speaker=\"I think I'll really kick his ass.\", Link='es'), OPDRow(Ojibwe='103', English=\"Omashkikiikaadaan i'iw ogidig gaa-bishagisidood.\", Speaker=\"He's putting medicine on the knee he skinned.\", Link='es'), OPDRow(Ojibwe='104', English='Gegapii go ani-bakade.', Speaker=\"He's finally getting thinner.\", Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='105', English=\"Mbiibiiyensim ninenawi'aa.\", Speaker=\"I'm singing a lullaby to my baby.\", Link='rg'), OPDRow(Ojibwe='106', English='Aaniin epiitweweg ishkodewidaabaan ba-noondaagwak.', Speaker=\"How loud is the train that's coming.\", Link='es'), OPDRow(Ojibwe='107', English='Ginoodinaa onigam.', Speaker='The portage has a long steep hill.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='108', English='Aapiji ginoosagad nindadoopowinaak.', Speaker='My table is really long.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='109', English=\"Giziidoone' daga a'aw abinoojiinh. Wiinidoone.\", Speaker=\"Wipe that kid's mouth. It's dirty.\", Link='rg'), OPDRow(Ojibwe='110', English=\"Ogii-mikaan 'i waazh i'imaa endazhenid iniw boodaajibingwesiwan.\", Speaker='He found the hole where the gophers live.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='111', English='Odazhewidoon aana-gii-odaapinang.', Speaker='He returned it even though he had accepted it.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='112', English='Gipagizi awe mikwam.', Speaker='That ice is thick.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='113', English=\"Naanaagaji' asin ji-ozhaashaabikizid jibwaa-gabaayan.\", Speaker='Make sure if the rock is slippery or not before you get off (the canoe).', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='114', English='Indanokiitaage iwidi godagiing.', Speaker=\"I'm working for people in the neighborhood\", Link='es'), OPDRow(Ojibwe='115', English='Aaniin enigokwaabikizid.', Speaker='What size is it? How Big is it?', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='116', English=\"Wenda-aabidwewidam a'awe gookooko'oowish.\", Speaker='That old owl is continually hooting.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='117', English='Aaniin epiitang jiimaan?', Speaker='How heavy is the boat?', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='118', English='Gaye giinawind giga-izhaamin.', Speaker=\"We're going to go too.\", Link='es'), OPDRow(Ojibwe='119', English='Awazowag imaa eyedawishkode.', Speaker=\"They're warming up on both sides of the fire.\", Link='es'), OPDRow(Ojibwe='120', English='Maazhichigewag ogimaakandawaad iniwen endanakamigizinid.', Speaker=\"They're doing wrong bossing around the people doing the work.\", Link='es'), OPDRow(Ojibwe='121', English='Odoozhisidoonan onaaganan waa-tananjigewaad.', Speaker=\"He's setting the table for the meal.\", Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='122', English='Ogiji-nibewin daningwaamo bizhiins.', Speaker='A cat is sleeping on the bed.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='123', English='Mii go ji-anoonind miinawaa giishpin wawiingezid.', Speaker=\"He'll get hired again if he does a good job.\", Link='es'), OPDRow(Ojibwe='124', English=\"Naawikana atemagad i'iw odaabaan gii-piigosemagadogwen.\", Speaker='The car is in the middle of the road where it must have broken down.', Link='rg'), OPDRow(Ojibwe='125', English='Mii zhigwa bimiinowaad igi nikag.', Speaker='The geese are migrating now.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='126', English='Mewinzha gii-kopibatoowag igiw abinoonjiiyag endawaabamadwaa.', Speaker='The children you are looking for ran up from the lake long ago.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='127', English=\"Aaniin apii waa'-oshkidaabaaneyan?\", Speaker='When are you going to get a new car?', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='128', English='Zipobidoon gibabiinzikawaagan.', Speaker='Zip up your coat.', Link='lw'), OPDRow(Ojibwe='129', English='Ingii-andomaag igiw abinoojiinyag ji-bi-odaminowaad.', Speaker='I called the children to come and play.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='130', English='Gii-paashkikaamagadini imaa gii-miniiwizided.', Speaker='The blister on his foot ruptured.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='131', English='Agaaming akwaate niwaazakonenjiganens.', Speaker='My flashlight can shine all the way across the lake.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='132', English=\"Maamakaadakamig inendaagozi gaa-anokiitang waakaa'igan.\", Speaker=\"It's amazing the way he's working on that house.\", Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='133', English=\"Gichi-zaasaakwe awe mindimooyenh epiichi-jiikimigod iniw dewe'iganan miinawaa negamonid.\", Speaker='The old lady gave a loud war whoop she was so happy to hear the drum and the singers.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='134', English='Daga bizaan.', Speaker='Be quiet.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='135', English=\"Gewiin igo ganabaj gaawiin minomanji'osii.\", Speaker=\"I don't think he's feeling well either.\", Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='136', English=\"Bagama'amaazo. Ganabaj gii'-niiwezhiwewag gaa-bikwaakwadoonsikewaad.\", Speaker='He came in singing. Maybe the baseball players won the game.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='137', English='Aaniish enigokwaakozid.', Speaker='How big is it (something animate and stick-like)?', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='138', English=\"Onjishkawa'o gaa-biidakwazhiwed. Baamaa naagaj da-bi-bagamakwazhiwe.\", Speaker='The one paddling here is going against the wind. It will be some time before he gets here.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='139', English='Anaamidaabaanaak ashi gidaagimag.', Speaker='Put your snowshoes under the sled.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='140', English='Oke-banaadad iwe gichi-aniibiish neboobiikaadeg.', Speaker='That boiled cabbage spoils easily.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='141', English=\"Gaawiin ogii-piindiganaasiin aana-baapaagwaakwa'igenid.\", Speaker=\"He didn't let him in even though he was knocking.\", Link='es'), OPDRow(Ojibwe='142', English='Ambegish ina niin.', Speaker='Are you wishing for me?', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='143', English=\"Jiigidaabaan namadabi nimaamaa. Ganabaj awiya obaabii'aan.\", Speaker=\"My mother is sitting by the car. I think she's awaiting for somebody.\", Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='144', English='Ingii-adaamaa ditibidaabaanan gaa-ayaad.', Speaker='I bought a wagon from him.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='145', English='Minonaagozi ozhaawashkozid diindiisi.', Speaker='The blue jay looks good in its blue color.', Link='gj'), OPDRow(Ojibwe='146', English=\"Gaawiin obagidinaasii' oniijaanisa' ji-niibaashkaanid.\", Speaker=\"She doesn't let her children be out at night.\", Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='147', English=\"Endaso-anama'e-giizhik nimaa'ishkam.\", Speaker='I go shopping every week.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='148', English=\"Anaamisag indazhi-giziibiiga'ige ko giziibiiga'igeyaan.\", Speaker='I do the laundry in the basement when I do it.', Link='rg'), OPDRow(Ojibwe='149', English='Baabige naa aabita-niibing gii-ojijise.', Speaker='All of a sudden the Fourth of July is here.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='150', English=\"Gii-kinjiba'iwe aana-wii-pi-naanind ji-o-miigaadang ishkode.\", Speaker='The one they were going to go pick up to fight the fire ran away.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='151', English='Babaaminizhikodaadiwag igiweg abinoonjiiyag bepeshinidiwaad.', Speaker='The children are chasing each other around playing tag.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='152', English=\"Giishpin mikwaminaaniwang, waabowayaan gidaa-badagwana'waa gidoodaabaan ji-maakishkoozosig.\", Speaker=\"When there's a hailstorm, you should cover your car with a blanket so it doesn't get dented.\", Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='153', English='Mamaangibagizi wiigobaatig.', Speaker='A basswood has big leaves', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='154', English='Zhaabonigan obimiwidoon waabizheshi.', Speaker='The marten carries a needle.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='155', English=\"Ogii-bitaganaandaan gaa-onji-baasa'ang i'iw waasechigan.\", Speaker=\"He accidentally hit the window and that's how he broke it.\", Link='es'), OPDRow(Ojibwe='156', English='Indaga ganawendamaw omidewayaanan awe mindimooyenh.', Speaker=\"Take care of the old lady's ceremonial pouch.\", Link='es'), OPDRow(Ojibwe='157', English='Ingii-piidoon ingo-minikwaajigan iwe waasamoo-bimide.', Speaker='I brought one gallon of gas.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='158', English=\"Akawe waaginan mitigoon wii'-ozhitooyan waaginogaan.\", Speaker='Bend the sticks of the frame before making the waaginogaan.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='159', English=\"Wiineta owenipazhi'aan maajiibizoni'aad ini akikoonsan.\", Speaker=\"He's the only one who knows how to start the outboard motor.\", Link='es'), OPDRow(Ojibwe='160', English='Gagaanwaakwadoon abwiin.', Speaker='Paddles are long.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='161', English='Gidoobizhikiim ina.', Speaker='Have you got cattle?', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='162', English=\"Gigii-gashkaabika'aan ina iwe odaabaan.\", Speaker='Did you lock the car?', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='163', English=\"Mii 'iw gwayak ekwaademagak.\", Speaker=\"That's the right way it is sewn.\", Link='rg'), OPDRow(Ojibwe='164', English='Maanoo go wiin da-jiibaakwe.', Speaker='Let her cook!', Link='rg'), OPDRow(Ojibwe='165', English='Bagakaasigewag anangoog.', Speaker='Stars shine brightly.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='166', English='Bizaan igo.', Speaker='Go ahead!', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='167', English=\"Omaanendaan i'iw odaakewin gaa-piindigajigaadenig.\", Speaker=\"He didn't like the regulation that was introduced.\", Link='es'), OPDRow(Ojibwe='168', English='Gichi-gezika bagamaanimad.', Speaker=\"There's a sudden gust of wind.\", Link='es'), OPDRow(Ojibwe='169', English='Aandi wendaanimak. | Oo, waasa maawiin ondaanimad.', Speaker='Where is the wind coming from? | Oh, it must be coming from a long way away.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='170', English='Giimooj ogaganoonaan.', Speaker='He whispered to her.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='171', English='Odazhiikawaan iniw waawaashkeshiwan gaa-paashkizwaad.', Speaker=\"He's working on the deer he shot.\", Link='es'), OPDRow(Ojibwe='172', English='Aaniin da naa aapidakamig ezhiwebak.', Speaker='Why in the hell is this happening?', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='173', English=\"Ogii-kiishkizhaan 'i mazina'igan.\", Speaker='He cut the paper.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='174', English='Niwii-saasagokwaanaa giikanaamozigan.', Speaker=\"I'm going to fry bacon.\", Link='rg'), OPDRow(Ojibwe='175', English='Ogii-makamaan iniw oniijaanisan waagaakwad odaminwaagenid.', Speaker='He took away the axe his child was playing with.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='176', English='Anokiikaazo awe getimishkid.', Speaker='The lazy one is pretending to work.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='177', English='Gii-onzaamibizowag imaa washkamonig igiw gaa-anibesewaad.', Speaker=\"They went too fast around that turn -- that's why they tipped.\", Link='es'), OPDRow(Ojibwe='178', English=\"Ona'itawaan oosan ezhi-gikinoo'amaagod.\", Speaker=\"He listens to his father's teachings. / He minds his father's teachings.\", Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='179', English='Niwiijigaabawitawaa awe niwiijiiwaagan.', Speaker=\"I'm standing with my partner.\", Link='rg'), OPDRow(Ojibwe='180', English=\"Indaga dawinamaw 'iw desa'on aw niningwan. Mii imaa ge-izhi-bagidoomaad iniw waawaashkeshiwan.\", Speaker=\"Please clear off the platform for my son-in-law to set down the deer he's bring in on his back.\", Link='es'), OPDRow(Ojibwe='181', English='Ogijidaabaan izhi-bimiwidoon gijiimaan.', Speaker='Carry your canoe on top of your car.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='182', English='Apishimoniken ininaandagoog ozhitooyan giwiigiwaam.', Speaker='Use balsams for your bedding when you make your wigwam.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='183', English='Bakaan inaajimo awe bezhig.', Speaker='This other guy is telling a different story.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='184', English='Naano-mizid midaaso-mininj nindakooz.', Speaker=\"I'm five feet ten inches tall.\", Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='185', English=\"Weweni ganawendamog 'i minisi ebiitamong.\", Speaker='Take good care of the island we inhabit.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='186', English='Aditewan aniibiishan.', Speaker='The leaves are turning colors.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='187', English='Michi-niisaabiiginan jiimaan; onzaam mamaangaadigose.', Speaker='Just let the canoe down on a rope because the ruffles of the current are too big.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='188', English='Ogii-naajidaabaanaan ini mitigoon gaa-kawaashinid.', Speaker='He went to drag in the trees that blew down.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='189', English=\"Gipagizi aw mikwam imaa zaaga'iganing.\", Speaker='The ice is thick on the lake.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='190', English='Agaaming inakwazhiwen.', Speaker='Paddle across the lake.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='191', English='Gii-kimiwan ina dibikong.', Speaker='Did it rain last night?', Link='gh'), OPDRow(Ojibwe='192', English=\"Ezhi-gizii'waad iniwen owiiniskiigomaanan a'aw gwiiwizens.\", Speaker='The boy wiped the snot off his nose.', Link='rg'), OPDRow(Ojibwe='193', English=\"Zaagidin a'aw animosh.\", Speaker='Let the dog out!', Link='rg'), OPDRow(Ojibwe='194', English=\"Iw manoominashk, miish iwidi ogijayi'ii endazhiging 'iw manoomin.\", Speaker=\"It's on top of the rice stalk that the rice grows.\", Link='rg'), OPDRow(Ojibwe='195', English=\"Mamigobidoon nooka'iiwagwaan gaa-mashkawaakwading, aanind wii-siiginaman gijiibaakwaanakikong.\", Speaker='Rub the frozen pemmican (in the bag) to pour some out into your pot.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='196', English='Wiisagipogwad. Onzaam mashkawaagamin.', Speaker=\"It has a bitter taste to it. It's too strong a drink.\", Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='197', English='Boonitoon iwe. Gego babaamendangen.', Speaker=\"Leave it alone. Don't bother it.\", Link='es'), OPDRow(Ojibwe='198', English='Biindoonag abiwag igiw asabiig.', Speaker='The nets are in the boat.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='199', English='Giiwedaabaazh amik gaa-gii-tasoonad.', Speaker='Drag the beaver you trapped home.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='200', English='Ogii-pigishkishimaan gii-paninaad iniw waabiganimoodayan.', Speaker='He dropped that jug and it fell to pieces.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='201', English=\"Ogii-pookobidoon i'iw ozhibii'iganaak.\", Speaker='He broke the pencil.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='202', English=\"Dibishkoo go naa ezhichiged ozhi'aad ini bakwezhiganan ge niin ezhichigeyaan.\", Speaker='She makes the bread the same way I do it.', Link='rg'), OPDRow(Ojibwe='203', English=\"Opimeya'ii ani-inaaboonodaa.\", Speaker=\"Let's go down the rapids on the side.\", Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='204', English='Giminwendam ina.', Speaker='Are you happy?', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='205', English='Gaag gaashibiiwaye.', Speaker='A porcupine has prickly hair.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='206', English='Aaniin epiichi-gizhaateg.', Speaker='How hot is it?', Link='gh'), OPDRow(Ojibwe='207', English=\"Odazhiikawaan odasabiin. Omegwaa-bagwa'waan.\", Speaker=\"He's working on his nets. He's mending them.\", Link='es'), OPDRow(Ojibwe='208', English='Ogiishkizhamowaan iniw oosan omashkosiinsimini.', Speaker=\"He mowed his father's grass.\", Link='es'), OPDRow(Ojibwe='209', English='Bizaan. Bizindan. Gaazhagens madwezhaazo.', Speaker=\"Quiet, Listen. The cat's pissing.\", Link='es'), OPDRow(Ojibwe='210', English='Aaniin endaswewaanagakin.', Speaker='How many pairs of them are there?', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='211', English=\"Agaamikwam inaada'e nindede.\", Speaker='My dad skated to the other side of the ice.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='212', English='Indaga o-wiidookaw awe nookomis baadaadagaaziid.', Speaker='Please go help my grandmother wade across.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='213', English='Ningii-kagwejikanidimin nishiime gaa-ni-izhi-gabikawid.', Speaker='Me and my sister were racing and she passed me.', Link='rg'), OPDRow(Ojibwe='214', English='Mii go eyiizh epiitiziwaad.', Speaker=\"They're both the same age.\", Link='es'), OPDRow(Ojibwe='215', English='Giishpin gikendanziwan, gidaa-gagwejimaa gisayenh.', Speaker=\"If you don't know, ask your brother.\", Link='rg'), OPDRow(Ojibwe='216', English=\"Apane ninaanaagadawenimaa noozhis waasa gaa-dazhi-gikinoo'amawind. Ganabaj ninga-ganoonaa onaagoshig.\", Speaker=\"I'm thinking about my granddaughter who is going to school far away. Maybe I'll give her a call this evening.\", Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='217', English=\"Ozhiigizhan waa'-inigokwegakin gimakizinikaanan.\", Speaker='Cut out the pattern for how big you want your moccasins to be.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='218', English='Gichi-gigizhebaawii.', Speaker='He wakes up real early.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='219', English='Aabiding eta go gii-pi-dagoshin nisayenh.', Speaker='My brother only came one time.', Link='rg'), OPDRow(Ojibwe='220', English=\"Na' o'o. Awegonen o'o.\", Speaker='Look at this. What is it?', Link='rg'), OPDRow(Ojibwe='221', English='Gomaa go akogamaa.', Speaker='The lake is somewhat long.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='222', English=\"Ogii-kashkiiginaan oniijaanisensan wii'-nibe'aad. Gii-goshkozinid ogii'-aabiiginaan.\", Speaker='She wrapped up her baby and put her to sleep. When she woke up, she unwrapped her.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='223', English=\"Mii gii-maajiibatood awe bebaamaajimod wii-niimi'iding.\", Speaker='The messenger starting off running to spread the word that the pow-wow will begin.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='224', English='Giishpin izhishimod iniwen gekinawaabamaad naaminid.', Speaker='If he dances that way he mocks the other dancers.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='225', English='Gii-noogibide iw waasamoo-jiimaanens.', Speaker='The motor boat stopped.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='226', English=\"Niminotam iko madwe-nagamowaad iwe nooji'ikwewe-nagamon.\", Speaker='I like when they sing that flirting song.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='227', English='Aaniish enaabamad.', Speaker='What are your dreams like?', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='228', English=\"Ganabaj aanind biskanechigaansag jaagizowag wenji-maazhibideg 'iw odaabaan.\", Speaker=\"I think some of the spark plugs are burning out and that's why the car doesn't run right.\", Link='es'), OPDRow(Ojibwe='229', English='Gii-pookozideshin gaa-gii-pishigwaakwiid odaabaaning.', Speaker='He broke his foot when he miss his grip and fell off the train.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='230', English='Agaaming ningii-tazhi-ondaadiz.', Speaker='I was born across the lake.', Link='rg'), OPDRow(Ojibwe='231', English=\"Mii imaa badakideg i'iw nibewigamig naawi-oodenaang.\", Speaker=\"That's where they put up the hotel, in the middle of town.\", Link='es'), OPDRow(Ojibwe='232', English=\"Maanoo giga-wiiji'igonaan.\", Speaker=\"Let's let him help us.\", Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='233', English=\"Gidaa-gagwe-mikamawaa odoodaabaanan gaa-gii'-wani'aad. Dakoniwewininiwag ogagwe-mikawaawaan.\", Speaker='You should try to find the car of his that he lost. The police are trying to find it too.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='234', English=\"Giziibiiga'igan nindaabajitoon giziibiiga'igeyaan.\", Speaker='I use soap when I wash.', Link='rg'), OPDRow(Ojibwe='235', English='Agwajiing ningii-izhaa, gaa-izhi-giikajizidewajiyaan, gaa-izhi-biindigeyaan gii-kiizikamaan nimakizinan.', Speaker='I went outside, and my feet got cold, so I went inside and took off my shoes.', Link='rg'), OPDRow(Ojibwe='236', English='Aandi wenjiiyan.', Speaker='Where are you from?', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='237', English='Ginandawenimin ji-bi-giiweyan.', Speaker='I want you to come here.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='238', English=\"Indaabajitoon abwewinaabik zaasagokwaanag a'aw bakwezhigan.\", Speaker='I use a frying pan to fry the bread.', Link='rg'), OPDRow(Ojibwe='239', English='Giinitamawind gidigoomin ji-gaagiigidoyang.', Speaker=\"They're telling us it's our turn to talk.\", Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='240', English=\"Omaa bi-ina'oodoon.\", Speaker='Paddle this way.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='241', English=\"Aanawendaagozi ji-giizhitoopan waakaa'igan; onzaam gitimishki.\", Speaker='Everyone thinks he is never going to finish his house because he is too lazy.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='242', English='Ningitiziimag nindanokiitawaag.', Speaker=\"I'm working for my elders.\", Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='243', English='Ogiziibiiginaanan waasechiganan.', Speaker=\"He's washing the windows.\", Link='es'), OPDRow(Ojibwe='244', English=\"Waabang niwii'-naajiwanii'ige. Niwii'-maajiidoonan gokeyawan.\", Speaker='Tomorrow I will check the traps. I will take some baits along.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='245', English='Ziinzibaakwad ina, gemaa gaye doodooshaabo giwii-tagonaan gigaapiiming.', Speaker='Do you put sugar or milk in your coffee?', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='246', English='Aaniish wiin epiitangimaad.', Speaker='How much is he asking for it?', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='247', English=\"Wiinjiigimaagozi giniijaanis. Gidaa-gii'-aandaanziye'aa.\", Speaker='Your child smells shitty. You should change h/ diaper.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='248', English='Weweni bimibatoon. Giga-bakiteshin.', Speaker='Run slowly. You might fall.', Link='rg'), OPDRow(Ojibwe='249', English='Gezika bazigwii.', Speaker=\"He's getting up suddenly.\", Link='es'), OPDRow(Ojibwe='250', English='Nimaanendam enaajimotawid.', Speaker='What is was telling me makes me feels sad.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='251', English=\"Gabe-biboon noopimiing ningiishka'aakwe.\", Speaker=\"I've been cutting pulp in the bush all winter long.\", Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='252', English=\"Gii-bakinaage gii-pimibatood zagaswe'idiiwining.\", Speaker='He won when he ran for the tribal council.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='253', English=\"Andawaabandan i'iw gichi-gwaaba'igan.\", Speaker='Look for the Big Dipper.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='254', English='Gidoodasemaam ina.', Speaker='Have you got some tobacco?', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='255', English='Biinate iwe abiiwigamig.', Speaker='The living room is clean.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='256', English='Aandi endanaaniked', Speaker='Where is he digging?', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='257', English='Ambe ishke gopiidaa.', Speaker=\"Let's go into the woods.\", Link='es'), OPDRow(Ojibwe='258', English=\"Mii 'iw gii-oniijaanisid awe gidayinaan. Zhaangaso gii-ayaaw... ogii-ayaawaan iniw animoonsan.\", Speaker='Our pet dog gave birth. She had nine puppies.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='259', English='Onashkinatoon gibaashkizigan.', Speaker='Load your gun.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='260', English='Dabazhiish iwidi ayaa.', Speaker=\"He's down below.\", Link='es'), OPDRow(Ojibwe='261', English='Zagaakwaa ezhaayin.', Speaker='The forest is dense where you are going. [Things are not going to get any easier.]', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='262', English=\"Gii-pi-ozhaashibizowag i'imaa washkamonig igiweg gaa-pi-ashawesewaad.\", Speaker='They tipped when they slid off the road around the turn.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='263', English=\"Gego waniikeken ji-izhiwidamaageyan gimakizinikaanan. Waabang da-giba'igaade ozhibii'igewigamig.\", Speaker=\"Don't forget to take your moccasins you made. The office will be closed tomorrow.\", Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='264', English='Aaniish enendaman. | Ambegish.', Speaker='What are you thinking about? | I wish.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='265', English='Onzaam agaasiigiziwag niminjikaawanag. Ningii-kiikajininjiiwaj gii-gigishkawagwaa.', Speaker='My mitts are too small and tight. My hands got cold when I wore them.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='266', English='Aaniin epiitoonagak jiimaan?', Speaker='How deep is the canoe?', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='267', English='Geyaabi babaamisewag aandegwag. Gaawiin mashi ando-biboonishisiiwag.', Speaker='The crows are still flying around. They haven’t migrated for the winter yet.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='268', English='Ogii-pwaawibidoon aana-wii-bakibidood iwe biiminakwaanens.', Speaker=\"He tried to break the string but he couldn't do it.\", Link='es'), OPDRow(Ojibwe='269', English='Waawiikaa ko indizhaa oodenaang.', Speaker='I go to town every once in a while.', Link='rg'), OPDRow(Ojibwe='270', English=\"Odabaagamizamawaan naboob waa'-ashamaad omishoomisan.\", Speaker=\"She's warming up soup for her grandfather.\", Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='271', English=\"Iwidi ogidakamig ate 'iw endawaabandaman.\", Speaker='The thing you are looking for is over there on the ground.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='272', English='Agaamashkosiw iwidi gii-tanagoodoo.', Speaker='He set snares over there across the field.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='273', English='Ingii-wiisin niin zhigwa. Giin dash.', Speaker='I already ate. Did you?', Link='rg'), OPDRow(Ojibwe='274', English='Zhemaag miinawaa onaabemi.', Speaker='She got a new man right away.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='275', English='Agamiing madwe-gabaawag nindinawemaaganag.', Speaker='My relatives are heard getting off their canoe down the lake.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='276', English='Biinjidaabaan geyaabi atewan nindadaawewinan.', Speaker='My shopping is still in the car.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='277', English='Aaniin epiitading.', Speaker='How thick is the ice? = \"How far is it frozen?\"', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='278', English='Jiigewe-minis ani-ipide naabikwaanens.', Speaker='The boat is going along the side of the island.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='279', English=\"Gaye giinawaa o'omaa gitigeg.\", Speaker='You people too, plant your garden here.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='280', English='Ingii-memeshkwajiimin iwidi gii-naadasabiiyaang; onzaam gii-gichi-noodin.', Speaker='We took turns pulling the nets because it was too windy.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='281', English='Wegodogwenan onowe dinominan.', Speaker='I wonder what kind of berries these are?', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='282', English='Ogashkitoon ji-anokiid.', Speaker='He is able to work.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='283', English=\"Mii na go 'iw ji-gashkitooyegiban ji-ozhitooyeg bakejiigaan? | Enh, ninitaawichigemin.\", Speaker='Are you guys able to build an addition? | Yup, we know how to do it.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='284', English='Gii-paakaakosin iwe waasechigan gaa-onji-biindigebiisaag', Speaker=\"The window was open and that's why the rain came in.\", Link='es'), OPDRow(Ojibwe='285', English='Mishawagaam waasaashkaa.', Speaker='There are whitecaps out in the lake.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='286', English=\"Gabaya'ii ningii-tazhitaa jiibaakweyaan.\", Speaker='It took me a long time to cook.', Link='rg'), OPDRow(Ojibwe='287', English='Aaniin epogwak.', Speaker='How does it taste?', Link='lw'), OPDRow(Ojibwe='288', English='Aandi gaa-tanaakizod gaa-wiidaakizoomaad ogimaakaanan', Speaker='Where was the picture taken of him with the chief?', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='289', English=\"Gii-nookide i'iw wiiyaas.\", Speaker='The meat was cooked tender.', Link='rg'), OPDRow(Ojibwe='290', English='Indaga zagakisidoon ini onaaganan.', Speaker='Please put the dishes away.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='291', English=\"Gozigwani 'aw asin.\", Speaker='That rock is heavy.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='292', English=\"Niin iko ningii-kidinamegwe binda'ogowaad igi giigoonyag.\", Speaker='I was the one who used to take the fish out of the nets when the fish were caught.', Link='rg'), OPDRow(Ojibwe='293', English='Onzaamiinowag animoshag omaa ishkoniganing. Miziwe wiinichigewag.', Speaker=\"There's too many dogs on this reserve. They make a mess all over.\", Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='294', English='Giwii-adaawange ina akikoons.', Speaker='Do you want to borrow a motor.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='295', English='Ziigaasin gimanoominim.', Speaker='Your rice flew out of the canoe in the wind.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='296', English='Gii-minochige gii-asanjigod ini ozhooniyaaman imaa zhooniyaawigamigong.', Speaker='He did a good thing when he deposited his money into the bank.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='297', English='Aaniin enaadizid?', Speaker='What kind of life does he lead?', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='298', English='Gidaa-mashkikiwaabookawaa.', Speaker='You should make some medicine tea for her.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='299', English=\"Gichiwishkaa giwanii'igan.\", Speaker='Your trap is stuck.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='300', English='Namebini-giizisong apii ingii-ondaadiz.', Speaker='I was born in February.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='301', English='Zaatepogoziwag igiw opiniinsag.', Speaker='Those potato chips taste stale.', Link='lw'), OPDRow(Ojibwe='302', English='Eyiidawagaam daawag amikwag.', Speaker='Beavers live on both sides of the bay (or lake).', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='303', English=\"Ozhibii'igan gibiidamawin.\", Speaker=\"I'm bringing you the mail.\", Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='304', English='Ogidaagonag bimose bizhiw.', Speaker='A lynx walks on top of the snow.', Link='gj'), OPDRow(Ojibwe='305', English=\"Gii-shaabobizo imaa gibaakwa'iganing.\", Speaker='He drove through the barricade.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='306', English=\"Gidebi' gii-pi-waabamiyan.\", Speaker=\"You're so kind to have come to see me.\", Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='307', English=\"Gidaa-ozhiga'waa na awedi mitig.\", Speaker='Can you tap that tree over there?', Link='rg'), OPDRow(Ojibwe='308', English='Bebooninig gii-nitaawigi.', Speaker='She was born in the winter.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='309', English='Omaamiginaan iniw odoopiniiman.', Speaker=\"He's gathering up his potatoes.\", Link='es'), OPDRow(Ojibwe='310', English=\"Hay', mii naa gii-bakobiised nindibe'igiiziswaanens.\", Speaker='Damn, my watch fell in the water.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='311', English=\"Awenen gaa'-inagimind ji-ogimaakaaniwid.\", Speaker='Who was elected chief?', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='312', English='Gichi-mewinzha gii-izhaayaambaan oodenaang.', Speaker=\"It's been a long time since I've gone to town.\", Link='rg'), OPDRow(Ojibwe='313', English='Wiinge gaashaabide animosh. Ginibanjige gii-wiisinid.', Speaker='A dog has nice sharp teeth. He eats fast.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='314', English='Onzaam gipagiigad iwe babagiwayaaniigin gaa-piidooyin.', Speaker='The fabric you brought is too thick.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='315', English='Gizhiiwe awe binesi noondaagozid.', Speaker=\"The fowl's call is loud.\", Link='es'), OPDRow(Ojibwe='316', English='Zhiishiibanwii-baashkizigan aabajitoon andawishibeyan.', Speaker='Use a shotgun if you are duck-hunting.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='317', English='Nishkaadizi awe akiwenzii. Mii miinawaa gii-niikimod.', Speaker='That old man is mad. He just growled again.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='318', English=\"Maamakaaj ingii'-inendam gaa-inaajimotawid.\", Speaker='I thought what he told me was amazing.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='319', English='Nisayenh ganabaj bagidenimo. Gaawiin ogashkitoosiin geyaabi ji-wiisinid; onzaam gichi-aakozi.', Speaker=\"I think my brother is giving up. He isn't able to eat anymore because his is so very sick.\", Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='320', English=\"Bookwaabikiboodoon zaga'igan giishpin onzaam ginwaabikak.\", Speaker='File the nail in half if it is too long.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='321', English='Aaniin epiitagoodeg.', Speaker='How high does it hang?', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='322', English=\"Niibowa gii-pinda'amoog igi giigoonyag. Niin dash ingii-paanizhwaag.\", Speaker='They caught a lot of fish, and I was the one that fileted them.', Link='rg'), OPDRow(Ojibwe='323', English=\"Gii-webaasin i'iw babiinzikawaagan omaa aana-gii-agoodooyaan.\", Speaker='That jacket I hung up here blew away.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='324', English='Gaganoonidiwaad igi ininiwag waanda-wiinaajimowag naa.', Speaker='When the men are talking together, they talk real dirty.', Link='rg'), OPDRow(Ojibwe='325', English='Aaniin epiitizid gidaanis.', Speaker='How old is your daughter?', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='326', English=\"Niizhoopizowag animoshag gaa-odaabii'aad gaa-maa'ishkang.\", Speaker='There are two dogs in the team the one that goes shopping drives.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='327', English='Biinjinaagan atoon giwiikongewin.', Speaker='Put your ceremonial food in the dish.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='328', English=\"Onjida ogii-moo'aan iniwen oshiimenyan.\", Speaker='He deliberately made his little sister cry.', Link='rg'), OPDRow(Ojibwe='329', English='Giishpin odaminwaagesiwan bikwaakwad, da-ani-nookijiishkaa.', Speaker=\"If you don't play with a ball, it will get soft.\", Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='330', English=\"Miinooj igo niwii-odaabii'iwe ani-dibikak.\", Speaker=\"I'm going to try to drive in the dark anyway.\", Link='lw'), OPDRow(Ojibwe='331', English='Onzaamiino goon.', Speaker=\"There's a whole lot of snow.\", Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='332', English='Ingii-pawaadaan babaamaashiyaan giizhigong.', Speaker='I dreamed I was soaring around in the sky.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='333', English='Gii-onzaamibizo gaa-onji-bakobiibizod.', Speaker='He overshot where he was going so he ran into the water.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='334', English='Aandi ezhidaabiid.', Speaker='Where is s/he taking the load (pulling a sled)?', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='335', English='Naajidaabiin ashkaatigoon.', Speaker='Go get some green wood (by sled).', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='336', English=\"Akawe waabandan enaanimak jibwaa-aazhawa'oyan.\", Speaker='Check the wind first before you go across (by boat).', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='337', English=\"Mii 'i zhigwa aabito-diba'igan gaa-ako-bimwewebizod.\", Speaker=\"It's been half an hour now since we heard him go by.\", Link='es'), OPDRow(Ojibwe='338', English='Ingii-pazhinanig awe inday gii-paashkigidaazod.', Speaker='I had a near miss when my horse went into a sudden rage.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='339', English='Gii-ziigwang agwaataawag miskwaadesiwag gii-ando-owaawanowaad.', Speaker='In the spring the mud turtles come ashore to lay their eggs.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='340', English='Mitaabik dazhwegisidoon ji-baateg.', Speaker='Spread it there on the rock to dry.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='341', English='Bangiishenh eta go indoojibwem.', Speaker='I speak just a little bit of Ojibwe.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='342', English=\"Ogii-padakinaa' odaagima' jiigishkwaand.\", Speaker='He stood his snowshoes up at the door.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='343', English='Adaawewigamigong iwidi apatwaadan.', Speaker='Run it over there to the store', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='344', English='Aandi endazhi-gaaskiziged.', Speaker='Where does he smoke his meat?', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='345', English='Gii-bimi-gichi-nooding, niibowa gii-kawaashiwag mitigoog.', Speaker='When a big wind came along, a lot of trees blew down.', Link='rg'), OPDRow(Ojibwe='346', English='Onabig imaa naawisag.', Speaker='Sit in the middle of the floor.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='347', English=\"Aazhawaya'ii iwidi awi-atoon 'i apabiwin.\", Speaker='Go put the chair on the other side.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='348', English='Aaniin ezhiwebak agwajiing?', Speaker=\"What's it like outside?\", Link='rg'), OPDRow(Ojibwe='349', English='Wii-gichi-gisinaamagad waabang.', Speaker=\"It's going to be real cold tomorrow.\", Link='rg'), OPDRow(Ojibwe='350', English='Agoozh igiw niizh.', Speaker='Hang those two.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='351', English=\"Ingii-kashkaabika'aan indoodaabaan degoshinaan imaa endaayaan.\", Speaker='I locked my car when I got home.', Link='rg'), OPDRow(Ojibwe='352', English='Aaniin epiichibizod.', Speaker='How fast is he driving?', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='353', English='Naawaawigan agokewan ezigaan.', Speaker=\"There's a wood tick in the middle of his back.\", Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='354', English='Gikinawaabam ezhichiged.', Speaker='Do what she does.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='355', English='Biinzaabam akik.', Speaker='Look into the pot.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='356', English='Noondaagomotoon gidochigan.', Speaker='Play the radio!. = Turn on the radio.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='357', English='Gii-minozekwe awe oshki-ikwens.', Speaker='That young woman cooked a good meal.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='358', English=\"Agokadoon 'i wiiyaas imaa abwaanaakong.\", Speaker='Stick the meat on the spit.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='359', English='Gii-noonashkine awe makwa aana-wii-piindigeyooded imaa waanzhing.', Speaker=\"That bear didn't fit when he tried to crawl into that den.\", Link='es'), OPDRow(Ojibwe='360', English=\"Mii 'iwe zhigwa bapangishinowaad igiweg mishiiminag.\", Speaker='The apples are falling now.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='361', English='Gii-kiimoodanokii aana-gii-igod ini mashkikiiwininiwan ji-anokiisig.', Speaker='He worked in secret even though the doctor told him not to work.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='362', English=\"Giinitam gigii'-maajitaa.\", Speaker='You started doing it first!', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='363', English='Bezhig amik gidaa-gagwe-ishkonanaa endasingin amikwiishan miinawaa ji-ondaadiziwaad.', Speaker='You should try to leave one beaver in every beaver house so more will come.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='364', English='Owidi ondaajimo nimaamaa.', Speaker=\"My mother's story comes from way back.\", Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='365', English=\"Nindaanis obiizikaanan oshkiinzhigokaanan odaabii'iwed. Gaawiin aapiji waabisiin.\", Speaker=\"My daughter wears glasses when she drives. She doesn't see very well.\", Link='rg'), OPDRow(Ojibwe='366', English='Wiijishimotaadiwag igi ikwewag niimiwaad.', Speaker='The women dance with each other when they dance', Link='rg'), OPDRow(Ojibwe='367', English=\"Andawendam ji-miinind zhooniyaan waa'-awi'aazod imaa zhooniyaawigamigong.\", Speaker=\"He's wishing his loan would go through at the bank.\", Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='368', English=\"Gaa-niizhwaaso-diba'iganedinig\\xa0 gii-kigizhebaa-wiisini a'awe akiwenzii.\", Speaker=\"At seven o'clock that old man had his breakfast.\", Link='es'), OPDRow(Ojibwe='369', English='Mii imaa ataagewigamigong endanendaagozid.', Speaker=\"Well, they think he's in the casino.\", Link='es'), OPDRow(Ojibwe='370', English=\"Mii eta go aabitoonag gii-pawa'amaang iwe manoomin.\", Speaker='We only riced about half a boat full.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='371', English='Ningii-pezhigookam gii-baashkizwag waawaashkeshi.', Speaker='I was alone in the canoe when I shot the deer.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='372', English=\"Atoobaaning ngii-siiginaamin i'iw ozhiga'iganaaboo gii-naadoobiiyaan ani-onaagoshig.\", Speaker='We poured the sugar water into the tank when we gathered the sap in the evening.', Link='rg'), OPDRow(Ojibwe='373', English='Amo daga igi oginiig.', Speaker='Please eat the tomatoes.', Link='rg'), OPDRow(Ojibwe='374', English='Gii-manezi gaa-onji-andodamaaged iwe ashandiwin.', Speaker='She was in need so she asked for the commodities.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='375', English=\"Gitwen igo odawi'aan zhooniyaan.\", Speaker=\"She lent him money even though she didn't want to.\", Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='376', English='Dibi go gaa-izhi-dabasaakwaag gidaa-izhi-andawaabandaan wiigob. Aapiji go dinong gii-nibiiwakamigaag.', Speaker='You can look for wiigob wherever there are low trees, especially where there is wet ground.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='377', English=\"Gii-piigwaashi 'aw bimoonjigan.\", Speaker='The bustle was ripped apart in the wind.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='378', English=\"Wiinishin a'aw giziingwe'on.\", Speaker='The towel is dirty.', Link='rg'), OPDRow(Ojibwe='379', English='Aaniin enendaagozid.', Speaker='What do people think of h/? How is s/he regarded?', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='380', English=\"Anooj igo ogii-izhisidoon i'iw gaagiigidowin.\", Speaker=\"He put the words in any old way. [His speech didn't make any sense.]\", Link='es'), OPDRow(Ojibwe='381', English='Gichi-gezika gwekibide iwe bemiseg ishpiming.', Speaker='The plane made a quick turn around.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='382', English='Waasa ondaajimo.', Speaker='Her story is from somewhere far away.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='383', English=\"Bekaa. Bii'aadaa awe.\", Speaker=\"Wait! Let's wait for him.\", Link='es'), OPDRow(Ojibwe='384', English=\"Wanakong agoozi aandeg. Ganabaj wii'-niiskaadad.\", Speaker=\"The crow is sitting on the top of a tree. He's telling us that wet weather is coming.\", Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='385', English=\"Indaga naa asham a'awe. Mii gosha go naa wenda-waabiiganaandang.\", Speaker=\"You'd better feed him. This person is turning kind of pale on us.\", Link='es'), OPDRow(Ojibwe='386', English='Ogii-aaboojishimaan iniw amikwayaanan.', Speaker='He set the beaver hide inside out.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='387', English='Anaamisag gii-inoode.', Speaker='He crawled under the floor.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='388', English='Migizi gii-pimaashi.', Speaker='An eagle soared by.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='389', English='Aaniin endasing iwe ziinzibaakwad.', Speaker='How much sugar is there?', Link='rg'), OPDRow(Ojibwe='390', English='Indigo gii-nishkaadizi, initaagozi.', Speaker=\"He sounds like he's mad.\", Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='391', English=\"Chi-gabaya'ii ogii-kanawaabandaan i' bemisemagadinig imaa bimi-ayaanig biinish igo gii-ni-bishkwaabandang.\", Speaker='He watched the plane go by there for a long time until it disappeared from view.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='392', English=\"Onjida go gii-toodam gii-kawa'ang iwe agwaakwa'igan.\", Speaker='He chopped down that signpost intentionally.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='393', English='Indayaawaanaan awe dinowa gaazhagens gaa-biigwawed.', Speaker=\"We've got an angora cat.\", Link='es'), OPDRow(Ojibwe='394', English=\"Naanan ningii-piinaag waabizheshiwag. Zhebaa dash gakina ningii-pakonaag, miinawaa ningii-shiiba'waag.\", Speaker='I brought back five martens. This morning I skinned all of them and put them on stretchers.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='395', English=\"Bezhig awe inday gii-noogii aana-gaanjinizha'wag aana-animoshidaabii'iweyaan.\", Speaker='One of the dogs on my team just stopped even though I tried to urge him on.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='396', English=\"Odaabiskobidoon gete-zhiibiigishkaawayaanish. Owii'-aabajitoon miskogaadeyaab.\", Speaker=\"She's unraveling an old sweater. She wants to use the yarn.\", Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='397', English=\"Aandi epa'igod.\", Speaker='Where is s/he riding to?', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='398', English='Bagosinoon nimbashkweginwekizinan.', Speaker='My hide moccasins have holes worn in them.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='399', English='Nindaanis ogii-kibozaanan okosimaanan.', Speaker='My daughter baked some squash.', Link='rg'), OPDRow(Ojibwe='400', English='Gii-kinwaabiigizi gaa-waabamag ginebig bijiinaago.', Speaker='The snake I saw yesterday was long.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='401', English=\"Mii 'aw noos.\", Speaker=\"That's my father.\", Link='es'), OPDRow(Ojibwe='402', English='Anaamaandag nibaawag waawaashkeshiwag gii-biboong.', Speaker='The deer sleep under the boughs in the winter.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='403', English='Wegonen waa-ayaaman.', Speaker='What do you want?', Link='lw'), OPDRow(Ojibwe='404', English='Biinjitawag gii-piindoodewan iniwen zagimen.', Speaker='The mosquito crawled in his ear.', Link='rg'), OPDRow(Ojibwe='405', English='Weweni odaminog.', Speaker='Play nicely.', Link='gh'), OPDRow(Ojibwe='406', English='Gaawiin geyaabi owiijiiwaasiin onaabeman.', Speaker='She’s not with her husband any more.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='407', English=\"Moozhag mawi a'aw biibiiyens. Ganabaj maazhi-ayaa.\", Speaker=\"The baby is crying all the time. I think it's sick.\", Link='rg'), OPDRow(Ojibwe='408', English='Biiminan gaa-dakigamig.', Speaker='Turn on the cold water.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='409', English='Indaashaan. Omaa bi-onabin.', Speaker='Come here! Come and sit down.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='410', English='Awasi-minis niwii-tazhi-wewebanaabii.', Speaker='I want to go fishing on the other side of the island.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='411', English='Wawiinge gichi-bagakaatese iwe waasigan.', Speaker='That lightning flash was really bright.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='412', English='Gii-aakwendam gaa-izhishing gii-pangishing bijiinaago.', Speaker='He got a real intense pain when he fell yesterday.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='413', English='Ogidadewenamoog abinoojiinyag gaa-gaakaazootaadiwaad.', Speaker='They children go around on top of the snow playing hide-and-seek.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='414', English=\"Indawaaj indikogaabaw imaa jibwaa-anokii'igooyaan.\", Speaker='I got out of the way before they put me to work.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='415', English='Gichi-niibowa indaana-gii-andodamaage zhooniyaa.', Speaker='I tried asking for a lot of money.', Link='gh'), OPDRow(Ojibwe='416', English=\"Biindig apa'iwe gii-bangibiisaaninig.\", Speaker='He is running inside when it starts to rain.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='417', English=\"Mii imaa gii-noogibideg naawikana 'iw odaabaan.\", Speaker='The car stopped in the middle of the road.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='418', English=\"Ate biindoonag i'iw makakosag.\", Speaker='The carton is in the boat.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='419', English=\"Akawe ningii'-asemaake jibwaa-bi-maajiibizowaan endaayaan.\", Speaker='I offer tobacco first before I leave home and drive here.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='420', English='Gii-kwiinawi-inendam gii-pi-wiindamawind gichi-aakozinid ookomisan.', Speaker=\"He didn't know what to think when they came and told him his grandmother was very ill.\", Link='es'), OPDRow(Ojibwe='421', English=\"Gii-madweyaabikise gii-gashkaakwa'igaadeg iwe ishkwaandem.\", Speaker='You can hear the clicking when they lock the door.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='422', English='Endaso-giizhik iko nimamoonan nimashkikiinsiman.', Speaker='Every day I take my medicine (pills).', Link='rg'), OPDRow(Ojibwe='423', English='Niishtana dasoogaabawiwag.', Speaker='There are twenty of them standing.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='424', English='Mii go wenda-baasoyaan. Gidayaawaa na asemaa.', Speaker=\"I'm really dry (need a chew). Do you have any tobacco?\", Link='es'), OPDRow(Ojibwe='425', English=\"Wiindaawaso a'aw akiwenzii.\", Speaker='That old man is naming a child.', Link='rg'), OPDRow(Ojibwe='426', English=\"Bekaa bimibizon gaa-gikendanziwan zaaga'igan. Maagizhaa giga-bitaabikishin\", Speaker=\"Go slow when you don't know the lake. You might hit a reef.\", Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='427', English=\"Aaniin gaa'-inapinad waawaashkeshi gaa-gii'-agoonad. Gigii-piskaabiiginaan ina zhinoodaagan.\", Speaker='How did you tie the deer you hung? Did you make a loop in the rope [so it will come down easily]?', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='428', English=\"Bejibizowan odiba'igiiziswaanensan.\", Speaker='His watch is running slow.', Link='rg'), OPDRow(Ojibwe='429', English='Chi-enigok imaa bimibatoo.', Speaker=\"She's running by there real fast.\", Link='gh'), OPDRow(Ojibwe='430', English=\"Ogii-bitaganaamaan iniw gwiiwizensan gii-apagidood 'i bikwaakwad.\", Speaker='He accidentally hit the boy when he threw the ball.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='431', English='Nindaana-gii-kagwejimaa ji-manisawid. Gaawiin idash mashi.', Speaker=\"I've asked him to cut me some wood, but he hasn't yet.\", Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='432', English='Ingii-wiidoonzhemaa awe niwiijiiwaagan.', Speaker='Me and my partner had a child together.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='433', English='Ningii-kwanabaabog gii-bi-niishiboonoyaan.', Speaker='I tipped over shooting the rapids.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='434', English='Agwajiing odaminowag abinoojiinyag.', Speaker='The children are playing outside.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='435', English='Mii aangwaamas gii-odishiwed awe gaa-pabaamigamigwed apane.', Speaker='The person who is always roaming around finally arrived.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='436', English='Gabe-biboon biindig indayaa.', Speaker=\"I'm indoors all winter.\", Link='gh'), OPDRow(Ojibwe='437', English='Mewinzha go imbi-gikenimaa endazhimad noongom.', Speaker=\"I've known that person you're talking about today from way back.\", Link='es'), OPDRow(Ojibwe='438', English='Gaye niinawind ingii-izhaamin endanataading.', Speaker='We went to the contest too.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='439', English='Ogii-wiinaan iniw mitigoon.', Speaker='He named that tree.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='440', English='Ningii-tangishkawaa animozhish gaa-bi-gagwe-dakwamid.', Speaker='I kicked the dog coming to try to bite me.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='441', English=\"Ozhichigaazowa' odaagima' waa'-ando-wanii'iged.\", Speaker=\"He's getting his snowshoes made before he goes trapping.\", Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='442', English=\"Ningaabii'anong nindinaasamab.\", Speaker='I sit facing west.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='443', English='Ayaapii ko nimizhodam izhaayaan iwidi endazhi-ataageng.', Speaker='Every once in a while I win at the casino.', Link='rg'), OPDRow(Ojibwe='444', English=\"Niwanishimaa nindibe'igiiziswaanens.\", Speaker='I misplaced my watch.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='445', English=\"Onzaam wiiba ningii'-amaji'igoo zhebaa.\", Speaker='They woke me up too early this morning.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='446', English='Aandi endanagoodood.', Speaker='Where does he set his snares?', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='447', English='Nindaanis giizizekwe.', Speaker='My daughter is cooking.', Link='rg'), OPDRow(Ojibwe='448', English='Miinange ninga-gashkitoon ji-ozhitoowaan.', Speaker='Of course I can make it.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='449', English=\"Mii 'iw enikweshing.\", Speaker=\"That's how he lays his head.\", Link='es'), OPDRow(Ojibwe='450', English='Aaniin ekogamaag.', Speaker='How long is the lake?', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='451', English='Aaniish enendaman gaa-gii-kagwejiminaan.', Speaker='So what do you think of what I asked you?', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='452', English='Indaga niizhozid biidamawishin awe mekadewaabiigizid zenibaa.', Speaker='Bring me two feet of that black ribbon.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='453', English='Baanimaapii ninga-mawadishiwe.', Speaker=\"I'll go visit later.\", Link='rg'), OPDRow(Ojibwe='454', English='Ingii-piiwiwebinaanan iniwen apikominaanan. Miish omaa gaa-pi-izhiinowaad igiweg bateshiwishag', Speaker='I scattered the seeds. And this is where all those snowbirds come flocking around.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='455', English='Wiisakwe gaakaabishiinh noondaagozid.', Speaker='The screech owl screeches when it calls.', Link='rg'), OPDRow(Ojibwe='456', English=\"Dibikong gii-ishkwaa-wiisiniyaang, ningii'-andawataage.\", Speaker='Last night after supper, I went gambling.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='457', English='Ajina go ningii-kaganoonaa jibwaa-boozid gichi-odaabaanan.', Speaker='I only talked with him for a little while before he got on the bus.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='458', English=\"Naawikwam awi-dwaa'igen.\", Speaker='Go make your hole in the middle of the ice.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='459', English='Atoon imaa nabagisagong.', Speaker='Put it on the board.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='460', English='Bakam asabaabisens.', Speaker='Bite off the thread.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='461', English='Ingii-inaa ji-ikokwenid onzaam gii-kibabi.', Speaker='I told him to get his head out of the way because he was sitting blocking the view.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='462', English=\"Ogii-zaka'aan iw ogizhaabikizigan epiichi-dakatenig.\", Speaker='It was cold enough for him to light his stove.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='463', English=\"Miigwechiwi' awe gaa-gaagiigidod.\", Speaker='Thank the speaker.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='464', English=\"Mii go ji-bwaanawi'ad aana-wii-gichiwinad. Ojaanimendam iwidi wii-azhegiiwed gaa-pi-onji-bazigwiid. Amanj gaa-izhiwebadogwen iwidi.\", Speaker=\"You won't be able to hold him back. He wants to go back where he came from because something happened over there.\", Link='es'), OPDRow(Ojibwe='465', English='Zhingaatesidoon gimanoominim ji-bengwashkising.', Speaker='Spread out your rice so it can get dry.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='466', English=\"Mishawaagonag odizhiweba'aan bikwaakwadoons.\", Speaker='He hit his (golf)ball right out on a field of snow', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='467', English='Aaniin enataadiwaad.', Speaker='What kind of game are they playing?', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='468', English='Giboz igiw opiniig.', Speaker='Bake the potatoes.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='469', English='Gigizheb ningii-onishkaa gii-piindaakoojigeyaan.', Speaker='I woke up early this morning and put tobacco out.', Link='rg'), OPDRow(Ojibwe='470', English='Mooshkinatoon gizhaabikizigan gabe-dibik ji-biskaneg.', Speaker='Fill the stove so the fire will go all night.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='471', English='Gii-kabenaage ge-zhooniyaansiwataaged.', Speaker='He won everything at the penny-ante game.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='472', English='Ogii-kwiishkoshimaawaan igiw oshki-ininiwag iniw ikwezensan.', Speaker='The young men whistled at the girl.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='473', English='Ani-bagakaabang giga-bi-odisininim.', Speaker=\"I'll be at your (pl.) place towards daylight\", Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='474', English=\"Ogii'-agaasikonaan mishiiminan jibwaa-amwaad.\", Speaker='She cut the apple into smaller pieces before she ate it.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='475', English='Nimiigaadaan indakiim ji-ganawendamaan.', Speaker=\"I'm fighting to keep my land.\", Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='476', English=\"Mitaagonag odapagidoon onagizh gaa-gii'-abwaadang.\", Speaker='He threw the sausage on the snow (to cool) after he roasted it.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='477', English='Aapiji gigizhebaawe.', Speaker='He gets up very early in the morning.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='478', English=\"Ikoshim gidoodaabaan. Gigibishkaw waa'-izhi-asag nindoodaabaan.\", Speaker=\"Move your car out of the way.! You're in my parking spot.\", Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='479', English=\"Bijiinag ninga-ozhi'aa a'aw bakwezhigan. Mii dash onadinag.\", Speaker=\"I'll make the bread later and then knead it.\", Link='rg'), OPDRow(Ojibwe='480', English=\"Bijiinaago gii-shakaagonagaag, nindede gii'-miikanaake. Noongom wawiinge baapaagadamon.\", Speaker='Yesterday when the snow was moist, my dad made the trail. Today it is well-packed down.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='481', English=\"Gego gibozwaaken a'aw baaka'aakwe. Zaasakokwaazh.\", Speaker=\"Don't bake that chicken. Fry it.\", Link='rg'), OPDRow(Ojibwe='482', English=\"Biichaa 'i gabeshiwin endazhindaman.\", Speaker=\"That campsite you're talking about is a long ways from here.\", Link='es'), OPDRow(Ojibwe='483', English='Daga sa naa inaabin ezhaayang, Giga-bitaabikishinimin.', Speaker=\"Come on now, look where we're going. We might hit a reef.\", Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='484', English=\"Mii go aanawi gii-minoshing a'awe majiikiwis imaa ziindaamagak.\", Speaker='That battery did fit into the tight place.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='485', English=\"Imbiina'aan imaa mbiindaasowining.\", Speaker=\"I'm putting it in my pocket.\", Link='es'), OPDRow(Ojibwe='486', English='Ningii-kichiwaabikishin ogiji-asin.', Speaker='I got hung up on a rock.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='487', English='Bezhigwan nibewigamig.', Speaker='There is one bedroom.', Link='nj'), OPDRow(Ojibwe='488', English='Gego bina izhichigeken iwe.', Speaker=\"Don't do that now.\", Link='es'), OPDRow(Ojibwe='489', English='Mamaandaawichigewinini ogii-naagotoon iwe gichi-biiminakwaan ji-bazigwiimagadinig.', Speaker='The magician made the rope appear to rise by itself.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='490', English='Aapiji ingii-mashkawinig. Ganabaj gii-gotaaji.', Speaker='He hung on to me tight. I think he was scared.', Link='es'), OPDRow(Ojibwe='491', English='Gete-anishinaabeg wiidoopandiwag.', Speaker='The elders are eating together.', Link='rg'), OPDRow(Ojibwe='492', English='Omawinzwaanaan miskominan.', Speaker=\"He's picking raspberries.\", Link='es'), OPDRow(Ojibwe='493', English=\"Ingii-tebaabamaa biida'adood gaa-mazina'amawid zhooniyaan gaa'-izhi-gaajibani'od.\", Speaker='I saw the guy that owes me money coming this way, but he quickly hid behind something.', Link='nj')]\n",
+ "FST file is /Users/matthias/labs/ELF-Lab/ELF-Lab Repos/Ojibwe_Constraint_Grammar/data/fst/ojibwe.fomabin\n"
+ ]
+ },
+ {
+ "ename": "KeyboardInterrupt",
+ "evalue": "",
+ "output_type": "error",
+ "traceback": [
+ "\u001b[31m---------------------------------------------------------------------------\u001b[39m",
+ "\u001b[31mKeyboardInterrupt\u001b[39m Traceback (most recent call last)",
+ "\u001b[36mCell\u001b[39m\u001b[36m \u001b[39m\u001b[32mIn[1]\u001b[39m\u001b[32m, line 10\u001b[39m\n\u001b[32m 8\u001b[39m rows = read_opd_tsv(TSV_FILE)\n\u001b[32m 9\u001b[39m \u001b[38;5;28mprint\u001b[39m(rows)\n\u001b[32m---> \u001b[39m\u001b[32m10\u001b[39m \u001b[43mwrite_eval_artifacts\u001b[49m\u001b[43m(\u001b[49m\u001b[43mrows\u001b[49m\u001b[43m,\u001b[49m\u001b[43m \u001b[49m\u001b[43mFST_BINARY_PATH\u001b[49m\u001b[43m,\u001b[49m\u001b[43m \u001b[49m\u001b[43mOUTDIR\u001b[49m\u001b[43m,\u001b[49m\u001b[43m \u001b[49m\u001b[33;43m\"\u001b[39;49m\u001b[33;43m20260529_sample_492\u001b[39;49m\u001b[33;43m\"\u001b[39;49m\u001b[43m)\u001b[49m\n",
+ "\u001b[36mFile \u001b[39m\u001b[32m~/labs/ELF-Lab/ELF-Lab Repos/Ojibwe_Constraint_Grammar/src/eval_modules/data_io.py:125\u001b[39m, in \u001b[36mwrite_eval_artifacts\u001b[39m\u001b[34m(rows, fst_binary, outdir, filename, write_100)\u001b[39m\n\u001b[32m 123\u001b[39m cg3_name = filename + \u001b[33m\"\u001b[39m\u001b[33m.txt\u001b[39m\u001b[33m\"\u001b[39m\n\u001b[32m 124\u001b[39m write_tsv(rows, outdir / tsv_name)\n\u001b[32m--> \u001b[39m\u001b[32m125\u001b[39m \u001b[43mwrite_cg3\u001b[49m\u001b[43m(\u001b[49m\u001b[43mrows\u001b[49m\u001b[43m,\u001b[49m\u001b[43m \u001b[49m\u001b[43mfst\u001b[49m\u001b[43m,\u001b[49m\u001b[43m \u001b[49m\u001b[43moutdir\u001b[49m\u001b[43m \u001b[49m\u001b[43m/\u001b[49m\u001b[43m \u001b[49m\u001b[43mcg3_name\u001b[49m\u001b[43m)\u001b[49m\n\u001b[32m 127\u001b[39m \u001b[38;5;66;03m# optional 100\u001b[39;00m\n\u001b[32m 128\u001b[39m \u001b[38;5;28;01mif\u001b[39;00m write_100:\n",
+ "\u001b[36mFile \u001b[39m\u001b[32m~/labs/ELF-Lab/ELF-Lab Repos/Ojibwe_Constraint_Grammar/src/eval_modules/data_io.py:58\u001b[39m, in \u001b[36mwrite_cg3\u001b[39m\u001b[34m(rows, fst, path)\u001b[39m\n\u001b[32m 56\u001b[39m \u001b[38;5;28;01mwith\u001b[39;00m \u001b[38;5;28mopen\u001b[39m(path, \u001b[33m\"\u001b[39m\u001b[33mw\u001b[39m\u001b[33m\"\u001b[39m, encoding=\u001b[33m\"\u001b[39m\u001b[33mutf-8\u001b[39m\u001b[33m\"\u001b[39m) \u001b[38;5;28;01mas\u001b[39;00m f:\n\u001b[32m 57\u001b[39m \u001b[38;5;28;01mfor\u001b[39;00m i, r \u001b[38;5;129;01min\u001b[39;00m \u001b[38;5;28menumerate\u001b[39m(rows, \u001b[32m1\u001b[39m):\n\u001b[32m---> \u001b[39m\u001b[32m58\u001b[39m cg3 = \u001b[43mojibwe_sentence_to_cg3_format\u001b[49m\u001b[43m(\u001b[49m\u001b[43mr\u001b[49m\u001b[43m.\u001b[49m\u001b[43mOjibwe\u001b[49m\u001b[43m,\u001b[49m\u001b[43m \u001b[49m\u001b[43mfst\u001b[49m\u001b[43m)\u001b[49m\n\u001b[32m 59\u001b[39m f.write(\u001b[33mf\u001b[39m\u001b[33m\"\u001b[39m\u001b[33m# sent_id = \u001b[39m\u001b[38;5;132;01m{\u001b[39;00mi\u001b[38;5;132;01m}\u001b[39;00m\u001b[38;5;130;01m\\n\u001b[39;00m\u001b[33m# text = \u001b[39m\u001b[38;5;132;01m{\u001b[39;00mr.Ojibwe\u001b[38;5;132;01m}\u001b[39;00m\u001b[38;5;130;01m\\n\u001b[39;00m\u001b[33m# eng = \u001b[39m\u001b[38;5;132;01m{\u001b[39;00mr.English\u001b[38;5;132;01m}\u001b[39;00m\u001b[38;5;130;01m\\n\u001b[39;00m\u001b[33m\"\u001b[39m)\n\u001b[32m 60\u001b[39m f.write(cg3)\n",
+ "\u001b[36mFile \u001b[39m\u001b[32m~/labs/ELF-Lab/ELF-Lab Repos/Ojibwe_Constraint_Grammar/src/grammar_modules/disambiguation.py:170\u001b[39m, in \u001b[36mojibwe_sentence_to_cg3_format\u001b[39m\u001b[34m(ojibwe_sentence, fst, dialect)\u001b[39m\n\u001b[32m 153\u001b[39m \u001b[38;5;250m\u001b[39m\u001b[33;03m\"\"\"\u001b[39;00m\n\u001b[32m 154\u001b[39m \u001b[33;03mConvert an Ojibwe sentence to CG3 (Constraint Grammar 3) format.\u001b[39;00m\n\u001b[32m 155\u001b[39m \n\u001b[32m (...)\u001b[39m\u001b[32m 167\u001b[39m \n\u001b[32m 168\u001b[39m \u001b[33;03m\"\"\"\u001b[39;00m\n\u001b[32m 169\u001b[39m tokens = tokenize(ojibwe_sentence=ojibwe_sentence)\n\u001b[32m--> \u001b[39m\u001b[32m170\u001b[39m sentence_fst_outputs = \u001b[43mfst_parse_sentence\u001b[49m\u001b[43m(\u001b[49m\u001b[43minput_words\u001b[49m\u001b[43m=\u001b[49m\u001b[43mtokens\u001b[49m\u001b[43m,\u001b[49m\u001b[43m \u001b[49m\u001b[43mfst_parser\u001b[49m\u001b[43m=\u001b[49m\u001b[43mfst\u001b[49m\u001b[43m)\u001b[49m\n\u001b[32m 171\u001b[39m body = \u001b[33m\"\u001b[39m\u001b[38;5;130;01m\\n\u001b[39;00m\u001b[33m\"\u001b[39m.join(fst_output_to_cg3_format(x) \u001b[38;5;28;01mfor\u001b[39;00m x \u001b[38;5;129;01min\u001b[39;00m sentence_fst_outputs)\n\u001b[32m 173\u001b[39m \u001b[38;5;28;01mif\u001b[39;00m dialect:\n",
+ "\u001b[36mFile \u001b[39m\u001b[32m~/labs/ELF-Lab/ELF-Lab Repos/Ojibwe_Constraint_Grammar/src/grammar_modules/fst.py:113\u001b[39m, in \u001b[36mfst_parse_sentence\u001b[39m\u001b[34m(input_words, fst_parser)\u001b[39m\n\u001b[32m 93\u001b[39m \u001b[38;5;28;01mdef\u001b[39;00m\u001b[38;5;250m \u001b[39m\u001b[34mfst_parse_sentence\u001b[39m(input_words:\u001b[38;5;28mlist\u001b[39m[\u001b[38;5;28mstr\u001b[39m], fst_parser:Fst) -> \u001b[38;5;28mlist\u001b[39m:\n\u001b[32m 94\u001b[39m \u001b[38;5;250m \u001b[39m\u001b[33;03m\"\"\"\u001b[39;00m\n\u001b[32m 95\u001b[39m \u001b[33;03m Parse an Ojibwe sentence and return analyses for each word.\u001b[39;00m\n\u001b[32m 96\u001b[39m \n\u001b[32m (...)\u001b[39m\u001b[32m 110\u001b[39m \n\u001b[32m 111\u001b[39m \u001b[33;03m \"\"\"\u001b[39;00m\n\u001b[32m 112\u001b[39m \u001b[38;5;28;01mreturn\u001b[39;00m [{\u001b[33m\"\u001b[39m\u001b[33mword_form\u001b[39m\u001b[33m\"\u001b[39m: word,\n\u001b[32m--> \u001b[39m\u001b[32m113\u001b[39m \u001b[33m\"\u001b[39m\u001b[33mfst_analyses\u001b[39m\u001b[33m\"\u001b[39m: \u001b[43mfst_parse_word\u001b[49m\u001b[43m(\u001b[49m\u001b[43mword\u001b[49m\u001b[43m,\u001b[49m\u001b[43m \u001b[49m\u001b[43mfst_parser\u001b[49m\u001b[43m=\u001b[49m\u001b[43mfst_parser\u001b[49m\u001b[43m)\u001b[49m\n\u001b[32m 114\u001b[39m }\n\u001b[32m 115\u001b[39m \u001b[38;5;28;01mfor\u001b[39;00m word \u001b[38;5;129;01min\u001b[39;00m input_words\n\u001b[32m 116\u001b[39m ]\n",
+ "\u001b[36mFile \u001b[39m\u001b[32m~/labs/ELF-Lab/ELF-Lab Repos/Ojibwe_Constraint_Grammar/src/grammar_modules/fst.py:87\u001b[39m, in \u001b[36mfst_parse_word\u001b[39m\u001b[34m(input_word, fst_parser)\u001b[39m\n\u001b[32m 70\u001b[39m \u001b[38;5;28;01mdef\u001b[39;00m\u001b[38;5;250m \u001b[39m\u001b[34mfst_parse_word\u001b[39m(input_word:\u001b[38;5;28mstr\u001b[39m, fst_parser:Fst) -> \u001b[38;5;28mlist\u001b[39m[\u001b[38;5;28mstr\u001b[39m]:\n\u001b[32m 71\u001b[39m \u001b[38;5;250m \u001b[39m\u001b[33;03m\"\"\"\u001b[39;00m\n\u001b[32m 72\u001b[39m \u001b[33;03m Parse an Ojibwe word using a FST and return a list of analyses.\u001b[39;00m\n\u001b[32m 73\u001b[39m \n\u001b[32m (...)\u001b[39m\u001b[32m 85\u001b[39m \n\u001b[32m 86\u001b[39m \u001b[33;03m \"\"\"\u001b[39;00m\n\u001b[32m---> \u001b[39m\u001b[32m87\u001b[39m fst_analyses = \u001b[43mfst_parser\u001b[49m\u001b[43m.\u001b[49m\u001b[43mup_analysis\u001b[49m\u001b[43m(\u001b[49m\u001b[43mwordform\u001b[49m\u001b[43m=\u001b[49m\u001b[43minput_word\u001b[49m\u001b[43m)\u001b[49m\n\u001b[32m 88\u001b[39m \u001b[38;5;28;01mreturn\u001b[39;00m [item.output_string\n\u001b[32m 89\u001b[39m \u001b[38;5;28;01mfor\u001b[39;00m item \u001b[38;5;129;01min\u001b[39;00m fst_analyses\n\u001b[32m 90\u001b[39m ]\n",
+ "\u001b[36mFile \u001b[39m\u001b[32m~/labs/ELF-Lab/ELF-Lab Repos/Ojibwe_Constraint_Grammar/src/grammar_modules/fst.py:38\u001b[39m, in \u001b[36mFst.up_analysis\u001b[39m\u001b[34m(self, wordform)\u001b[39m\n\u001b[32m 36\u001b[39m \u001b[38;5;28;01mdef\u001b[39;00m\u001b[38;5;250m \u001b[39m\u001b[34mup_analysis\u001b[39m(\u001b[38;5;28mself\u001b[39m, wordform: \u001b[38;5;28mstr\u001b[39m) -> List[_Analysis]:\n\u001b[32m 37\u001b[39m \u001b[38;5;66;03m# Use flookup() on a single token\u001b[39;00m\n\u001b[32m---> \u001b[39m\u001b[32m38\u001b[39m rows = \u001b[43mflookup\u001b[49m\u001b[43m(\u001b[49m\u001b[43m[\u001b[49m\u001b[43mwordform\u001b[49m\u001b[43m]\u001b[49m\u001b[43m,\u001b[49m\u001b[43m \u001b[49m\u001b[43mbin_path\u001b[49m\u001b[43m=\u001b[49m\u001b[38;5;28;43mself\u001b[39;49m\u001b[43m.\u001b[49m\u001b[43m_bin_path\u001b[49m\u001b[43m)\u001b[49m \u001b[38;5;66;03m# [{'word_form': ..., 'fst_analyses': [...]}]\u001b[39;00m\n\u001b[32m 39\u001b[39m \u001b[38;5;28;01mif\u001b[39;00m \u001b[38;5;129;01mnot\u001b[39;00m rows:\n\u001b[32m 40\u001b[39m \u001b[38;5;28;01mreturn\u001b[39;00m []\n",
+ "\u001b[36mFile \u001b[39m\u001b[32m~/labs/ELF-Lab/ELF-Lab Repos/Ojibwe_Constraint_Grammar/src/grammar_modules/fst.py:50\u001b[39m, in \u001b[36mflookup\u001b[39m\u001b[34m(input_words, bin_path)\u001b[39m\n\u001b[32m 48\u001b[39m input_str = \u001b[33m'\u001b[39m\u001b[38;5;130;01m\\n\u001b[39;00m\u001b[33m'\u001b[39m.join(input_words) + \u001b[33m'\u001b[39m\u001b[38;5;130;01m\\n\u001b[39;00m\u001b[33m'\u001b[39m \u001b[38;5;66;03m# ensure trailing newline\u001b[39;00m\n\u001b[32m 49\u001b[39m \u001b[38;5;28;01mif\u001b[39;00m input_str.strip():\n\u001b[32m---> \u001b[39m\u001b[32m50\u001b[39m proc = \u001b[43msubprocess\u001b[49m\u001b[43m.\u001b[49m\u001b[43mrun\u001b[49m\u001b[43m(\u001b[49m\u001b[43m[\u001b[49m\u001b[33;43m'\u001b[39;49m\u001b[33;43mflookup\u001b[39;49m\u001b[33;43m'\u001b[39;49m\u001b[43m,\u001b[49m\u001b[43m \u001b[49m\u001b[43mbin_path\u001b[49m\u001b[43m,\u001b[49m\u001b[43m \u001b[49m\u001b[33;43m'\u001b[39;49m\u001b[33;43m-x\u001b[39;49m\u001b[33;43m'\u001b[39;49m\u001b[43m]\u001b[49m\u001b[43m,\u001b[49m\u001b[43m \u001b[49m\u001b[38;5;28;43minput\u001b[39;49m\u001b[43m=\u001b[49m\u001b[43minput_str\u001b[49m\u001b[43m,\u001b[49m\u001b[43m \u001b[49m\u001b[43mtext\u001b[49m\u001b[43m=\u001b[49m\u001b[38;5;28;43;01mTrue\u001b[39;49;00m\u001b[43m,\u001b[49m\u001b[43m \u001b[49m\u001b[43mcapture_output\u001b[49m\u001b[43m=\u001b[49m\u001b[38;5;28;43;01mTrue\u001b[39;49;00m\u001b[43m)\u001b[49m\n\u001b[32m 51\u001b[39m parsed = proc.stdout.strip()\n\u001b[32m 53\u001b[39m blocks = parsed.split(\u001b[33m'\u001b[39m\u001b[38;5;130;01m\\n\u001b[39;00m\u001b[38;5;130;01m\\n\u001b[39;00m\u001b[33m'\u001b[39m) \u001b[38;5;28;01mif\u001b[39;00m parsed \u001b[38;5;28;01melse\u001b[39;00m []\n",
+ "\u001b[36mFile \u001b[39m\u001b[32m/opt/miniconda3/envs/myenv_py312_arm/lib/python3.12/subprocess.py:550\u001b[39m, in \u001b[36mrun\u001b[39m\u001b[34m(input, capture_output, timeout, check, *popenargs, **kwargs)\u001b[39m\n\u001b[32m 548\u001b[39m \u001b[38;5;28;01mwith\u001b[39;00m Popen(*popenargs, **kwargs) \u001b[38;5;28;01mas\u001b[39;00m process:\n\u001b[32m 549\u001b[39m \u001b[38;5;28;01mtry\u001b[39;00m:\n\u001b[32m--> \u001b[39m\u001b[32m550\u001b[39m stdout, stderr = \u001b[43mprocess\u001b[49m\u001b[43m.\u001b[49m\u001b[43mcommunicate\u001b[49m\u001b[43m(\u001b[49m\u001b[38;5;28;43minput\u001b[39;49m\u001b[43m,\u001b[49m\u001b[43m \u001b[49m\u001b[43mtimeout\u001b[49m\u001b[43m=\u001b[49m\u001b[43mtimeout\u001b[49m\u001b[43m)\u001b[49m\n\u001b[32m 551\u001b[39m \u001b[38;5;28;01mexcept\u001b[39;00m TimeoutExpired \u001b[38;5;28;01mas\u001b[39;00m exc:\n\u001b[32m 552\u001b[39m process.kill()\n",
+ "\u001b[36mFile \u001b[39m\u001b[32m/opt/miniconda3/envs/myenv_py312_arm/lib/python3.12/subprocess.py:1209\u001b[39m, in \u001b[36mPopen.communicate\u001b[39m\u001b[34m(self, input, timeout)\u001b[39m\n\u001b[32m 1206\u001b[39m endtime = \u001b[38;5;28;01mNone\u001b[39;00m\n\u001b[32m 1208\u001b[39m \u001b[38;5;28;01mtry\u001b[39;00m:\n\u001b[32m-> \u001b[39m\u001b[32m1209\u001b[39m stdout, stderr = \u001b[38;5;28;43mself\u001b[39;49m\u001b[43m.\u001b[49m\u001b[43m_communicate\u001b[49m\u001b[43m(\u001b[49m\u001b[38;5;28;43minput\u001b[39;49m\u001b[43m,\u001b[49m\u001b[43m \u001b[49m\u001b[43mendtime\u001b[49m\u001b[43m,\u001b[49m\u001b[43m \u001b[49m\u001b[43mtimeout\u001b[49m\u001b[43m)\u001b[49m\n\u001b[32m 1210\u001b[39m \u001b[38;5;28;01mexcept\u001b[39;00m \u001b[38;5;167;01mKeyboardInterrupt\u001b[39;00m:\n\u001b[32m 1211\u001b[39m \u001b[38;5;66;03m# https://bugs.python.org/issue25942\u001b[39;00m\n\u001b[32m 1212\u001b[39m \u001b[38;5;66;03m# See the detailed comment in .wait().\u001b[39;00m\n\u001b[32m 1213\u001b[39m \u001b[38;5;28;01mif\u001b[39;00m timeout \u001b[38;5;129;01mis\u001b[39;00m \u001b[38;5;129;01mnot\u001b[39;00m \u001b[38;5;28;01mNone\u001b[39;00m:\n",
+ "\u001b[36mFile \u001b[39m\u001b[32m/opt/miniconda3/envs/myenv_py312_arm/lib/python3.12/subprocess.py:2115\u001b[39m, in \u001b[36mPopen._communicate\u001b[39m\u001b[34m(self, input, endtime, orig_timeout)\u001b[39m\n\u001b[32m 2108\u001b[39m \u001b[38;5;28mself\u001b[39m._check_timeout(endtime, orig_timeout,\n\u001b[32m 2109\u001b[39m stdout, stderr,\n\u001b[32m 2110\u001b[39m skip_check_and_raise=\u001b[38;5;28;01mTrue\u001b[39;00m)\n\u001b[32m 2111\u001b[39m \u001b[38;5;28;01mraise\u001b[39;00m \u001b[38;5;167;01mRuntimeError\u001b[39;00m( \u001b[38;5;66;03m# Impossible :)\u001b[39;00m\n\u001b[32m 2112\u001b[39m \u001b[33m'\u001b[39m\u001b[33m_check_timeout(..., skip_check_and_raise=True) \u001b[39m\u001b[33m'\u001b[39m\n\u001b[32m 2113\u001b[39m \u001b[33m'\u001b[39m\u001b[33mfailed to raise TimeoutExpired.\u001b[39m\u001b[33m'\u001b[39m)\n\u001b[32m-> \u001b[39m\u001b[32m2115\u001b[39m ready = \u001b[43mselector\u001b[49m\u001b[43m.\u001b[49m\u001b[43mselect\u001b[49m\u001b[43m(\u001b[49m\u001b[43mtimeout\u001b[49m\u001b[43m)\u001b[49m\n\u001b[32m 2116\u001b[39m \u001b[38;5;28mself\u001b[39m._check_timeout(endtime, orig_timeout, stdout, stderr)\n\u001b[32m 2118\u001b[39m \u001b[38;5;66;03m# XXX Rewrite these to use non-blocking I/O on the file\u001b[39;00m\n\u001b[32m 2119\u001b[39m \u001b[38;5;66;03m# objects; they are no longer using C stdio!\u001b[39;00m\n",
+ "\u001b[36mFile \u001b[39m\u001b[32m/opt/miniconda3/envs/myenv_py312_arm/lib/python3.12/selectors.py:415\u001b[39m, in \u001b[36m_PollLikeSelector.select\u001b[39m\u001b[34m(self, timeout)\u001b[39m\n\u001b[32m 413\u001b[39m ready = []\n\u001b[32m 414\u001b[39m \u001b[38;5;28;01mtry\u001b[39;00m:\n\u001b[32m--> \u001b[39m\u001b[32m415\u001b[39m fd_event_list = \u001b[38;5;28;43mself\u001b[39;49m\u001b[43m.\u001b[49m\u001b[43m_selector\u001b[49m\u001b[43m.\u001b[49m\u001b[43mpoll\u001b[49m\u001b[43m(\u001b[49m\u001b[43mtimeout\u001b[49m\u001b[43m)\u001b[49m\n\u001b[32m 416\u001b[39m \u001b[38;5;28;01mexcept\u001b[39;00m \u001b[38;5;167;01mInterruptedError\u001b[39;00m:\n\u001b[32m 417\u001b[39m \u001b[38;5;28;01mreturn\u001b[39;00m ready\n",
+ "\u001b[31mKeyboardInterrupt\u001b[39m: "
+ ]
+ }
+ ],
+ "source": [
+ "from grammar_modules.disambiguation import REPO_ROOT\n",
+ "from eval_modules.data_io import read_opd_tsv, build_eval_sample, write_eval_artifacts\n",
+ "\n",
+ "TSV_FILE = REPO_ROOT / \"evaluation\" / \"eval_data\" / \"sample_disambig\" / \"sample_492.tsv\"\n",
+ "FST_BINARY_PATH = REPO_ROOT / \"data\" / \"fst\" / \"ojibwe.fomabin\"\n",
+ "OUTDIR = REPO_ROOT / \"evaluation\" / \"eval_data\" / \"sample_disambig\"\n",
+ "\n",
+ "rows = read_opd_tsv(TSV_FILE, has_id_col=True)\n",
+ "print(rows)\n",
+ "write_eval_artifacts(rows, FST_BINARY_PATH, OUTDIR, \"20260529_sample_492\")\n"
+ ]
+ },
{
"cell_type": "markdown",
"id": "d8c4a49b",
@@ -101,7 +156,7 @@
},
{
"cell_type": "code",
- "execution_count": 2,
+ "execution_count": 1,
"id": "3502c160",
"metadata": {},
"outputs": [
@@ -109,8 +164,8 @@
"name": "stdout",
"output_type": "stream",
"text": [
- "FST file is /Users/matthias/labs/ELF-Lab Repos/Ojibwe_Constraint_Grammar/data/fst/ojibwe7.fomabin\n",
- "Wrote 492 sentences to /Users/matthias/labs/ELF-Lab Repos/Ojibwe_Constraint_Grammar/evaluation/eval_data/out/sys_492_out.txt\n"
+ "FST file is /Users/matthias/labs/ELF-Lab/ELF-Lab Repos/Ojibwe_Constraint_Grammar/data/fst/ojibwe.fomabin\n",
+ "Wrote 492 sentences to /Users/matthias/labs/ELF-Lab/ELF-Lab Repos/Ojibwe_Constraint_Grammar/evaluation/eval_data/out/sys_492_out_v2.txt\n"
]
}
],
@@ -121,9 +176,9 @@
"\n",
"\n",
"AMBIG_FILE = REPO_ROOT / \"evaluation\" / \"eval_data\" / \"sample_disambig\" / \"sample_492.tsv\"\n",
- "DISAMBIG_OUT = REPO_ROOT / \"evaluation\" / \"eval_data\" / \"out\" / \"sys_492_out.txt\"\n",
+ "DISAMBIG_OUT = REPO_ROOT / \"evaluation\" / \"eval_data\" / \"out\" / \"sys_492_out_v2.txt\"\n",
"CG3 = REPO_ROOT / \"data\" / \"grammars\" / \"disambiguation.cg3\"\n",
- "FST = REPO_ROOT / \"data\" / \"fst\" / \"ojibwe7.fomabin\"\n",
+ "FST = REPO_ROOT / \"data\" / \"fst\" / \"ojibwe.fomabin\"\n",
"\n",
"# System outputs on the 241 examples\n",
"write_sys_from_tsv(AMBIG_FILE, DISAMBIG_OUT, CG3, FST)"
@@ -333,7 +388,7 @@
},
{
"cell_type": "code",
- "execution_count": 21,
+ "execution_count": 2,
"id": "4d326fee",
"metadata": {},
"outputs": [
@@ -373,22 +428,22 @@
"